Pl/Pomoc:Tłumaczenie
Wiki help |
---|
Reading |
Editing |
Advanced editing |
Writing about specific topics |
Od września 2009 roku FlightGear Wiki obsługuje wiele języków. Od teraz każdy artykuł może być przetłumacznony na jakikolwiek inny język, zwiększając łatwość obsługi przez osoby nieznające angielskiego.
Potrzebujemy CIĘ!
Mamy 3,462 artykułów (niektóre krótsze od innych) - naprawdę dużo pracy trzeba poświęcić, aby przetłumaczyć wszystkie. Część użytkowników już rozpoczęła tłumaczenie, ale zdecydowanie potrzebujemy pomocy, aby być precyzyjnym: Twojej pomocy. Niemal wszyscy tutaj posługują się więcej niż jednym językiem, więc nie byłbym zdziwiony, gdyby dla większości angielski nie był językiem ojczystym.
Jeżeli my wszyscy przetłumaczymy choćby jedną lub dwie strony, przetłumaczenie najbardziej istotnych artykułów (jak Lot śmigłowcem, FlightGear, Instalowanie scenerii i Nowy we FlightGear) nie zajmie *tak dużo* czasu.
Zerknij na Prośby o tłumaczenie, aby zobaczyć najbardziej pożądane artykuły.
Przykłady
Aby zobaczyć przykłady stron obecnie przetłumaczonym, spójrz na stronę główną Pl/Strona_główna.
Jak mam zacząć tłumaczyć
Najpierw musisz znaleźć artykuł, który chcesz przetłumaczyć. Następnie w pasku adresu URL przeglądarki dodaj skrót wybranego języka (np. pl) po którym następuje ukośnik (/) przed angielskim tytułem artykułu i przejdź do tej strony. Tak więc, gdybym chciał przetłumaczyć artykuł TerraSync na polski, odwiedziłbym stronę Pl/TerraSync. Jak widać, artykuł ten w wersji polskiej nie istnieje.
Jako przykład przetłumaczymy obecny artykuł. Możesz pozostawić linki wiki bez zmian, wskazując na artykuł w języku angielskim, chyba że sam tytuł artykułu da się przetłumaczyć na Twój język. W takim przypadku należy utworzyć taki link wiki: [[pl:Strona główna]]. pl:Strona główna zostanie wyświetlone w artykule. Preferowane jest jednak użycie [[pl:Strona główna|Strona główna]], ponieważ pozwoli to pozbyć się prefiksu języka (Strona główna).
Na samym dole artykułu musisz umieścić linki do języków, aby w menu po lewej pojawiła się ładna lista wyboru. Wszystkie tłumaczenia artykułu powinny być wymienione. Tak więc w angielskiej wersji artykułu TerraSync, dodajemy: [[pl:TerraSync]]. W artykule polskim dodajemy [[en:TerraSync]]. Nie należy podawać linku da samego siebie, tj. w polskiej wersji artykułu nie musimy linkować do [[pl:TerraSync]]. Prosimy o zachowanie kolejności alfabetycznej, aby łatwiej było dodawać/usuwać języki.
Po przetłumaczeniu artykułu należy dodać do niego link językowy w każdym innym przetłumaczonym artykule. Odwiedź artykuł w języku angielskim, aby zobaczyć, na jakie języki został przetłumaczony.
Krok po kroku
- Znajdź angielską wersję artykułu, który chcesz przetłumaczyć.
- Sprawdź czy zgadzasz się z zawartością angielskiej strony. Jeżeli jest nieaktualna zmień ją (nie ma powodu, aby strona przetłumaczona nie mogła być lepsza od oryginału, ale dla synchronizacji, lepiej aby najpierw angielska strona została uaktualniona).
- Spójrz na lewy dolny róg strony. Jeśli strona została już przetłumaczona na inne języki będzie tam lista tych języków In other languages.
- Jeżeli Twój język nie jest zamieszczony na liście, możesz zacząć tłumaczyć (jeśli jest zobacz, co możesz poprawić).
- Znajdź kod Twojego języka, dla polskiego będzie to pl.
- Edytuj angielską wersje strony (Edit source).
- Umieść odnośniki do Twojego języka na dole strony np. [[pl:Samoloty]].
- Zapisz angielską stronę i sprawdź na liście In other languages czy Twój język się pojawił.
- Naciśnij link z językiem, który właśnie dodałeś, aby edytować Twoją stronę. Następnie kliknij Create source.
- Dodaj do artykułu {{BeingTranslated}}~~~~.
- Dodaj na dole Twojej strony [[en:Page Title]], gdzie "Page Title" oznacza nazwę oryginalnej strony w języku angielskim.
- Jeżeli strona została już przetłumaczona na inne języki skopiuj ich listę z angielskiej wersji.
- Zapisz swoją stronę.
- Sprawdź czy linki do stron działają.
- Poinformuj o swoim tłumaczeniu na stronie Translation requests.
- Zacznij tłumaczyć.
- Obserwuj angielską stronę i uaktualnij swoją stronę, gdy zobaczysz interesujące zmiany.
Jakie artykuły nie powinny zostać przetłumaczone?
Nie zaczynaj tłumaczyć artykułów, które są considered for deletion lub need merging.
Wielkie dzięki za tłumaczenia lub jakikolwiek inny wkład w wiki! Twoja ciężka praca jest naprawdę doceniana przez wszystkich użytkowników FG!