Fr/Cessna 172P: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
translation from the c172p detailed 3/4
(translation from the c172p detailed 2/3)
(translation from the c172p detailed 3/4)
Line 124: Line 124:
== FAQ ==
== FAQ ==


Here are some of the frequently asked questions about this aircraft:
Voici quelques questions fréquentes sur cet appareil :




'''Q:''' I am experiencing grey windows, what is happening?
'''Q:''' Les fenêtres sont grises...que se passe t'il ?


'''A:''' If you experience grey windows, you do not have the correct FlightGear version. This aircraft requires 3.5 or above.
'''R:''' Si les fenêtres sont grises vous n'avez pas la bonne version de FlightGear. Cet appareil nécessite la version 3.5 ou ultérieure.




'''Q:''' Why does the aircraft keep turning left?
'''Q:''' Pourquoi est-ce que l'avion tourne vers la gauche ?


'''A:''' Please see [[understanding Propeller Torque and P-Factor]]. If using the amphibian model on a solid runway, note that at the taxiing is done by differential braking (the rudder becomes more and more effective as the plane gains speed).
'''R:''' Cela est normal, voir [[understanding Propeller Torque and P-Factor]]. Si vous utilisez la variante amphibie sur une piste en dur le contrôle se fait par freinage différentiel (la gouverne sera plus efficace à mesure que l'avion gagne de la vitesse).




'''Q:''' Why will the engine not start?
'''Q:''' Pourquoi le moteur ne démarre t'il pas ?


'''A:''' You can start the engine automatically by clicking on the menu "Cessna C172P", selecting "Autostart" and then simply holding the key {{Key press|S}}. For a manual start, please follow the checklists available by clicking on the menu "Help" followed by "Aircraft Checklists". As seen above, the engine must by "primed" before starting. If oil management is activated, you must have enough oil for the engine to work (more than 5.0 quarts). If fuel contamination is activated, the fuel must be light blue in order for the engine to properly work.
'''R:''' Vous pouvez démarrer le moteur automatiquement via le menu "Cessna C172P" puis le choix "Autostart" ; ensuite il suffit de garder la touche {{Key press|S}} appuyée. Pour un démarrage manuel veuillez suivre les indications de la checklist accessible depuis le menu "Aide" puis "Aircraft Checklists". Comme vu précédemment, le carburant doit être pompé manuellement avant de lancer le moteur. Si la gestion de l'huile est active alors vous devez avoir un niveau suffisant d'huile (5.0 quarts). Si la contamination du carburant est activée alors le carburant doit être de couleur bleue pâle pour que le moteur fonctionne correctement.




'''Q:''' Why does the engine die immediately after startup?
'''Q:''' Pourquoi le moteur s’arrête t'il immédiatement après le démarrage ?


'''A:''' Probably because the throttle is being incremented too fast after startup as the engine needs a few seconds to stabilize itself.
'''R:''' Probablement parce que la manette des gaz est poussée trop fortement après le démarrage du moteur ; celui-ci a besoin de quelques secondes pour se stabiliser.




'''Q:''' Why can't I start the sim with the engine running?
'''Q:''' Pourquoi ne puis-je pas démarrer la simulation avec le moteur qui tourne ?


'''A:''' You can! Go to the menu "Cessna C172P", select "Aircraft Options" and tick the option "Start with engine running".
'''R:''' Vous pouvez ! Allez dans le menu "Cessna C172P" puis dans "Aircraft Options" et cocher la case "Start with engine running" (Commencer avec le moteur qui tourne).




'''Q:''' Why the aircraft doesn't move?
'''Q:''' Pourquoi est-ce que l'avion de bouge pas ?


'''A:''' The aircraft won't move if you have the parking brakes set, or if either of the wing tie-downs, the tail tie-down or wheel chocks are in place (if the option "allow securing aircraft" is enabled in the aircraft menu).
'''R:''' L'avion ne bougera pas si vous avez activé les freins de parking ou si les ailes sont attachées avec des liens ou si des cales sont en place (vérifier si l'option "allow securing aircraft" est activée dans les options de l'appareil).




'''Q:''' Why the airspeed indicator doesn't work?
'''Q:''' Pourquoi l'indicateur de vitesse ne fonctionne t'il pas ?


'''A:''' If the option "allow securing aircraft" is enabled in the aircraft menu, then very likely you forgot to remove the pitot tube cover.
'''R:''' Si l'option de sécurisation de l'appareil est activée, alors il y a de grandes chances que vous avez oublié d'enlever la protection du pitot.




'''Q:''' How can I switch to the bush tires/pontoons/amphibian?
'''Q:''' Comment changer de roues / skis / flotteurs ?


'''A:''' By clicking in menu "Cessna 172P", selecting "Aircraft Options" and then selecting the other landing gear options.
'''R:''' Dans le menu "Cessna 172P", choisissez "Aircraft Options" puis choisissez un type de train d'atterrissage.




'''Q:''' How can I switch to the 180 HP engine?
'''Q:''' Comment puis-je passer au moteur de 180 chevaux ?


'''A:''' This is also done by clicking in menu "Cessna 172P", selecting "Aircraft Options" and then selecting the engine power option.
'''R:''' Cela se fait aussi depuis le menu "Cessna 172P", puis "Aircraft Options", puis en choisissant la puissance de moteur voulue.




'''Q:''' Why can't I take off from the water without crashing the plane?
'''Q:''' Pourquoi ne puis-je pas décoller depuis un plan d'eau sans crasher l'avion ?


'''A:''' Taking off and landing on water can be quite tricky. Try applying a little bit of back pressure on the yoke while accelerating to 55 KIAS. It's also recommended to use the 180 HP engine instead of the default 160 HP, as the extra weight of the pontoons make it really hard to climb with the default engine.
'''R:''' Décoller ou atterrir sur l'eau peut être un peu délicat. Essayer de tirer un peu le manche en accélérant jusqu'à 55 KIAS. Il est aussi recommandé d'utiliser le moteur de 180 chevaux à la place du moteur de 160 chevaux parce que le poids supplémentaire des flotteurs rend très difficile le décollage avec le moteur de base.




'''Q:''' Why is the simulator lagging so much?
'''Q:''' Pourquoi le simulateur rame t'il autant ?


'''A:''' As with any complex 3D model, this new version of the c172p is a bit more demanding on the computers than the older one. If you are having troubles with performance, try using non-HD liveries which use textures with lower resolutions, as well as other solutions that can improve performance (disabling certain graphical options in the Rendering Options, lowering the resolution of FlightGear, etc.).
'''R:''' Comme avec tout modèle 3D complexe, cette nouvelle version du c172p demande plus de ressource à l'ordinateur que l'ancien modèle. Si vous avez des problèmes de performance essayer de ne pas utiliser les livrée en haute définition ; il y a aussi d'autres choses qui peuvent améliorer les performance (réduire les options graphique, réduire la résolution du programme, etc.).


Some tricks that help to increase fps is by disabling all GUI windows, including the menu bar and the orange fps counters at the bottom of the screen. You can display an alternative fps counter in the top left corner via the "Debug" menu and then selecting "Cycle On-Screen Statistics". Make sure to hide the menu bar by pressing F10 to see the counter.
Une astuce qui peut aider à augmenter les images/seconde est de fermer toutes les boites de dialogue, y compris la barre de menu et le compteur de fps orange au bas de l'écran. Vous pouvez afficher un autre compteur de fps depuis le menu "Debug" puis en choisissant "Cycle On-Screen Statistics". Veillez à cacher le menu avec {{Key press|F10}} pour voir le compteur fps.
 
Une autre astuce consiste à désactiver le rendu des nuages si vous n'en avez pas besoin. Démarrer FlightGear avec l'option
<code>"--prop:/sim/rendering/draw-mask/clouds=0"</code>


A second trick is to simply disable the rendering of all clouds if you don't mind. Start FlightGear with "--prop:/sim/rendering/draw-mask/clouds=0".


If you notice heavy slowdowns when flying over certain scenery and you see FlightGear generating many "Warning:: Picked up error in TriangleIntersect" messages in the terminal or log file, you can disable this by starting FlightGear with "--prop:/sim/rendering/osg-notify-level=fatal".
If you notice heavy slowdowns when flying over certain scenery and you see FlightGear generating many "Warning:: Picked up error in TriangleIntersect" messages in the terminal or log file, you can disable this by starting FlightGear with "--prop:/sim/rendering/osg-notify-level=fatal".
Line 190: Line 192:
'''Q:''' Why are the windows getting foggy/frosty?
'''Q:''' Why are the windows getting foggy/frosty?


'''A:''' If the dew point of the cabin air temperature is higher than the surface temperature of the windshield, the windows will get either foggy or frosty. Use the Cabin Heat and Cabin Air levers (on the right of the flaps) to control it. The dew point rises with the temperature in the cabin, and it rises faster than the windshield temperature can adjust, resulting in temporary fog. If the air is very humid, the dew point is going to be very close to the cabin temperature, which makes it likely that it will be higher than the windshield temperature. Extra passengers will create a more humid atmosphere in the cabin. Try to increase air flow using the Cabin Air lever or overhead air vents in order to decrease the humidity or temperature. Alternatively, disable the effect by going to the menu "Cessna 172P", selecting "Aircraft Options" and disable the option "Enable frost and fog".
'''R:''' If the dew point of the cabin air temperature is higher than the surface temperature of the windshield, the windows will get either foggy or frosty. Use the Cabin Heat and Cabin Air levers (on the right of the flaps) to control it. The dew point rises with the temperature in the cabin, and it rises faster than the windshield temperature can adjust, resulting in temporary fog. If the air is very humid, the dew point is going to be very close to the cabin temperature, which makes it likely that it will be higher than the windshield temperature. Extra passengers will create a more humid atmosphere in the cabin. Try to increase air flow using the Cabin Air lever or overhead air vents in order to decrease the humidity or temperature. Alternatively, disable the effect by going to the menu "Cessna 172P", selecting "Aircraft Options" and disable the option "Enable frost and fog".




'''Q:''' How do I increase the cabin air temperature?
'''Q:''' How do I increase the cabin air temperature?


'''A:''' Increase the cabin air temperature by opening the Cabin Heat lever. In order to actually get a heated air flow, you need a medium or high EGT (Exhaust Gas Temperature -- the instrument between the yoke and the ADF instrument), and airspeed and/or sufficient propeller RPM.
'''R:''' Increase the cabin air temperature by opening the Cabin Heat lever. In order to actually get a heated air flow, you need a medium or high EGT (Exhaust Gas Temperature -- the instrument between the yoke and the ADF instrument), and airspeed and/or sufficient propeller RPM.




'''Q:''' How can I click on a switch which is being covered by the yoke?
'''Q:''' How can I click on a switch which is being covered by the yoke?


'''A:''' You can hide the yokes by clicking on them or by going to the menu "Cessna 172P", selecting "Hide/Show Yokes".
'''R:''' You can hide the yokes by clicking on them or by going to the menu "Cessna 172P", selecting "Hide/Show Yokes".


== Etat du development/Problèmes/A faire ==
== Etat du development/Problèmes/A faire ==
Line 222: Line 224:
c172p-winter.jpg|L'hiver en Europe
c172p-winter.jpg|L'hiver en Europe
c172p-damage.jpg|Gear collapse due to heavy landing
c172p-damage.jpg|Gear collapse due to heavy landing
c172p-frost.jpg|If the conditions are just right, frost or fog will appear in the windows
c172p-frost.jpg|Avec les conditions adéquates du givre ou du brouillard apparaissent sur les vitres
c172p-taubate.jpg|Vol au dessus de Taubate, Brésil
c172p-taubate.jpg|Vol au dessus de Taubate, Brésil


131

edits

Navigation menu