Es/FlightGear Newsletter May 2011: Difference between revisions

m
Update forum links
m (Update forum links)
 
(14 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{BeingTranslated}}
{{newsletter}}
{{newsletter}}
{{TOC_right|limit=2}}
{{TOC_right|limit=2}}
Line 7: Line 6:
== Noticias de desarrollo ==
== Noticias de desarrollo ==


=== New plan for a FlightGear release Nuevo plan para publicación de FlightGear ===
=== Nuevo plan para la publicación de FlightGear ===


Several people have now agreed to restart working on a new release and a new [[Release Plan|release plan]] for more regular releases has been prepared. We're now aiming to have two releases per year - one in mid February and one in mid August.
Buenas noticias: por fin, se planea una nueva versión de FlightGear. Tenemos el objetivo de publicar '''FlightGear 2.4.0''' a mediados de Agosto de 2011.
 
Buenas noticias: por fin, se planea una nueva versión de FlightGear. Tenemos el objetivo de publicar '''FlightGear 2.4.0'''a mediados de Agosto de 2011.


Varias personas han llegado a un acuerdo para reiniciar el trabajo en una nueva versión y ha sido preparado un nuevo [[Release Plan|plan de lanzamiento]] para publicaciones más regulares. Ahora tenemos el objetivo de sacar dos versiones por año, una a mediados de Febrero y una a mediados de Agosto.
Varias personas han llegado a un acuerdo para reiniciar el trabajo en una nueva versión y ha sido preparado un nuevo [[Release Plan|plan de lanzamiento]] para publicaciones más regulares. Ahora tenemos el objetivo de sacar dos versiones por año, una a mediados de Febrero y una a mediados de Agosto.
The current development branch will be used the base for a new release - which will be versioned as 2.4.0.
Original plans to release FlightGear 2.2.0 in February got stalled when a number of the developers involved became too busy/blocked with RL commitments. A 2.2.0 source branch had already been created, but has now been abandoned, since it hadn't been maintained for several months. FG2.2.0 will ''not'' be announced officially, and ''no'' installers/binaries/downloads will be prepared - though the last snapshot of 2.2.0 sources remains available in the source repository.


La rama de desarrollo actual se usará como base para la nueva publicación - que será versionada como 2.4.0.
La rama de desarrollo actual se usará como base para la nueva publicación - que será versionada como 2.4.0.
Los planes originales para liberar FlightGear 2.2.0 en Ffebrero quedó estancado cuando un número de los desarrolladores involucrados se convirtió en demasiado ocupado / bloqueado con los compromisos de RL. Una bifurcación de origen 2.2.0 ya se había creado, pero ahora se ha abandonado, ya que no se había mantenido durante varios meses. FG2.2.0 no'''' se anunció oficialmente, y'' no'' o instaladores binarios o descargas serán preparados -, aunque la última instantánea de las fuentes 2.2.0 sigue estando disponible en el repositorio de código fuente.
Los planes originales para publicar FlightGear 2.2.0 en Febrero quedaron estancados cuando un número de desarrolladores involucrados pasaron a estar demasiado ocupados/bloqueados en la vida real. Ya se había creado un rama fuente 2.2.0, pero ahora se ha abandonado, ya que no se había mantenido durante varios meses. FG 2.2.0 ''no'' será anunciado oficialmente, y ''no'' serán preparados instaladores/binarios/descargas - aunque la última instantánea de las fuentes 2.2.0 sigue estando disponible en el repositorio de código fuente.


Preparations for the next release (FG 2.4.0) have already started. The release process will involve a phase of two months for beta testing, starting on June 17th. During this phase several release candidates (complete FlightGear installers) will be provided for testing. Our existing build automation (Hudson) has already been prepared to provide regular installers for Mac and Windows - as well as binaries for certain Linux distros. And of course - sources are available for any supported platform. Throughout this period, everyone is invited to test bug(-fixes) and report such things at [http://code.google.com/p/flightgear-bugs/ our bug tracker].
Los preparativos para la próxima versión (FG 2.4.0) ya han comenzado. El proceso de publicación implicará una fase de dos meses para las pruebas beta, comezando el 17 de Junio. Durante esta fase varias versiones candidatas (instaladores completos de FlightGear) serán proporcionadas para probarlas. Nuestro constructor automatizado (Hudson) ha sido preparado para proporcionar los instaladores regulares para Mac y Windows - así como los binarios para ciertas distribuciones de Linux. Y, por supuesto - las fuentes están disponibles para cualquier plataforma soportada. A lo largo de este período, todos están invitados a probar errores (soluciones) e informar de estas cosas en [http://code.google.com/p/flightgear-bugs/ nuestro bug tracker].


Los preparativos para la próxima versión (FG 2.4.0) ya han comenzado. El proceso de liberación implica una fase de dos meses para las pruebas beta, a partir del 17 de junio. Durante esta fase de liberación de varios candidatos (instaladores completos de FlightGear) serán proporcionados para la prueba. Nuestro actual de automatización de construcción (Hudson) ya se ha preparado para proporcionar los instaladores regulares para Mac y Windows -, así como los binarios para distribuciones de Linux seguro. Y, por supuesto - las fuentes están disponibles para cualquier plataforma soportada. A lo largo de este período, todos están invitados a probar error (los arreglos) e informar de estas cosas en [http://code.google.com/p/flightgear-bugs/ nuestro bug tracker].
Para más detalles mira el [[Release Plan|plan de lanzamiento]].
 
For more details see the [[Release Plan|release plan]].
 
Para más detalles vea el [Plan [de prensa | plan de lanzamiento.]]


== En el hangar ==
== En el hangar ==


=== Sistema de Calificación ===
=== Sistema de Calificación ===
After a series of discussions on the -dev list and IRC, a simple rating system has been implemented. Based upon objective scoring of 4 criteria (FDM, Systems, Cockpit and External Model), the aim is to provide a straightforward way for aircraft developers to "rate" their aircraft in the aircraft-set.xml file, and provide an accurate "status" tag.
Aircraft developers are strongly encouraged to take the 5 minutes it will take to rate their aircraft. Hopefully enough developers will rate their aircraft in time for the upcoming release so that the 2.4.0 download page can be filtered in rating, allowing new (and old!) users to identify the hidden gems.
Details can be found on the wiki at [[Formalizing Aircraft Status]].


Después de una serie de debates sobre la lista de correo de desarrollo y el IRC, un sistema sencillo de clasificación se ha aplicado. Sobre la base de calificación objetiva de los 4 criterios (FDM, Sistemas, cabina y modelo externo), el objetivo es proporcionar una forma sencilla para los desarrolladores de aviones de "evaluar" de sus aeronaves en el archivo de la aeronave set.xml, y proporcionar con precisión un "estado de "etiqueta.
Después de una serie de debates en la lista de correo de desarrollo y el IRC, se ha implementado un sencillo sistema de calificación. Basado en la calificación objetiva de 4 criterios (FDM, Sistemas, cabina y modelo externo), el objetivo es proporcionar una forma sencilla para los desarrolladores de aviones de "evaluar" sus aeronaves en el archivo aircraft-set.xml, y proporcionar con precisión una "etiqueta" de estado.


Los desarrolladores de las aeronaves se les recomienda tomar los 5 minutos que se tarda en votar a sus aeronaves. Esperemos que los desarrolladores de voluntad suficiente tasa de sus aviones a tiempo para el próximo lanzamiento, para que la página de descarga 2.4.0 se pueden filtrar en el rating, lo que permite nuevos (y viejos!) A los usuarios identificar las joyas ocultas.
Se recomienda a los desarrolladores de aeronaves tomarse los 5 minutos que se tarda en votar sus aeronaves. Esperemos que suficientes desarrolladores evaluen sus aeronaves a tiempo para el próximo lanzamiento, para que la página de descarga 2.4.0 pueda ser filtrada por estas calificaciones, permitiendo a los nuevos (y viejos!) usuarios identificar las joyas ocultas.


Se pueden encontrar detalles en el wiki en [[Formalizing Aircraft Status]]la formalización de las aeronaves.
Los detalles se pueden encontrar en el wiki en [[Formalizing Aircraft Status|formalización del estado de las aeronaves]].


=== Nuevas aeronaves ===
=== Nuevas aeronaves ===
Line 92: Line 76:
* [[Boeing 777-200ER]]
* [[Boeing 777-200ER]]


Puedes descargar los paquetes de aviones soportados, el paquete básico, mirar el desarrollo, y discutirlo en el[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&t=8728 hilo del proyecto de pasarelas animadas].
Puedes descargar los paquetes de aviones soportados, el paquete básico, mirar el desarrollo, y discutirlo en el[http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=5&t=8728 hilo del proyecto de pasarelas animadas].


Se puede ver un video en YouTube con el nuevo sistema en acción [http://www.youtube.com/watch?v=18Icll91V2Y aquí].
Se puede ver un video en YouTube con el nuevo sistema en acción [http://www.youtube.com/watch?v=18Icll91V2Y aquí].


=== TerraGear GUI: una primera versión ===
=== TerraGear GUI: una primera versión ===
After over a year of slow (and most of the time stalled) development, Gijs released a first full-feature version of his [[TerraGear GUI]]. The name explains it all: it is a graphical interface that allows users to generate scenery.
It works comparably to FGRun, as it generates a commandline based on the user's settings and drives one of the TerraGear tools through that. Through a series of tabs, the user is guided through the process of creating scenery. Steps include: downloading data, processing elevation data, generating airports, assigning materials and in the end, the actual scenery construction. Making changes in one of those steps will result in different scenery. The GUI allows users to easily finetune their scenery.
There are still lots of bugs to be solved, features to be added and improvements to be made. But, now that there's a useable GUI, more and more people will (be able to) discover the magic world of building scenery. And I'm sure that, if all those people give some feedback in the [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&t=7485 forum topic], the GUI will improve rapidly!
[[File:TerraGearGUI.jpg|thumb|El último paso: constructor FGFS]]
[[File:TerraGearGUI.jpg|thumb|El último paso: constructor FGFS]]
Después de más de un año de lento (y la mayoría del tiempo en punto muerto) el desarrollo, Gijs lanzado una primera versión con todas las características de su [[TerraGear GUI]]TerraGear interfaz gráfica de usuario. El nombre lo explica todo: es una interfaz gráfica que permite a los usuarios para generar un paisaje.
Después de más de un año de lento (y la mayoría del tiempo en punto muerto) desarrollo, Gijs ha lanzado una primera versión con todas las características de su [[TerraGear GUI]]. El nombre lo explica todo: es una interfaz gráfica que permite al usuario generar un escenario.


Funciona de forma comparable a FGRun, ya que genera una línea de comandos basada en la configuración del usuario e impulsa una de las herramientas TerraGear por eso. A través de una serie de pestañas, el usuario es guiado a través del proceso de creación de decorados. Los pasos son: la descarga de datos, procesamiento de datos de elevación, la generación de los aeropuertos, la asignación de materiales y al final, la construcción de un paisaje real. Hacer cambios en una de esas medidas se traducirá en un paisaje diferente. La interfaz gráfica de usuario permite a los usuarios afinar fácilmente su paisaje.
Funciona de forma comparable a FGRun, ya que genera una línea de comandos basada en la configuración del usuario manejando una de las herramientas TerraGear. A través de una serie de pestañas, el usuario es guiado a través del proceso de creación de escenarios. Los pasos son: descarga de datos, procesamiento de datos de elevación, generación de aeropuertos, asignación de materiales y al final, la construcción de un escenario real. Los cambios hechos en cada uno de esos pasos crean un escenario diferente. La interfaz gráfica de usuario permite a los usuarios afinar fácilmente su escenario.


Todavía hay un montón de errores que hay que resolver, las características que se añadirán y las mejoras a realizar. Pero, ahora que hay una útil interfaz gráfica de usuario, cada vez más personas se (poder) descubrir el mágico mundo de la construcción de escenarios. Y estoy seguro de que, si todas esas personas o algún comentario en el [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&t=7485 tema del foro], la interfaz gráfica de usuario mejorará rápidamente!
Todavía hay un montón de errores que hay que resolver, características que añadir y mejoras a realizar. Pero, ahora que hay una útil interfaz gráfica de usuario, cada vez más personas pueden descubrir el mágico mundo de la construcción de escenarios. Y estoy seguro de que, si todas esas personas aportan sus impresiones o comentarios en el [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=5&t=7485 tema del foro], la interfaz gráfica de usuario mejorará rápidamente!


===Seúl===
===Seúl===
Line 145: Line 123:
FlightGear estuvo presente en la LinuxTag de Berlín. El equipo de FlightGear lo componían David Glowsky, Holger Wirtz, Mathias Froehlich, Thorsten Brehm, Torsten Dreyer y Martin Spott.
FlightGear estuvo presente en la LinuxTag de Berlín. El equipo de FlightGear lo componían David Glowsky, Holger Wirtz, Mathias Froehlich, Thorsten Brehm, Torsten Dreyer y Martin Spott.


Nuestro stand funcionó como un imán para los visitantes - gracias a los dos simuladores de vuelo de configurados. Un pequeño simulador de vuelo con 3 pantallas TFT con los controles de palanca/pedales estándar y una instalación grande e impresionante, con 10 (diez!) pantallas TFT y un panel de instrumentos personalizado. Ciertamente, teníamos más pantallas en uso que cualquier otro stand :-).
Nuestro stand funcionó como un imán para los visitantes - gracias a los dos simuladores de vuelo configurados. Un pequeño simulador de vuelo con 3 pantallas TFT con los controles estándar palanca/pedales y una instalación grande e impresionante, con 10 (diez!) pantallas TFT y un panel de instrumentos personalizado. Ciertamente, teníamos más pantallas en uso que cualquier otro stand :-).
Las fotos de lo que estaba pasando en nuestro stand se encuentran disponibles [http://img684.imageshack.us/g/00linuxtag1.jpg/ aquí].
Las fotos de lo que estaba pasando en nuestro stand se encuentran disponibles [http://img684.imageshack.us/g/00linuxtag1.jpg/ aquí].


Line 151: Line 129:
Por desgracia, uno de nuestras cinco tarjetas gráficas de la configuración grande falló el miércoles. ¿Qué ha pasado? Se sobrecalienta al bloquearse el ventilador. Irónicamente, el ventilador había aspirado una etiqueta de garantía que de alguna manera se había despegado ... Entonces, ¿está esto cubierto por la garantía? o ¿se "anula la garantía si se quita"? ;-)
Por desgracia, uno de nuestras cinco tarjetas gráficas de la configuración grande falló el miércoles. ¿Qué ha pasado? Se sobrecalienta al bloquearse el ventilador. Irónicamente, el ventilador había aspirado una etiqueta de garantía que de alguna manera se había despegado ... Entonces, ¿está esto cubierto por la garantía? o ¿se "anula la garantía si se quita"? ;-)


 
Aparte de la gran cantidad de pantallas, el [[Howto: Build your own procedure trainer|"Simulador de procedimiento para pobres"]] de Torsten pegado-montado en casa fue bendecido con muchos elogios - y realmente merece este reconocimiento.
Aparte de la gran cantidad de pantallas, el [[Howto: Build your own procedure trainer | "Simulador de procedimiento para pobres"]] de Torsten pegado-montado en casa fue bendecido con elogios - y realmente merece este reconocimiento.


La gente realmente disfrutó volando nuestros simuladores - y sin duda atrajimos a algunos futuros pilotos a FlightGear. Algunos de ellos estaban tan entusiasmados que parecían mantenerse en órbita alrededor de nuestro stand durante todo el día en espera de otra oportunidad de volar el simulador grande. :)
La gente realmente disfrutó volando nuestros simuladores - y sin duda atrajimos a algunos futuros pilotos a FlightGear. Algunos de ellos estaban tan entusiasmados que parecían mantenerse en órbita alrededor de nuestro stand durante todo el día en espera de otra oportunidad de volar el simulador grande. :)
Line 158: Line 135:
Cuando los visitantes más experimentados estaban volando en nuestro stand, hemos utilizado nuestros ordenadores portatiles para en secreto entrar via telnet en el simulador - y causar problemas mediante la activación de fallos específicos. Los vuelos fueron obstaculizados por fallos de instrumentos, paradas de motor o trenes atascados (o cualquier combinación para casos realmente duros). Por momentos, todo el mundo fue desafiado correctamente! ;-) Las felicitaciones se las llevó Martin Spott por aterrizar de forma segura una emergencia completa con un fallo combinado de un solo motor, tren atascado y fallo general de los instrumentos en una densa niebla. De todos modos él encontró su camino de regreso al aeropuerto. ¿Cómo logró? Lamentablemente nos olvidamos del DME - y la distancia que muestra, obviamente, era suficiente información para navegar ...
Cuando los visitantes más experimentados estaban volando en nuestro stand, hemos utilizado nuestros ordenadores portatiles para en secreto entrar via telnet en el simulador - y causar problemas mediante la activación de fallos específicos. Los vuelos fueron obstaculizados por fallos de instrumentos, paradas de motor o trenes atascados (o cualquier combinación para casos realmente duros). Por momentos, todo el mundo fue desafiado correctamente! ;-) Las felicitaciones se las llevó Martin Spott por aterrizar de forma segura una emergencia completa con un fallo combinado de un solo motor, tren atascado y fallo general de los instrumentos en una densa niebla. De todos modos él encontró su camino de regreso al aeropuerto. ¿Cómo logró? Lamentablemente nos olvidamos del DME - y la distancia que muestra, obviamente, era suficiente información para navegar ...


Durante LinuxTag [http://www.radiotux.de RadioTux] también nos pidió presentar FlightGear en vivo en su stand. La grabación de la entrevista está disponible  [http://blog.radiotux.de/2011/05/24/linuxtag-interview-mit-torsten-dreyer-und-thorsten-brehm-von-flightgear/ aquí] como [http://archiv.radiotux.de/interviews/2011-05-14.RadioTux.Torsten.Dreyer.Thorsten.Brehm.Flightgear.LinuxTag2011.mp3 podcast] (en Alemán).
También durante la LinuxTag [http://www.radiotux.de RadioTux] nos pidió presentar FlightGear en vivo en su stand. La grabación de la entrevista está disponible  [http://blog.radiotux.de/2011/05/24/linuxtag-interview-mit-torsten-dreyer-und-thorsten-brehm-von-flightgear/ aquí] como [http://archiv.radiotux.de/interviews/2011-05-14.RadioTux.Torsten.Dreyer.Thorsten.Brehm.Flightgear.LinuxTag2011.mp3 podcast] (en Alemán).


Finally, we'd like to express a warm "thank you" to those private and commercial sponsors who made this year's booth setup possible by donating money and/or equipment and giving trust into our promise to do "the right thing" with these donations:
Por último, nos gustaría expresar un cálido "agradecimiento" a los patrocinadores privados y comerciales que han hecho posible la instalación del stand de este año gracias a la donación de dinero y/o equipos, dando la confianza a nuestra promesa de hacer "lo correcto", con estas donaciones :
* Local FlightGear-enthusiasts and -developers who had been buying a set of six 24" displays from their private budget in the run-up to one of the former LinuxTag exhibitions.
* [http://www.thomas-krenn.de Thomas Krenn AG] who have been donating an extremely powerful workstation for use in development and on exhibitions - including four graphics cards - which would have been completely unaffordable from our private budgets.
* Various FlightGear-enthusiasts and -developers from all over the world who've been donating private money via our PayPal-account at "donations@flightgear.org", which eventually led to ....
* the oportunity of buying another five 24" displays at an advantageous price thanks to the subsidy of [http://www.bee.de/ Baastrup GmbH].
* Finally, [http://www.science-computing.de Science + Computing AG] contributed to the affair by - guess, what - paying the insurance for all this equipment at the booth :).


Por último, nos gustaría expresar un cálido "agradecimiento" a los patrocinadores privados y comerciales que han hecho posible la instalación del stand este año gracias a la donación de dinero y/o equipo, dando la confianza en nuestra promesa de hacer "lo correcto", con estas donaciones :
* Los aficionados y los desarrolladores locales de FlightGear que compraron un conjunto de seis pantallas de 24 " de su presupuesto privado en el período previo a una de las exposiciones anteriores de LinuxTag.
* Los locales FlightGear los aficionados y los desarrolladores que habían estado comprando un conjunto de seis pantallas de 24 "de su presupuesto privado en el período previo a una de las exposiciones LinuxTag anteriores.
* [Http://www.thomas-krenn.de Thomas Krenn AG] que ha donado una estación de trabajo muy potente para su uso en desarrollo y en exhibiciones, incluyendo cuatro tarjetas gráficas - que hubieran sido completamente inalcanzables por nuestros presupuestos privados.
* [Http://www.thomas-krenn.de Thomas Krenn AG] que han sido la donación de una estación de trabajo muy potente para su uso en el desarrollo y la realización de exposiciones, incluyendo cuatro tarjetas de gráficos - que habrían sido completamente fuera del alcance de nuestros presupuestos privados.
* Varios entusiastas y desarrolladores de FlightGear de todo el mundo que han donado dinero privado a través de nuestra cuenta PayPal en "donations@flightgear.org", que finalmente llevó a ....
* Varios FlightGear los entusiastas y los desarrolladores de todo el mundo que han estado donando dinero privado a través de nuestro PayPal cuenta en "donations@flightgear.org", que finalmente llevó a ....
* La oportunidad de comprar otras cinco pantallas de 24 pulgadas a un precio ventajoso gracias a la subvención de [http://www.bee.de/ Baastrup GmbH].
* La oportunidad de comprar otras cinco pantallas de 24 pulgadas a un precio ventajoso gracias a la subvención de [http://www.bee.de/ Baastrup GmbH].
* Por último, [http://www.science-computing.de science + computing ag] ha contribuido a la aventura por - conjetura, lo que - el pago de los seguros para todos estos equipos en el stand :).
* Por último, [http://www.science-computing.de Science + Computing AG] ha contribuido a la aventura - cubriendo los supuestos - pagando los seguros para todos estos equipos del stand :).


=== FlightGear en youtube ===
=== FlightGear en youtube ===
Line 187: Line 158:


Más información en el:
Más información en el:
* [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=10&t=12240 tema en el foro]
* [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=10&t=12240 tema en el foro]
* [http://transgear.treborlogic.com/ Sitio web oficial]
* [http://transgear.treborlogic.com/ Sitio web oficial]


== Y finalmente ... ==
== Y finalmente ... ==
=== Un día como hoy en la historia de la aviación ===
=== Un día como hoy en la historia de la aviación ===
Si estás buscando una buena razón para volar un avión, volar sobre un lugar, organizar un evento especial, etc Bueno, sólo una "buena escusa" para volar FlightGear en tu PC: comprueba el sitio [http://www.sites.google.com/site/flightgearotdia dedicado] 'Un día como hoy en la historia de la aviación' o el [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=34&t=11613 tema específico] en el foro . Ambos muestran acontecimientos históricos relacionados con la aviación con los que se escribió parte de la historia del mundo.
Si estás buscando una buena razón para volar un avión, volar sobre un lugar, organizar un evento especial, etc Bueno, sólo una "buena escusa" para volar FlightGear en tu PC: comprueba el sitio [http://www.sites.google.com/site/flightgearotdia dedicado] 'Un día como hoy en la historia de la aviación' o el [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=34&t=11613 tema específico] en el foro . Ambos muestran acontecimientos históricos relacionados con la aviación con los que se escribió parte de la historia del mundo.


=== Contribuir ===
=== Contribuir ===