Fr/Aide:Traduire

From FlightGear wiki
Jump to navigation Jump to search


Depuis septembre 2009, le Wiki FlightGear permet l'utilisation de plusieurs langues. Dorénavant, chaque article peut être traduit dans n'importe quelle langue, afin d'en faciliter la compréhension pour les utilisateurs non-anglophones.

Nous avons besoin de vous !

Le Wiki contenant déjà 3,462 articles (certains plus courts que d'autres), et cela représente beaucoup de travail pour traduire toutes les pages. Quelques utilisateurs ont commencé à traduire, mais nous avons vraiment besoin d'aide et pour être plus précis : de la vôtre !

Si nous traduisions ne serait-ce qu'un ou deux articles chacun, cela ne prendrait pas "si" longtemps pour avoir au moins les articles les plus importants comme Flying the helicopter, FlightGear, Installing Scenery et New to FlightGear.

Exemples

Pour les exemples d'articles déjà traduits allez voir Main Page.

Comment commencer à traduire ?

Tout d'abord, vous devez trouver un article que vous aimeriez traduire. Pour cela, utilisez la recherche en haut à droite du wiki. Vous pouvez aussi sélectionner une page au hasard.

Le premier réflexe à avoir est de regarder, au bas de la barre latérale située à gauche de la page, si la section Dans d'autres langues comporte le lien Français. Si cette section ne s'affiche pas, cela signifie qu'aucune traduction n'existe pour l'article.

Si la traduction n'existe pas, dans la barre d'adresse de votre navigateur web (Safari, Firefox, Opéra...) ajoutez l'abréviation du langage désiré (allez voir ici pour la liste) suivie par une barre de fraction (/) avant le titre de l'article en anglais et allez sur cette page. Par exemple si je voulais traduire l'article FlightGear wiki:Village pump en français, je visiterais FlightGear wiki:Village pump. Comme vous pouvez le constater, cette page n'existe pas encore, donc nous sommes sûrs que personne n'a traduit cet article pour le moment.

Maintenant, traduisons cet article. Utiliser, en haut de la page, le modèle  :

{{BeingTranslated}}

pour signaler aux lecteurs que l'article est en cours de traduction (si elle est réalisée sur plusieurs jours par exemple).

Vous pouvez laisser les liens wiki contenus dans l'article traduit comme ils sont (ils redirigent vers les pages en anglais), à moins que l'article ne soit traduit dans la langue de votre article. Dans ce cas, vous faites un lien wiki comme ceci : [[:fr:FlightGear wiki:Village pump]]. Fr:FlightGear wiki:Village pump sera affiché dans l'article. Il est cependant recommandé d'utiliser[[:fr:FlightGear wiki:Village pump | Village pump]], car il permet de ne pas faire référence au préfixe de la langue.

Tout en bas de l'article traduit, vous devez placer les liens de langue, de manière à ce qu'il y ait une sympathique liste de sélection dans la section Dans d'autres langues. Toutes les traductions de l'article devraient être listées. Par exemple, dans l'article anglais de TerraSync, nous ajoutons: [[fr:TerraSync]]. Sur l'article traduit, nous ajoutons [[en:TerraSync]] (et les autres langues s'il y en a !). La langue dans laquelle l'article a été rédigé peut être laissée de côté. Veuillez laisser les langues en ordre alphabétique, de manière à ce qu'il soit plus facile d'ajouter ou de supprimer des langues.

Quels articles ne devraient pas être traduit

Ne pas commencer à traduire des articles qui doivent être détruits ou améliorés. Ces articles doivent d'abord être améliorés dans leur langue d'origine.

Merci beaucoup pour vos traductions ou pour toute autre contribution que vous auriez réalisé sur le wiki ! Votre dur labeur est très apprécié par tous les utilisateurs de Flightgear !