Zh/Help:Translate
自2009年9月以来,维基的FlightGear支持多种语言。现在,每一篇文章都可以翻译成任何语言,增加对非母语英语使用者的用户友好性。
我们需要你!
现在,我们有2957篇文章,翻译所有的页面是一件很辛苦的工作。有几个用户已经开始翻译,但我们依然需要您的帮助! 这里的每个人都说不止一种语言,所以如果大部分的FG用户都是非英语母语者,我也不会感到惊讶。如果我们只是把一个 或两个页面翻译,每种语言有最重要的页面(例如如何飞行直升机,FlightGear,安装场景和FlightGear的新手)的翻译将不会花费太长时间。 查看最迫切的翻译请求。
实例
对于已经翻译过的文章,请看主页。
我怎样开始翻译?
首先,你需要找到一篇你想翻译的文章。然后,在浏览器的URL栏上英文文章标题前添加一个斜线(/)和你想要的语言的缩写,然后转到那个页面。因此,如果我想把terrasync翻译成荷兰语,我将参观NL / terrasync页。正如你所看到的,这个页面还不存在,所以我们确信至今没有人用荷兰语翻译它。
现在我们翻译实际的文章。您可以为它们wiki保留链接(指向英文文章),除非文章被翻译成您文章的语言。在这种情况下,你做的维基链接是这样的:[[:nl:Hoofdpagina]]。但最好使用[[:nl:Hoofdpagina|Hoofdpagina]],因为这会摆脱语言的前缀。
在文章的最底层,你需要放置语言链接,这样菜单中就会有一个不错的选择列表。所有文章的翻译都应该列出来。所以在terrasync的英语文章添加:[[nl:TerraSync]]。在荷兰的文章中,我们添加 [[en:TerraSync]]。这篇文章原来的语言可以被忽略。请按字母顺序排列语言,这样就更容易添加/删除语言。
一旦你翻译了一篇文章,你需要在这篇文章的不同语言版本中添加一个语言链接。浏览英文文章,看看已翻译过的语言。
具体操作过程
- 查找您要翻译的网页的英文版本。
- 检查你是否同意英文页的内容,使用讨论页或编辑英文页,以便它是最新的(没有理由解释为什么翻译的页面不应该比英文版本更好,但是为了同步,英文版本最好是最新的)。
- 向左看,如果页面被翻译成其他语言,它将列出这些语言。
- 如果您的语言没有列出,您可以创建它,并开始翻译。(如果您的语言已列出,请检查并更新它)
- 从这个列表中找出语言的扩展名。
- 编辑页面上的英文版本。
- 添加[[LE:Page title]]到页面的底部,LE是语言扩展名,Page title是您语言中正确的标题。
- 保存英语页面并检查它是否列出了你的语言。
- 单击你的语言的链接,编辑页面。
- 在页面的顶部添加{{BeingTranslated}}~~~~
- 在页面底部输入[[en:Page title]],其中Page title是原始英文页面的标题。
- 如果英文页面已被翻译成其他语言,请将这些语言从英文页复制并粘贴到页面底部。
- 保存您的页面并检查语言链接是否工作。
- 您可以在这里声明您的翻译:Translation requests。
- 开始翻译,把你的成果放到新的页面中。
- 在其他翻译页面的底部放置链接([[LE:Page Title]])到你的翻译。
- 当你看到有趣的更新时,跟随/观看英语页面并更新你的页面。
哪些文章不应该翻译?
不要开始翻译被认为是需要删除或需要合并的文章。首先,应该改进这些文章的英语版本。
非常感谢你的翻译或者你对维基的任何贡献!你的辛勤工作将得到所有FG用户的赞赏!