2
edits
m (Updated the language tags in accordance with the English version) |
m (Errores ortográficos) Tags: Mobile edit Mobile web edit Visual edit |
||
| Line 2: | Line 2: | ||
=== Te necesitamos! === | === Te necesitamos! === | ||
Asi como tenemos {{NUMBEROFARTICLES}} artículos (algunos más pequeños que otros) traducir todas estas páginas resulta un infierno lleno de trabajo. Un grupo reducido de usuarios ha comenzado a traducir, pero definítivamente necesitaremos ayuda, para ser preciso: | Asi como tenemos {{NUMBEROFARTICLES}} artículos (algunos más pequeños que otros) traducir todas estas páginas resulta un infierno lleno de trabajo. Un grupo reducido de usuarios ha comenzado a traducir, pero definítivamente necesitaremos ayuda, para ser preciso: ¡tu ayuda! (al menos) de aquellos que hablen más de una lengua, No me sorprendo de saber que muchos de los usuarios de FG son no nativos de la lengua inglesa. | ||
Si todos traducimos una o dos páginas desde ahora en adelante, no nos llevará mucho tiempo traducir al menos los articulos más importantes (como son [[:es:Volando el helicoptero|Volando el helicoptero]], [[:es:FlightGear|FlightGear]], [[Installing Scenery|Instalar escenarios]] y [[:es:Nuevo en FlightGear|Nuevo en FlightGear]]). | Si todos traducimos una o dos páginas desde ahora en adelante, no nos llevará mucho tiempo traducir al menos los articulos más importantes (como son [[:es:Volando el helicoptero|Volando el helicoptero]], [[:es:FlightGear|FlightGear]], [[Installing Scenery|Instalar escenarios]] y [[:es:Nuevo en FlightGear|Nuevo en FlightGear]]). | ||
| Line 9: | Line 9: | ||
Para ejemplos de páginas de artículos ya traducidos (sólo en un par de lenguas), echa un vistazo a la [[Main Page|Página Principal]]. | Para ejemplos de páginas de artículos ya traducidos (sólo en un par de lenguas), echa un vistazo a la [[Main Page|Página Principal]]. | ||
=== ¿Como comienzo a traducir ? === | === ¿Como comienzo a traducir? === | ||
Primero necesitas encontrar un artículo que desees traducir. Luego en la barra de Direcciones URL de tu navegador, añade (es/) la abreviatura de la lengua deseada delante del nombre de la página (mira | Primero necesitas encontrar un artículo que desees traducir. Luego en la barra de Direcciones URL de tu navegador, añade (es/) la abreviatura de la lengua deseada delante del nombre de la página (mira | ||
[http://svn.wikimedia.org/svnroot/mediawiki/trunk/phase3/languages/Names.php aquí] para ver la lista) sobre el titulo del artículo en Inglés y ve a esta página. Por tanto si quiero traducir el artículo TerraSync al español, visitaría la página [[es/TerraSync]]. Como puedes ver esta página no existe todavía, por tanto tendremos la seguridad de que nadie la ha traducido hasta la fecha. | [http://svn.wikimedia.org/svnroot/mediawiki/trunk/phase3/languages/Names.php aquí] para ver la lista) sobre el titulo del artículo en Inglés y ve a esta página. Por tanto si quiero traducir el artículo TerraSync al español, visitaría la página [[es/TerraSync]]. Como puedes ver esta página no existe todavía, por tanto tendremos la seguridad de que nadie la ha traducido hasta la fecha. | ||
Ahora traducimos el artículo actual. Puedes dejar los enlaces wiki como están (apuntando al articulo en Inglés), a no ser que el artículo al que apunta este traducido al lenguaje de tu artículo. En este caso tienes que hacerle un enlace wiki como este: <tt><nowiki>[[:es:Portada]]</nowiki></tt>. [[:es:Portada]] será mostrado en el articulo. Sin embargo se prefiere usar este <tt><nowiki>[[:es:Portada|Portada]]</nowiki></tt>, asi este eliminará el prefijo de lenguaje ([[:es:Portada|Portada]]). | Ahora traducimos el artículo actual. Puedes dejar los enlaces wiki como están (apuntando al articulo en Inglés), a no ser que el artículo al que apunta este traducido al lenguaje de tu artículo. En este caso tienes que hacerle un enlace wiki como este: <tt><nowiki>[[:es:Portada]]</nowiki></tt>. [[:es:Portada]] será mostrado en el articulo. Sin embargo se prefiere usar este:<tt><nowiki>[[:es:Portada|Portada]]</nowiki></tt>, asi este eliminará el prefijo de lenguaje ([[:es:Portada|Portada]]). | ||
Al final del todo en la base del artículo tienes que poner los enlaces de Lenguas, así habrá una lista de selección en el menú. Todas las traducciones del articulos se listarán. Por tanto en el artículo Inglés de [[TerraSync]], añadiremos: <tt><nowiki>[[es:TerraSync]]</nowiki></tt>. En el artículo en español, añadimos <tt><nowiki>[[en:TerraSync]]</nowiki></tt>. Asi la lengua en la que está escrito el artículo puede ser omitida. Por favor mantén el orden alfabético de las lenguas, asi será más fácil añadir/quitar lenguas. | Al final del todo en la base del artículo tienes que poner los enlaces de Lenguas, así habrá una lista de selección en el menú. Todas las traducciones del articulos se listarán. Por tanto en el artículo Inglés de [[TerraSync]], añadiremos: <tt><nowiki>[[es:TerraSync]]</nowiki></tt>. En el artículo en español, añadimos <tt><nowiki>[[en:TerraSync]]</nowiki></tt>. Asi la lengua en la que está escrito el artículo puede ser omitida. Por favor mantén el orden alfabético de las lenguas, asi será más fácil añadir/quitar lenguas. | ||
| Line 20: | Line 20: | ||
==== Que artículos no deben ser traducidos ==== | ==== Que artículos no deben ser traducidos ==== | ||
<u>'''NO'''</u> empezar a traducir articulos que estén '''[[:Category:afd|considerados para borrarse]]''' o '''[[:Category:Articles to be merged|que deben ser | <u>'''NO'''</u> empezar a traducir articulos que estén '''[[:Category:afd|considerados para borrarse]]''' o '''[[:Category:Articles to be merged|que deben ser combinados]]'''. Primero debe ser mejorada las variante en Inglés de estos articulos. | ||
'''Muchas gracias por tus traducciones u otras contribuciones que haces | '''Muchas gracias por tus traducciones u otras contribuciones que haces a la wiki! Tu duro trabajo es realmente apreciado por todos los usuarios de FG!''' | ||
[[Category:Help|Translate]] | [[Category:Help|Translate]] | ||
edits