Es/FlightGear Newsletter May 2011: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 193: Line 193:
Unfortunately, one of our five graphics cards in the big setup failed on Wednesday. What has happened? It overheated when it's fan blocked. Ironically, the fan had sucked in a warranty sticker which somehow had peeled off... So, is that covered by warranty? Or is "warranty void if removed"? ;-)
Unfortunately, one of our five graphics cards in the big setup failed on Wednesday. What has happened? It overheated when it's fan blocked. Ironically, the fan had sucked in a warranty sticker which somehow had peeled off... So, is that covered by warranty? Or is "warranty void if removed"? ;-)


Aside from the sheer number of screens, Torstens's home-glued [[Howto: Build your own procedure trainer | "Poor Man's Procedure Trainer"]] was blessed with compliments - and it really deserves this recognition.


[[File:LinuxTag2011_warrantyvoid.jpg|220px|thumb|right|La garantía se pierde si se retira]]
[[File:LinuxTag2011_warrantyvoid.jpg|220px|thumb|right|La garantía se pierde si se retira]]
Line 200: Line 198:




People really enjoyed flying at our sims - and we surely attracted some future FlightGear pilots. A few of them were so enthusiastic that they seemed to keep orbiting around our booth all day - waiting for another chance to fly the large sim. :)
Aparte de la gran cantidad de pantallas, el [[Howto: Build your own procedure trainer | "Simulador de procedimiento para pobres"]] de Torsten pegado-montado en casa fue bendecido con elogios - y realmente merece este reconocimiento.


La gente realmente disfrutó volando a nuestros sims - y sin duda atrajo a algunos pilotos de FlightGear en el futuro. Algunos de ellos estaban tan entusiasmados que parecían mantener en órbita alrededor de nuestro stand durante todo el día - la espera de otra oportunidad de volar el gran simulador. :)
La gente realmente disfrutó volando nuestros simuladores - y sin duda atrajimos a algunos futuros pilotos a FlightGear. Algunos de ellos estaban tan entusiasmados que parecían mantenerse en órbita alrededor de nuestro stand durante todo el día en espera de otra oportunidad de volar el simulador grande. :)


When more experienced visitors were flying at our booth, we used our netbooks to secretly telnet into the sim - and cause trouble by triggering specific failures. Flights were hampered by failing instruments, stalled engines or stuck gear (or any combination for really hard cases). Eventually, everyone was properly challenged! ;-) Kudos go to Martin Spott for safely landing a combined single-engine, stuck-gear and full instrument failure emergency in dense fog. He found his way back to the airport anyway. How did he manage? Unfortunately we forgot to fail the DME - and displayed distance obviously was enough information for his navigation...
When more experienced visitors were flying at our booth, we used our netbooks to secretly telnet into the sim - and cause trouble by triggering specific failures. Flights were hampered by failing instruments, stalled engines or stuck gear (or any combination for really hard cases). Eventually, everyone was properly challenged! ;-) Kudos go to Martin Spott for safely landing a combined single-engine, stuck-gear and full instrument failure emergency in dense fog. He found his way back to the airport anyway. How did he manage? Unfortunately we forgot to fail the DME - and displayed distance obviously was enough information for his navigation...


Cuando los visitantes más experimentados estaban volando en nuestro stand, hemos utilizado nuestros netbooks en secreto telnet en el simulador - y causar problemas mediante la activación de fallas específicas. Los vuelos fueron obstaculizados por los instrumentos fallan, los motores de las estancadas o artes de pegado (o cualquier combinación de casos realmente duros). Con el tiempo, todo el mundo fue desafiado correctamente! Felicitaciones;-) ir a Martin Spott de forma segura el aterrizaje de un combinado de un solo motor, engranajes atascados y de emergencia completo instrumento de fracaso en una densa niebla. Él encontró su camino de regreso al aeropuerto de todos modos. ¿Cómo logró? Lamentablemente no nos olvidamos de la DME - y la distancia se muestra, obviamente, era suficiente información para que su navegación ...
Cuando los visitantes más experimentados estaban volando en nuestro stand, hemos utilizado nuestros netbooks en secreto entrar via telnet en el simulador - y causar problemas mediante la activación de fallos específicas. Los vuelos fueron obstaculizados por los instrumentos que fallan, paradas de motor o trenes atrancados (o cualquier combinación para casos realmente duros). Con el tiempo, todo el mundo fue desafiado correctamente! Felicitaciones;-) ir a Martin Spott de forma segura el aterrizaje de un combinado de un solo motor, engranajes atascados y de emergencia completo instrumento de fracaso en una densa niebla. Él encontró su camino de regreso al aeropuerto de todos modos. ¿Cómo logró? Lamentablemente no nos olvidamos de la DME - y la distancia se muestra, obviamente, era suficiente información para que su navegación ...


During LinuxTag [http://www.radiotux.de RadioTux] also asked us to present FlightGear live at their booth. The recording of the interview is available [http://blog.radiotux.de/2011/05/24/linuxtag-interview-mit-torsten-dreyer-und-thorsten-brehm-von-flightgear/ here] as a [http://archiv.radiotux.de/interviews/2011-05-14.RadioTux.Torsten.Dreyer.Thorsten.Brehm.Flightgear.LinuxTag2011.mp3 podcast] (German).
During LinuxTag [http://www.radiotux.de RadioTux] also asked us to present FlightGear live at their booth. The recording of the interview is available [http://blog.radiotux.de/2011/05/24/linuxtag-interview-mit-torsten-dreyer-und-thorsten-brehm-von-flightgear/ here] as a [http://archiv.radiotux.de/interviews/2011-05-14.RadioTux.Torsten.Dreyer.Thorsten.Brehm.Flightgear.LinuxTag2011.mp3 podcast] (German).
5,707

edits

Navigation menu