Fr/FGCom: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
376 bytes added ,  17 June 2012
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 372: Line 372:
* En fin de compte, vous pouvez manipuler les tables de fréquences (positions.txt dans votre FGFS/FGCOM répertoire local) and '''créer une fréquence propre à certains évenements''', p.ex École de pilotage à un aéroport avec plusieurs groupes d'élèves. Naturellement, ce sont des manipulations locales sur votre PC, que vous devez faire en accord avec vos partenaires à l'avance.
* En fin de compte, vous pouvez manipuler les tables de fréquences (positions.txt dans votre FGFS/FGCOM répertoire local) and '''créer une fréquence propre à certains évenements''', p.ex École de pilotage à un aéroport avec plusieurs groupes d'élèves. Naturellement, ce sont des manipulations locales sur votre PC, que vous devez faire en accord avec vos partenaires à l'avance.


=== Supplemantery Information ===
=== Informations complémentaires ===
==== Tips and Tricks ====
==== Trucs et Astuces====
===== Airport missing in FGCom: =====
===== Aéroport manquant dans FGCom: =====
In case your favorite airport does not show up in the FGCOM (command-window), although you can tune your COMM to it, you can add it to your data-file “'''positions.txt'''” in your fgcom directory. See e.g. the line
Au cas ou votre aéroport favori n'apparaitrait pas dans FGCOM (fenêtre de commande), bien que vous le cherchiez dans votre COMM, vous pouvez l'ajouter à votre fichier de donnée “'''positions.txt'''” idans votre répertoire fgcom. Voyez p.ex. la ligne
   KSFO,120.500,37.616630,-122.385478,TWR,San Francisco Intl
   KSFO,120.500,37.616630,-122.385478,TWR,San Francisco Intl
You can add extra lines for any locations you want. e.g.: (watch the separation comas)
Vous pouvez ajouter  des lignes pour autant de localisations que vous voulez p.ex: (respectez les virgules de séparation)
  apt-code = DUMY  (a "dummy" or your favorite, but missing, airport code)
  apt-code = DUMY  (une icone pour le code de votre aéroport manquant)
  KHz      = take it out of your “FGFS-home/data/Airports/apt.dat.gz”
  KHz      = prenez dans votre “FGFS-home/data/Airports/apt.dat.gz”
             or just take one of which you are sure that you do not need it in the FGFS-reality
             ou prenez en juste un dont vous êtes sûr que vous n'en avez pas besoin dans le  FGFS réel
             (notice that several Airports (far apart) use same frequencies!
             (remarquez que plusieurs aaéroports  (far apart) emploient la même fréquence!
  long/lat = take out of the Mpmap (or Google Map)
  long/lat = prenez dans Mpmap (ou Google Map)
  type    = whatever
  type    = whatever
  name    = whatever
  name    = whatever
''(of course those definition are only known to your own PC and last only until the next data update!)''
''(Naturellement, seul votre PC personnel connaît ces modifications et ce, jusqu'à la prochaine mise à jour des données!)''


===== Editing FGCOM-Data-Files =====
===== Edition qes fichiers de données FGCOM=====
If you edit Textfiles (e.g. Radio-listings) or xml-files you might not see line-endings when using your standard editor.
Si vou éditez des fichiers-texte (p.ex. des Radio-listings) ou xml-files vous pouvez ne pas voir les fins de lignes quand vous utilisez votre éditeur standard.
* For windows you can use "WordPad"
* Pour windows vous pouvez utiliser "WordPad"
* For Linux the "gedit" works fine
* Pour Linux le "gedit" travaille bien


===== Copying-Printing this WIKI-Page''' =====
===== Copier/Imprimer cette page Wiki''' =====
If you absolutely want to have a local copy of this on your PC or need a hard-copy, then:
Si vous tenez absolument à avoir une copie locale sur votre PC, ou besoin d'une copie impriméeI:


* to copy:
* pour copier:
** select in the Browser-Menu: "File" --> "Save Page as.. "
** selectionner dans le menu du navigateur: "File" --> "Save Page as.. "
* to print:
* pour imprimer:
** go to the [http://wiki.flightgear.org/index.php?title=FGCOM&printable=yes printable version].
** allez à [http://wiki.flightgear.org/index.php?title=FGCOM&printable=yes version imprimable].
** Then I suggest: Menu --> File --> "Page Setup": Set to "Landscape" --> "Apply"
** Enfin, je suggère: Menu --> File --> "Page Setup": Set to "Landscape" --> "Apply"
** before printing I recommend: Menu --> File --> "Print Preview" and you see those many many pages!
** avant d'imprimer je recommande: Menu --> File --> "Print Preview" et vous verrez ces nombreuses pages!
** If you really want to wast that paper: Menu --> "File" --> "Print" and it will print on your favorite printer
** Si vous voulez vraiment gâcher du papier: Menu --> "File" --> "Print" ça imprimera sur votre propre imprimante




===== Joystick compatibility between Operating Systems: =====
=====Compatibilité du joystick entre les systèmes opérationnels: =====
{{Main article|Joystick}}
{{Principal article|Joystick}}


You may use the same joystick-definitions across all Operating-Systems: But you may need to change the assigned numbers - your joystick-vendor might have done that for you already. Check e.g. (Unix, Mac, Win having assigned different "numbers"):
Vous pouvez utiliser pour le Joystick les mêmes définitions dans tous les systèmes opérationnels. Mais vous pouvez changer les numéros assignés-votre vendeur de Joystyck a pu deja faire ça pour vous. Enregistrez p.ex. (Unix, Mac, Win ont assignés des nombres différents "numbers"):
  <axis>        (instead of the usual <axis n=”3”> )
  <axis>        (au lieu de l'habituel<axis n=”3”> )
   <desc>Mixture</desc>  
   <desc>Mixture</desc>  
   <number>  
   <number>  
Line 421: Line 421:
  </axis>
  </axis>


===== Assign PTT to joystick =====
===== Assigner PTT au joystick =====
If you want to assign the PushToTalk function to your joystick, add the following (for n you have to find your own number!)
Si vous voulez assigner la fonction PushToTalk à votre Joystick, ajoutez ceci (pour n vous mettez votre propre chiffre!)
  <button n="x">  
  <button n="x">  
   <desc>PTT - Push To Talk</desc>  
   <desc>PTT - Push To Talk</desc>  
Line 437: Line 437:
  </button>
  </button>


==== Helpful internet adresses ====
==== adresses d'aides sur Internet====
'''World-Time:'''  
'''World-Time:'''  
* [http://www.timeanddate.com/worldclock/custom.html?sort=1 standard deviations]
* [http://www.timeanddate.com/worldclock/custom.html?sort=1 standard deviations]
* [http://www.timezoneconverter.com/cgi-bin/tzc.tzc direct conversions]
* [http://www.timezoneconverter.com/cgi-bin/tzc.tzc direct conversions]


Especially for multiplayer events you should define all times in the internationally used GMT (Greenwich Meantime). Just pick up your deviation from GMT and memorize it. If everybody does it, we could avoid a lot of misunderstandings.
Spécialement pour les événements multi player, vous devrez spécifier tous les temps en GMT (Greenwich Meantime). Notez juste votre différence par rapport à GMT et mémorisez la. Si tout le monde le fait, on peut éviter beaucoup d' incompréhensions


* '''Decimal to Degree''' http://www.hbnweb.de/mathematik/grad-dezimal.html <br />
* '''Decimales et Degrès''' http://www.hbnweb.de/mathematik/grad-dezimal.html <br />
*: Some programs need Decimal Lon/Lat values, others the Degrees/Minutes/Sec. Just convert it.<br /><br />
*: Quelques programmes réclament des valeurs décimales de Lon/Lat, d'autres en Degrès/Minutes/Sec. Les convertir.<br /><br />
* '''Miles, km, feet, etc. etc. ...''': http://www.convertunits.com/
* '''Miles, km, pieds, etc. etc. ...''': http://www.convertunits.com/
*: If like to avoid troubles (like NASA lost a satellite because of it) just look it up.
*: Si vous voulez éviter des ennuis(la NASA a perdu un satellite à cause de ça) voyez plus haut.


'''Ports needed'''
'''Ports necéssaires'''


In case of problems over the internet you might check that the the following ports are allowed:
En cas de problèmes avec Internet, notez que les ports suivants sont permis :
  1314 TCP if the Festival-Server is used for Text/Sound  
  1314 TCP Si le Festival-Server est utilisé pour Text/Sound  
  2005 UDP Vcp-Stream
  2005 UDP Vcp-Stream
  4569 UDP FGCom  VoIP, (Inter-Asterisk eXchange)
  4569 UDP FGCom  VoIP, (Inter-Asterisk eXchange)
Line 459: Line 459:
  5002 UDP Enable property server
  5002 UDP Enable property server
  5003 UDP Enable Screen-Shot services
  5003 UDP Enable Screen-Shot services
  5004  UDP    (may be used as a spare)
  5004  UDP    (peut être utilisé comme réserve)
  5505 UDP Terra Sync
  5505 UDP Terra Sync
  16661 UDP FGCom listening to FGFS, usually “local host” only
  16661 UDP FGCom écoutant FGFS, habituellement “local host” seulement
Also consider that some modern modems do already provide a firewall. If in addition to that you use a local firewall in your PC, than you might expect an unhealthy competition between those two concurrent firewalls. In case of problems you should deactivate one of those (usually the one inside the PC, especially if several PCs are connected via that modem).
Also consider that some modern modems do already provide a firewall. If in addition to that you use a local firewall in your PC, than you might expect an unhealthy competition between those two concurrent firewalls. In case of problems you should deactivate one of those (usually the one inside the PC, especially if several PCs are connected via that modem).


88

edits

Navigation menu