Fr/Foire aux questions: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Added the now activated "Português do Brasil" translation.
(Added the now activated "Português do Brasil" translation.)
 
(39 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 2: Line 2:
Consultez également : [[Fr/Avions|Avions]], [[Fr/Howto:_Multijoueur|Mode multijoueur]], [[Fr/Installer_une_scène|Installer des scènes]], ainsi que [[Fr/Piloter l'hélicoptère|piloter un hélicoptère]].
Consultez également : [[Fr/Avions|Avions]], [[Fr/Howto:_Multijoueur|Mode multijoueur]], [[Fr/Installer_une_scène|Installer des scènes]], ainsi que [[Fr/Piloter l'hélicoptère|piloter un hélicoptère]].


'''Cette FAQ est en cours de mise à jour depuis Septembre 2012.'''<br />
'''Cette FAQ est en cours de mise à jour depuis Novembre 2012.'''<br />


''' N'hésitez pas à utiliser la page de discussion afin de proposer des ajouts, des changements ou des corrections.'''
''' N'hésitez pas à utiliser la page de discussion afin de proposer des ajouts, des changements ou des corrections.'''
Line 9: Line 9:
=== Où puis-je obtenir la dernière version de cette FAQ ? ===
=== Où puis-je obtenir la dernière version de cette FAQ ? ===


Actuellement la FAQ française est plus récente que la version anglaise mais jetez quand même un oeil de temps en temps [[Frequently_asked_questions|ici]] (en anglais)
Actuellement la FAQ française est plus récente que la version anglaise mais jetez quand même un œil de temps en temps [[Frequently_asked_questions|ici]] (en anglais).


=== Qui puis-je contacter si j'ai des commentaires sur cette FAQ ? ===
=== Qui puis-je contacter si j'ai des commentaires sur cette FAQ ? ===


Ajoutez vos commentaires sur la page [[Talk:Fr/Foire_aux_questions|discussion]] de cette FAQ .
Ajoutez vos commentaires sur la page [[Talk:Fr/Foire_aux_questions|discussion]] de cette FAQ.
: PS : surtout n'oubliez pas à chaque fois de signer vos messages dans les pages de discussion : c'est tout simple, à la fin de votre texte il faut ajouter sur la ligne suivante le symbole ~ quatre fois. Une fois sauvegardé, cela fera apparaître automatiquement votre pseudo ainsi que la date et l'heure du message.
: PS : surtout n'oubliez pas à chaque fois de signer vos messages dans les pages de discussion : c'est tout simple, à la fin de votre texte il faut ajouter sur la ligne suivante le symbole ~ quatre fois. Une fois sauvegardé, cela fera apparaître automatiquement votre pseudo ainsi que la date et l'heure du message.


Line 22: Line 22:
=== Quelle autre documentation importante devrais-je lire ? ===
=== Quelle autre documentation importante devrais-je lire ? ===


* [http://mapserver.flightgear.org/getstart-fr.pdf Démarrer avec FlightGear (au format PDF,en français)] (astuce : faites un clic droit puis "Enregistrer sous" pour conserver une copie du document sur votre ordinateur)
* [http://mapserver.flightgear.org/getstart-fr.pdf Démarrer avec FlightGear (au format PDF, en français)] (astuce : faites un clic droit puis "Enregistrer sous" pour conserver une copie du document sur votre ordinateur).
:
:
* [[Fr/Nouveau sur flightgear|Nouveau sur FlightGear]]
* [[Fr/Nouveau sur flightgear|Nouveau sur FlightGear]].
:
:
* Vous trouverez aussi des documentations très utiles dans le répertoire "fgdata/Docs"(réglages joysticks,etc..). Nous ne pouvons pas citer ici tout les sujets abordés tellement ils sont nombreux mais vous devriez y trouver votre bonheur.
* Vous trouverez aussi des documentations très utiles dans le répertoire "fgdata/Docs"(réglages joysticks,etc..). Nous ne pouvons pas citer ici tout les sujets abordés tellement ils sont nombreux mais vous devriez y trouver votre bonheur.
Line 34: Line 34:
=== Où puis-je télécharger FlightGear ? ===
=== Où puis-je télécharger FlightGear ? ===


La page officielle de téléchargement est http://www.flightgear.org/download/. Notre principale méthode de distribution est le code source, mais des binaires pré-compilés sont disponibles pour Windows, SGI IRIX, Linux(la plupart des distributions) et Mac OS X.
La page officielle de téléchargement est http://www.flightgear.org/download/. Notre principale méthode de distribution est le code source, mais des binaires pré-compilés sont disponibles pour Windows, SGI IRIX, GNU/Linux (la plupart des distributions) et Mac OS X.
   
   
Pour les utilisateurs de systèmes Linux/Mac, rien ne vous empêche de compiler vous-même le code source (OpenSceneGraph, simgear, FlightGear et éventuellement [[Fr/FlightGear_Launch_Control|Fgrun]] ou bien [http://kfreeflight.sourceforge.net/#start kfreeflight]). La compilation sous Windows est possible mais néanmoins très difficile, vous devriez vous reporter sur les paquets binaires.
Pour les utilisateurs de systèmes GNU/Linux-Mac, rien ne vous empêche de compiler vous-même le code source (OpenSceneGraph, simgear, FlightGear et éventuellement [[Fr/FlightGear_Launch_Control|Fgrun]] ou bien [http://kfreeflight.sourceforge.net/#start kfreeflight]). La compilation sous Windows est possible mais néanmoins très difficile, vous devriez vous reporter sur les paquets binaires.


=== Comment installer FlightGear sur Ubuntu (valable aussi pour Debian et d'autres distributions) ? ===
=== Comment installer FlightGear sur Ubuntu (valable aussi pour Debian et d'autres distributions) ===


FlightGear peut être installé directement à partir du gestionnaire de paquets Synaptic.
FlightGear peut être installé directement à partir du gestionnaire de paquets Synaptic.
Ouvrez le gestionnaire de paquets Synaptic (Système -> Administration -> Gestionnaire de paquets Synaptic, cherchez FlightGear et suivez les instructions.
Ouvrez le gestionnaire de paquets Synaptic (Système -> Administration -> Gestionnaire de paquets Synaptic, cherchez FlightGear et suivez les instructions.


Attention via synaptic vous n'aurez pas forcément la dernière version de FlightGear (généralement les versions présentes sont inférieures à la v2.6). je vous conseille fortement de compiler vous même Fg ou bien d'utiliser les paquets pré-compilés, disponibles par exemple sur GetDeb.
Attention, via Synaptic vous n'aurez pas forcément la dernière version de FlightGear (généralement les versions présentes sont inférieures à la v2.12). Si cela vous tente, nous vous conseillons de compiler vous même FlightGear ou bien d'utiliser les paquets pré-compilés, disponibles par exemple sur [http://www.playdeb.net/software/FlightGear GetDeb].


=== Téléchargement de FlightGear par FTP ===
=== Téléchargement de FlightGear par FTP ===
Line 51: Line 51:
=== Pourquoi le serveur FTP refuse systématiquement ma connection ? ===
=== Pourquoi le serveur FTP refuse systématiquement ma connection ? ===


Cela veut généralement dire que le serveur a atteint la limite de ses capacités. Vous devriez voir un message qui vous l'indique mais dans certains cas ce message est caché par votre client FTP. La seule chose à faire et d'essayer de se connecter à un autre serveur FTP une liste est disponible ici: http://flightgear.org/mirrors.html.
Cela veut généralement dire que le serveur a atteint la limite de ses capacités. Vous devriez voir un message qui vous l'indique mais dans certains cas ce message est caché par votre client FTP. La seule chose à faire et d'essayer de se connecter à un autre serveur FTP. Une liste est disponible ici: http://flightgear.org/mirrors.html.


=== Où puis-je trouver le dernier code source de développement ? ===
=== Où puis-je trouver le dernier code source de développement ? ===
 
Le code de développement est disponible grâce à notres [[Fr/FlightGear_et_Git|dépôts de gestion de versions git]]
Il est disponible [http://gitorious.org/fg ici], vous aurez besoin de maîtriser et comprendre le protocole [[Fr/FlightGear_et_Git|git]]


=== Qu'est-ce que SimGear et pourquoi en ai-je besoin ? ===
=== Qu'est-ce que SimGear et pourquoi en ai-je besoin ? ===


[[SimGear]] est une librairie de support nécessaire pour utiliser FlightGear(on peut appeler ça une dépendance). SimGear ne sera utile que si vous prévoyez de compiler FlightGear vous-même. Il ne vous sera d'aucune utilité si vous utilisez les paquets pré compilés binaires. Pour plus d'informations,  allez ici : [http://gitorious.org/fg/simgear#more SimGear] (description en anglais).
[[SimGear]] est une librairie de support nécessaire pour utiliser FlightGear(on peut appeler ça une dépendance). SimGear ne sera utile que si vous prévoyez de compiler FlightGear vous-même. Il ne vous sera d'aucune utilité si vous utilisez les paquets pré-compilés binaires.
: NB : Lorsque vous compilez FlightGear, veillez bien à avoir les bonnes versions de chaque librairie, par exemple SimGear V2.9+FlightGear v2.9. D'autre part, le dossier FGDATA ($FGROOT) ne doit pas être trop ancien (vous ne pouvez pas utiliser la dernière version git avec un fgdata V2.0)
: NB : Lorsque vous compilez FlightGear, veillez bien à avoir les bonnes versions de chaque librairie, par exemple SimGear V2.9+FlightGear v2.9. D'autre part, le dossier FGDATA ($FGROOT) ne doit pas être trop ancien (vous ne pouvez pas utiliser la dernière version git avec un fgdata V2.0).


=== Dans quels endroits puis-je voler ? ===
=== Dans quels endroits puis-je voler ? ===


: Dans l'absolu "n'importe où", néanmoins si vous éprouvez quelques difficultés à faire un choix, vous trouverez pas mal de conseils sur le forum anglais : [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&t=4700&start=135 liste des aéroports améliorés]
: Dans l'absolu "n'importe où", néanmoins si vous éprouvez quelques difficultés à faire un choix, vous trouverez pas mal de conseils sur le forum anglais : {{forum link|t=4700|title=liste des aéroports améliorés}}.
: Ensuite, une bonne méthode consiste à faire quelques recherches sur Google (ou autres) concernant les aéroports les plus célèbres (par leur beauté ou leur dangerosité) dans le monde. Certains culminent à plus de 10000 pieds (les décollages et atterrissages là-haut procurent pas mal de plaisir).
: Ensuite, une bonne méthode consiste à faire quelques recherches sur Google (ou autres) concernant les aéroports les plus célèbres (par leur beauté ou leur dangerosité) dans le monde. Certains culminent à plus de 10 000 pieds comme [http://en.wikipedia.org/wiki/Qamdo_Bamda_Airport ZUBD] ou [http://fr.wikipedia.org/wiki/A%C3%A9roport_international_El_Alto SLLP] (les décollages et atterrissages là-haut procurent pas mal de plaisir).


: [[Lowi|LOWI]] est un aéroport magnifique, situé dans une vallée et entouré par des montagnes, bon vol.
: [[Lowi|LOWI]] est un aéroport magnifique, situé dans une vallée et entouré par des montagnes, bon vol.
Line 71: Line 70:
=== Où télécharger les scènes ? ===
=== Où télécharger les scènes ? ===


Afin d'éviter un téléchargement trop lourd, le paquetage de base ne contient que la zone de la baie de San Francisco. Cependant, vous pouvez voler n'importe où dans le monde ; en effet vous avez plusieurs possibilités d'obtenir des scènes supplémentaires :
Afin d'éviter un téléchargement trop lourd, le paquetage de base ne contient que la zone de la baie de San Francisco. Cependant, vous pouvez voler n'importe où dans le monde; en effet vous avez plusieurs possibilités d'obtenir des scènes supplémentaires :


* En utilisant [[Fr/TerraSync|TerraSync]]. C'est de loin la méthode la plus simple. Pour simplifier, ce système permet de télécharger les scènes à la volée durant votre vol, ce qui vous permet d'aller dans des aéroports que ne vous ne possédez pas encore. Le gros avantage est que tout ceci est totalement transparent pour l'utilisateur.  
* En utilisant [[Fr/TerraSync|TerraSync]]. C'est de loin la méthode la plus simple. Pour simplifier, ce système permet de télécharger les scènes à la volée durant votre vol, ce qui vous permet d'aller dans des aéroports que ne vous ne possédez pas encore. Le gros avantage est que tout ceci est totalement transparent pour l'utilisateur.  
Line 80: Line 79:
* Directement depuis un [http://ftp.igh.cnrs.fr/pub/flightgear/ftp/Scenery-v2.8.0/ miroir]. C'est un peu la même chose que la première méthode, sauf que vous devrez ici connaître exactement le nom de la scène que vous désirez. (D'autres miroirs sont disponibles [http://www.flightgear.org/download/scenery/ ici] au cas ou la première adresse ne fonctionnerait pas).
* Directement depuis un [http://ftp.igh.cnrs.fr/pub/flightgear/ftp/Scenery-v2.8.0/ miroir]. C'est un peu la même chose que la première méthode, sauf que vous devrez ici connaître exactement le nom de la scène que vous désirez. (D'autres miroirs sont disponibles [http://www.flightgear.org/download/scenery/ ici] au cas ou la première adresse ne fonctionnerait pas).


* Par [http://terasaur.org/item/show/flightgear-v2-8-0/6584 bittorent]. Il vous faudra un client bittorent, c'est un petit logiciel qui va se charger de récupérer FlightGear sur le réseau. (Les temps et débits de téléchargement peuvent être très variables).
* Par [http://terasaur.org/item/show/flightgear-v2-8-0/6584 bittorent]. Il vous faudra un client bittorent, c'est un petit logiciel qui va se charger de récupérer vos scènes sur le réseau (les temps et débits de téléchargement peuvent être très variables).


* Télécharger la totalité des scènes de la planète via [http://fr.wikipedia.org/wiki/Subversion_(logiciel) SVN]. Pour les utilisateurs Linux, il suffira juste d'ouvrir une fenêtre terminal et de taper cette commande :  
* Télécharger la totalité des scènes de la planète via [http://fr.wikipedia.org/wiki/Subversion_(logiciel) SVN]. Pour les utilisateurs GNU/Linux, il suffira juste d'ouvrir une fenêtre terminal et de taper cette commande :  
  svn checkout http://terrascenery.googlecode.com/svn/trunk/data/Scenery
  svn checkout http://terrascenery.googlecode.com/svn/trunk/data/Scenery
: C'est après qu'il faut s'accrocher : le téléchargement complet nécessite entre 24 et 30 Go d'espace disque, avec une très bonne connexion internet (>2 Mo/s), cela prend une nuit, au pire 24 heures (sûrement quelques jours pour les connexions plus faibles).
: C'est après qu'il faut s'accrocher : le téléchargement complet nécessite près de 166 Go d'espace disque, avec une très bonne connexion Internet (> 2 Mbits/s),comptez plusieurs jours.
: en cas de téléchargement interrompu, il suffira d'utiliser ces deux commandes (mettez vous dans le dossier contenant le dossier Scenery) :
: en cas de téléchargement interrompu, il suffira d'utiliser ces deux commandes (mettez vous dans le dossier contenant le dossier Scenery) :
  svn cleanup Scenery
  svn cleanup Scenery
Line 99: Line 98:
cela vous évitera de nombreux conflits ainsi que le remplacement de vos scènes personnalisées par celles du dépôt SVN.
cela vous évitera de nombreux conflits ainsi que le remplacement de vos scènes personnalisées par celles du dépôt SVN.


: Attention vous ne pouvez pas utiliser cette méthode en combinaison de TerraSync (il vous faudra obligatoirement désactiver celui-ci dans le menu FlightGear ou Fgrun)
: Attention vous ne pouvez pas utiliser cette méthode en combinaison de TerraSync (il vous faudra obligatoirement désactiver celui-ci dans le menu FlightGear ou Fgrun).


Les utilisateurs de Windows peuvent aussi procéder ainsi en utilisant [http://fr.wikipedia.org/wiki/TortoiseSVN TortoiseSVN], c'est une interface graphique qui vous permettra d'utiliser simplement le "protocole" SVN.
Les utilisateurs de Windows peuvent aussi procéder ainsi en utilisant [http://fr.wikipedia.org/wiki/TortoiseSVN TortoiseSVN], c'est une interface graphique qui vous permettra d'utiliser simplement le "protocole" SVN.


: Pour les utilisateurs de Mac OS X, le principe est semblable à Linux, ouvrez un terminal puis....
: Pour les utilisateurs de Mac OS X, le principe est semblable à GNU/Linux, ouvrez un terminal puis....


NB : cet [http://wiki.flightgear.org/Fr/Installer_une_sc%C3%A8ne article] aborde en détail l'installation des scènes, donc si vous vous sentez un peu perdu n'hésitez pas à la consulter.
NB : cet [http://wiki.flightgear.org/Fr/Installer_une_sc%C3%A8ne article] aborde en détail l'installation des scènes, donc si vous vous sentez un peu perdu n'hésitez pas à la consulter.


=== Où est-ce que je peux obtenir plusieurs avions pour FlightGear? ===
=== Où est-ce que je peux obtenir plusieurs avions pour FlightGear ? ===


Pour Flightgear v2.8, vous pourrez trouver un très grand nombre d'avions [http://www.flightgear.org/download/aircraft-v2-8/ ici].
Pour Flightgear v2.12, vous pourrez trouver un très grand nombre d'avions [http://www.flightgear.org/download/aircraft-v2-12/ ici].
: pour savoir comment installer un avion lisez ceci : [[Fr/Howto_Installer_un_avion|Installer un avion]]
: pour savoir comment installer un avion lisez ceci : [[Fr/Howto_Installer_un_avion|Installer un avion]]
: Vous pouvez obtenir des informations complémentaires [[Fr/Avions|ici]] (manuel, procédures, notations des avions).
: Vous pouvez obtenir des informations complémentaires [[Fr/Avions|ici]] (manuels, procédures, notations des avions).
 
NB : avions disponibles aussi pour FlightGear [http://www.flightgear.org/download/aircraft-v2-6/ V2.6] et [http://www.flightgear.org/download/aircraft-v2-4/ V2.4]


=== Comment sont organisées les données de FlightGear par rapport à celles du monde réel ? ===
=== Comment sont organisées les données de FlightGear par rapport à celles du monde réel ? ===


Nous utilisons les mêmes données (aéroports et aides à la navigation) que le simulateur X-Plane. La base de données actuelle peut être trouvée dans les répertoires [[Fr/$FG_ROOT|$FG ROOT]]/Navaids/ et [[Fr/$FG_ROOT|$FG ROOT]]/Airports/. Si vous désirez enrichir ou apporter des modifications à la base de données veuillez consulter [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html ceci] (en anglais) vous y trouverez aussi des instructions sur comment contacter le mainteneur de la base de données.
Nous utilisons les mêmes données (aéroports et aides à la navigation) que le simulateur X-Plane. La base de données actuelle peut être trouvée dans les répertoires [[Fr/$FG_ROOT|$FG ROOT]]/Navaids/ et [[Fr/$FG_ROOT|$FG ROOT]]/Airports/. Si vous désirez enrichir ou apporter des modifications à la base de données, veuillez consulter [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html ceci] (en anglais) vous y trouverez aussi des instructions sur comment contacter le mainteneur de la base de données.


=== Y a t'il des cartes dynamiques du monde ? ===
=== Y a-t'il des cartes dynamiques du monde ? ===
 
Un petit logiciel nommé [http://atlas.sf.net/ Atlas] est disponible,pour plus d'informations cela se passe [[Fr/Atlas|ici]] . Vous avez aussi la célèbre [[Fr/MPMap|MPMAP]] accessible depuis n'importe quel navigateur internet (possibilité de voir les utilisateurs connectés ainsi que leur déplacement sur la carte).


Un petit logiciel nommé [http://atlas.sf.net/ Atlas] est disponible. Pour plus d'informations cela se passe [[Fr/Atlas|ici]]. Vous avez aussi la célèbre [[Fr/MPMap|MPMAP]], accessible depuis n'importe quel navigateur Internet (possibilité de voir les utilisateurs connectés ainsi que leur déplacement sur la carte).


=== Où puis-je consulter mes statistiques et temps de vol ? ===
=== Où puis-je consulter mes statistiques et temps de vol ? ===
Line 129: Line 129:
=== Pourquoi ne demandez vous pas d'argent pour l'utilisation de FlightGear ? ===
=== Pourquoi ne demandez vous pas d'argent pour l'utilisation de FlightGear ? ===


FlightGear est un logiciel open source et libre, cela veut dire que ce sont des personnes bénévoles (prenant sur leur temps libre) qui développent ce simulateur afin de procurer du plaisir à une communauté d'utilisateurs, tout le monde peut participer à l'amélioration de FlightGear : traduction sur le wiki ou sur le simulateur, développement d'avions, de scènes, etc. Toute aide est la bienvenue. Ce sont pour toutes ces raisons qu'on ne peut pas "vendre" FlightGear comme l'aurait fait une société propriétaire (dont l’intérêt est de tirer du bénéfice dans le produit qu'elle conçoit).
FlightGear est un logiciel libre et gratuit, cela veut dire que ce sont des personnes bénévoles (prenant sur leur temps libre) qui développent ce simulateur afin de procurer du plaisir à une communauté d'utilisateurs. Tout le monde peut participer à l'amélioration de FlightGear : traduction sur le wiki ou sur le simulateur, développement d'avions, de scènes, etc. Toute aide est la bienvenue. Ce sont pour toutes ces raisons qu'on ne peut pas "vendre" FlightGear comme l'aurait fait une société propriétaire (dont l’intérêt est de tirer du bénéfice dans le produit qu'elle conçoit).


FlightGear peut être téléchargé depuis bon nombre d'endroits et de différentes manières en incluant LE site officiel de FlightGear. Il peut aussi être vendu sur un support CD (dans ce cas la le prix est justifié pour payer les frais d’éditions/gravure des CD (éventuellement support etc..).  
FlightGear peut être téléchargé depuis bon nombre d'endroits et de différentes manières en incluant le site officiel de FlightGear. Il peut aussi être vendu sur un support CD (dans ce cas là, le prix est justifié pour payer les frais d’éditions/gravure des CD (éventuellement support etc..).  
: Bien que nous offrions déjà un service de téléchargement sur notre site officiel, nous encourageons cependant les autres groupes à redistribuer FlightGear à leurs utilisateurs, plus particulièrement lorsqu'il est combiné à un système d'exploitation l'ensemble permet ainsi de procéder à une installation plus facile et plus rapide pour les nouveaux utilisateurs.  
: Bien que nous offrions déjà un service de téléchargement sur notre site officiel, nous encourageons cependant les autres groupes à redistribuer FlightGear à leurs utilisateurs, plus particulièrement lorsqu'il est combiné à un système d'exploitation, l'ensemble permet ainsi de procéder à une installation plus facile et plus rapide pour les nouveaux utilisateurs.  


Occasionnellement vous pourrez voir FlightGear en vente sur des sites de vente aux enchères ou autres sites web commerciaux. Nous dirons que ceci peut être considéré comme légitime du moins aussi longtemps que la licence GPL n'est pas violée. Un exemple de valeur ajoutée qui justifierait une version payante : des "goodies" tel que des scènes ou avions additionnels, ou bien encore la fourniture d'un service après vente. Malheureusement, la plupart du temps des personnes ne cherchent qu'à se faire de l'argent sur un produit qui est libre, et ce sans y ajouter de "goodies" (voir plus haut).
Occasionnellement, vous pourrez voir FlightGear en vente sur des sites de vente aux enchères ou autres sites web commerciaux. Nous dirons que ceci peut être considéré comme légitime du moins aussi longtemps que la licence GPL n'est pas violée. Un exemple de valeur ajoutée qui justifierait une version payante : des "goodies" tel que des scènes ou avions additionnels, ou bien encore la fourniture d'un service après vente. Malheureusement, la plupart du temps des personnes ne cherchent qu'à se faire de l'argent sur un produit qui est libre, et ce sans y ajouter de "goodies" (voir plus haut).


=== S'informer sur l'histoire et les débuts de FlightGear ===
=== S'informer sur l'histoire et les débuts de FlightGear ===
Line 145: Line 145:
=== Pourquoi FlightGear ne se compile pas ? ===
=== Pourquoi FlightGear ne se compile pas ? ===


les causes peuvent être vraiment très variées.En premier lieu soyez vraiment sur d'avoir les bonne versions de FlightGear,[[SimGear]](par exemple FlightGear V2.9 avec simgear V2.9) autrement votre compilation à de grande chance de finir en erreur. Compiler demande beaucoup d'organisation et de rigueur, c'est un peu comme si l'on menait une enquête pour résoudre les dépendances,par exemple lors de la configuration de vos sources il vous faudra absolument éplucher scrupuleusement les logs et autres messages d'erreur afin de vous assurer que pour chaque code source il y ait les dépendances nécessaire d'installées(dans la version demandée).
Les causes peuvent être vraiment très variées. En premier lieu, soyez vraiment sûr d'avoir les bonne versions de FlightGear et [[SimGear]] (par exemple FlightGear v2.12 avec simgear v2.12), autrement votre compilation à de grande chance de finir en erreur. Compiler demande beaucoup d'organisation et de rigueur, c'est un peu comme si l'on menait une enquête pour résoudre les dépendances, par exemple lors de la configuration de vos sources il vous faudra absolument éplucher scrupuleusement les journaux et autres messages d'erreur afin de vous assurer que pour chaque code source, il y ait les dépendances nécessaires installées (dans la version demandée).
: La plupart du temps (notamment pour les utilisateurs linux) il vous faudra simplement utiliser votre gestionnaire de paquet(synaptic ou autre..) pour installer les dépendances manquante; si elles ne sont pas présente dans votre gestionnaire de paquet il vous faudra obligatoirement les compiler. Sans rigueur ca peut devenir très vite un véritable enfer: imaginez vous en train de compiler des dépendances de dépendances et puis après perdre le fil et ne plus se souvenir de ce que l'on devait compiler ensuite...
: La plupart du temps (notamment pour les utilisateurs GNU/Linux), il vous faudra simplement utiliser votre gestionnaire de paquet (Synaptic ou autre..) pour installer les dépendances manquantes; si elles ne sont pas présentes dans votre gestionnaire de paquet, il vous faudra obligatoirement les compiler. Sans rigueur, ça peut devenir très vite un véritable enfer : imaginez vous en train de compiler des dépendances de dépendances et puis après perdre le fil et ne plus se souvenir de ce que l'on devait compiler ensuite...
:  Pour commencer à compiler il vaut mieux utiliser un environnement linux(ou mac), à mon sens la compilation de FlightGear sous windows est vraiment réservée à des utilisateurs confirmés qui se sont déjà fait la main sous linux.
:  Pour commencer à compiler, il vaut mieux utiliser un environnement GNU/Linux (ou MAC), à mon sens la compilation de FlightGear sous Windows est vraiment réservée à des utilisateurs confirmés qui se sont déjà fait la main sous GNU/Linux.


Vous trouverez la dernière version de développement du code source [http://gitorious.org/fg/ ici],il est également possible de compiler la version "stable". Dans tout les cas cette [http://www.flightgear.org/forums/viewforum.php?f=45 section] du forum officiel vous sera d'un grand secours.
Vous trouverez la dernière version de développement du code source {{flightgear source|text=ici}}, il est également possible de compiler la version "stable". Dans tout les cas, cette {{forum link||f=45}} du forum officiel vous sera d'un grand secours.


Assurez vous aussi d'avoir les derniers pilotes pour votre carte graphique,et aussi que votre matériel soit complètement [[Fr/Hardware_Recommendations|compatible]].  
Assurez vous aussi d'avoir les derniers pilotes pour votre carte graphique,et aussi que votre matériel soit complètement [[Fr/Hardware_Recommendations|compatible]].  


Si toutefois vos problèmes persistent exposer votre problème sur le forum, vous pouvez aussi vous inscrire sur nos [http://www.flightgear.org/mail.html mailling list] utilisateurs et nous faire savoir ce que vous rencontrez exactement comme difficultés.
Si toutefois vos problèmes persistent, exposez votre problème sur le forum, vous pouvez aussi vous inscrire sur nos [http://www.flightgear.org/mail.html listes de diffusion] utilisateurs et nous faire savoir ce que vous rencontrez exactement comme difficultés.
 
=== J'utilise RedHat 7 et... ? ===
 
Mettre à jour vos gcc packages. Voir http://redhat.com/errata/ pour réparer et http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html pour expliquer pourquoi.


== Configurer ==
== Configurer ==
Line 163: Line 159:
=== Comment installer de nouvelles scènes ===
=== Comment installer de nouvelles scènes ===


Les fichiers archive de scènes (ie. w100n30.tar.gz) doivent être décompressés dans le répertoire Scenery/Terrain dans votre $FG_ROOT.
Les fichiers archive de scènes (ie. w100n30.tar.gz) doivent être décompressés dans le répertoire Scenery/Terrain dans votre [[$FG_ROOT]].


=== Comment configurer mon joystick ? ===
=== Comment configurer mon joystick ? ===


FlightGear est installé avec un programme d'aide appelé `fgjs`qui peut vous aider à configurer votre  joystick. Lancez `fgjs` et copiez ensuite le fichier dot créé dans votre répertoire principal (home) et ajoutez son contenu dans votre fichier rc existant.
FlightGear est installé avec un programme d'aide appelé `fgjs`, qui peut vous aider à configurer votre  joystick. Lancez `fgjs` et copiez ensuite le fichier dot créé dans votre répertoire principal (home) et ajoutez son contenu dans votre fichier rc existant.


De même, voir le fichier README.Joystick dans le répertoire FlightGear/docs-mini/ de la distribution source et la page wiki [[Joystick]].
De même, voir le fichier README.Joystick dans le répertoire FlightGear/docs-mini/ de la distribution source et la page wiki [[Joystick]].


=== Quel format doit avoir mon fichier personnel .fgfsrc ? ===
=== Quel format doit avoir mon fichier personnel .fgfsrc ? ===


Votre fichier .fgfsrc doit simplement être une liste [[Command Line Parameters|d'options ligne de commande]] avec une seule option par ligne. Ce fichier n'est pas un .xml.
Votre fichier .fgfsrc doit simplement être une liste [[Command Line Parameters|d'options de ligne de commande]] avec une seule option par ligne. Ce fichier n'est pas un fichier .xml.


Si vous utilisez plutot un [[XML]] fichier de configuration, vous pouvez ajouter dans votre .fgfsrc quelque chose comme:  
Si vous utilisez plutôt un fichier de configuration [[XML]], vous pouvez ajouter dans votre .fgfsrc quelque chose comme :  


<code> --config=/path/to/my/config.xml</code>
<code> --config=/path/to/my/config.xml</code>
Line 185: Line 181:
=== Pourquoi ai-je une erreur en chargeant libopenal.so.0? ===
=== Pourquoi ai-je une erreur en chargeant libopenal.so.0? ===


Avec l'installation par défaut, libopenal.so.0 est dans /usr/local/lib. Vous devez être sûr que ce chemin est noté dans /etc/ld.so.conf, ensuite  lancer `ldconfig`comme racine (root).
Avec l'installation par défaut, libopenal.so.0 est dans /usr/local/lib. Vous devez être sûr que ce chemin est noté dans /etc/ld.so.conf, ensuite  tapez "ldconfig" (sans les guillemets) afin de prendre en compte les changements.


=== Pourquoi ai-je "ssgInit called without a valid OpenGL context"? ===
=== Pourquoi ai-je "ssgInit called without a valid OpenGL context"? ===


En bref, vos librairies GL sont cassées. Jusqu'ici, seuls les utilisateurs de Red Hat 7.x ont vu ça (voir http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). Les seules solutions sont compliquées: vous pouvez changer de distribution (la plupart d'entre nous préfère Debian) ou améliorer/rétrograder votre Mesa libs.
En bref, vos librairies GL sont cassées. Jusqu'ici, seuls les utilisateurs de Red Hat 7.x ont connu ce type de problème (voir http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). Les solutions existantes sont compliquées à mettre en place : vous pouvez soit changer de distribution (la plupart d'entre nous préfère Debian) ou bien  améliorer/rétrograder votre librairie MESA.


Pourquoi d'autres applications fonctionnent-elles mal? Eh bien, Steve Baker (Mr. PLIB) a donné l'explication sur la liste des usagers de plib :(http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).
Pourquoi d'autres applications fonctionnent-elles mal ? Eh bien, Steve Baker (Mr. PLIB) a donné l'explication sur la liste des usagers de plib : (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).


=== Qu'arrive-t-il au tableau de bord, au clavier etc ? ===
=== Qu'arrive-t-il au tableau de bord, au clavier etc ? ===
Line 199: Line 195:
=== Pourquoi l'audio ne va pas bien avec Irix ? ===
=== Pourquoi l'audio ne va pas bien avec Irix ? ===


FlightGear (à partir de Juin 2001) utilise les Portable Libraries ([[PLIB]]) pour la partie son. La mise en œuvre de l'audio de PLIB est loin d'être optimale (en fait, elle est mauvaise). D'autres plateformes le feraient très bien, mais Irix attend d'être programmé convenablement.
FlightGear (à partir de Juin 2001) utilise les Portable Libraries ([[PLIB]]) pour la partie son. La mise en œuvre de l'audio de PLIB est loin d'être optimale (en fait, elle est mauvaise). D'autres plate-formes le feraient très bien, mais Irix attend d'être programmé convenablement.
 
On a discuté au sujet d' OpenAL (http://www.openal.org/) pour la prochaine version de  PLIB et FlightGear. Les essais montrent que l' OpenAL audio convient bien, signifiant que ce problème audio devrait se résoudre. En attendant, il vaut mieux désactiver l'audio complètement sur Irix (en ajoutant --disable-sound sur la command line ou dans votre fichier  $HOME/.fgfsrc).
 
=== Why is FlightGear so slow? ===
 
FlightGear supports hardware acceleration, but it seems not to be activated. Make sure you have OpenGL libraries installed and configured properly and make sure you have the latest drivers for your video card.
 
Linux users: If you are an nVidia user, follow their directions on getting your card working. For most other users, make sure Mesa is installed property and ensure that you have the appropriate kernel device drivers for your card. Most people (and distributions) use modules for their video card device drivers; run `lsmod` as root to see what modules are loaded. You should also make sure that you are loading the appropriate modules in your XF86Config and that your video device section is correct. Now try running an OpenGL application (other than FlightGear) to see how it performs. You can try the gears demo from Mesa or something like Quake3.
 
=== Why is my SGI machine so slow? ===
 
First of all, one of the most common mistakes on SGI hardware is to forget to specify --fog-fastest. On most SGI machines the EXP2 shading model isn't hardware supported resulting in frame rates below 1 frame per second (fps).


FlightGear makes extensive use of the OpenGL z-buffer feature,which on most older SGI hardware is only supported in software. This means that the CPU has to do all the z-buffer calculations in addition to the other tasks FlightGear involves (flight dynamics, scenery tracking, pushing commands into the graphics queue, etc). The following features are software rendered on low-end SGI machines (like Indy and Indigo):
On a discuté au sujet d'OpenAL (http://www.openal.org/) pour la prochaine version de  PLIB et FlightGear. Les essais montrent que l'audio d'OpenAL convient bien, signifiant que ce problème audio devrait se résoudre. En attendant, il vaut mieux désactiver l'audio complètement sur Irix (en ajoutant --disable-sound sur la ligne de commande ou dans votre fichier $HOME/.fgfsrc).


* stencil and accumulation buffer
=== Pourquoi FlightGear est-il aussi lent ? ===
* depth queuing and depth buffering
* fogging, lighting, clipping and transforms
* texturing


This means that running FlightGear with the following options may not even get the desired result:
FlightGear prend en charge l'accélération matérielle, mais il semble qu'elle ne soit pas activée. Vérifiez que les librairies OpenGL sont correctement installées et configurées, et vérifiez aussi que vous avez les pilotes les plus récents pour votre carte video.


<code> ./runfgfs --fog-disable --shading-flat --disable-skyblend  --disable-textures --disable-clouds --disable-sound --disable-panel --enable-hud --disable-anti-alias-hud </code>
Utilisateurs GNU/Linux : si vous avez une carte graphique nVidia, suivez les directives pour faire que votre carte marche. Pour la plupart des utilisateurs, vérifiez que Mesa est correctement installé et assurez vous que vous avez les pilotes avec dispositif kernel approprié pour votre carte. La plupart des gens (et des distributions) utilisent des modules pour les pilotes de carte vidéo; lancez la racine 'lsmod' pour voir si les modules sont chargés. Assurez-vous aussi que vous chargez les modules appropriés dans votre configuration XF86 et que votre section disposition vidéo est correcte. Essayez maintenant de lancer une application OpenGL (autre que FlightGear) pour vérifier comment ça marche. Vous pouvez essayer la demo de Mesa, ou quelque chose comme Quake3.
 
I could even imagine that adding --enable-wireframe doesn't work on these machines (I would be happy to be proven wrong though).
 
On a machine like O2 the following options give an acceptable result:
<code>./runfgfs --fog-fastest --disable-sound</code>
 
Since I don't have access to other SGI hardware I can't tell which options would be appropriate for your situation.


=== Comment puis-je voir le nombre d'images par secondes (FPS) ? ===
=== Comment puis-je voir le nombre d'images par secondes (FPS) ? ===


Dans le menu sélectionnez "Affichage" (ou "view")>>>Options de rendu (ou "rendering options") , ensuite il suffit juste de cocher la case "show frame rate" (montrer le frame rate).
Dans le menu sélectionnez "Affichage" (ou "view">>>Options de rendu (ou "rendering options")), ensuite il suffit juste de cocher la case "show frame rate" (montrer le frame rate).
 
=== How do I toggle panel settings? ===


There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).
=== Comment faire apparaître le cockpit 2D et le HUD? ===
Pour le cockpit 2D il faut utiliser la combinaison clavier "shift+P". Pour le hud utiliser la touche "H".
Des informations complémentaires sur les raccourcis claviers peuvent être trouvés [http://wiki.flightgear.org/Keyboard_shortcuts ici]


=== Stuck upside down after "crash"? ===
=== Bloqué à l'envers après un crash ? ===


In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)
Dans son immense sagesse le Grand Chef de FlightGear décida que les avions avaient trop de valeur pour autoriser les pilotes débutant à les abîmer. Il y peut être aussi un rapport avec le fait que personne n'est pris la peine de modéliser les crash. :-)


The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.
Le résultat de tout cela, comme vous l'avez remarqué, est que avec un petit peu d'ingéniosité et de pratique, il est possible de faire glisser l'avion le long du sol sur le dos.


The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.
La solution rapide : appuyez sur Ctrl+U (avec les raccourcis claviers non modifiés) pour téléporter l'avion à 1 000 ft d'altitude.


For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!
Pour les têtus : le truc, c'est de se retourner pour revenir à la normale. Pour ce faire, soyez délicats avec la commande de profondeur pour atteindre environ 500 ft d'altitude. Vous pouvez ensuite utiliser les ailerons pour vous retourner (demi-tonneau). C'est une méthode qui fonctionne assez bien. Rappelez-vous que quand vous êtes sur le dos, les contrôles sont inversés, et gardez une bonne vitesse !!!


=== Why does FlightGear die on startup saying "time zone reading failed"? ===
=== Pourquoi FlightGear s'arrête au démarrage en disant : "time zone reading failed "? ===


This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.
Cela est sans doute dû a un problème de caractère de fin de ligne (retour chariot) dans les fichiers "timezones" (fuseaux horaires). Les utilisateurs de Windows peuvent résoudre ce problème en téléchargeant l'utilitaire [[http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip|d2u]]. Placez-vous dans le dossier "timezone" et lancez `d2u *.tab` pour réparer vos fichiers "timezone".


=== Why won't the latest versions of some aircraft work in FlightGear 9.10? ===
=== Pourqoui la dernière version de certains avions refusent de fonctionner avec mon (ancienne) version de FlightGear ? ===


The latest FlightGear aircraft need to use some files such as new instrument files only released with [[FlightGear 1.0|version 1.0]]. If you are stuck with an older version of FlightGear you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/
Les dernières versions des avions de FlightGear sont souvent développées avec la dernière version du code source. Celles-ci, ou de nouveaux avions, peuvent utiliser des fichiers (par exemple des instruments) ou des possibilités qui ne sont disponibles que dans les dernières versions de FlightGear. Si vous ne pouvez passer à la dernière version de FlightGear, vous pouvez télécharger les anciennes versions des avions dans ces archives :
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/
* [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft-1.9.1/index.shtml Aircraft for 1.9.1]
* [http://flightgear.org/Downloads/aircraft-2.0.0/ Aircraft for 2.0.0]
* [http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/ Aircraft from various dates]


== Hacking ==
== Hacking ==
Line 264: Line 240:
En majorité du C++ avec quelques parties en C (ce dernier est d'ailleurs beaucoup utilisé dans SimGear).
En majorité du C++ avec quelques parties en C (ce dernier est d'ailleurs beaucoup utilisé dans SimGear).


=== How do I design a flight dynamics model for a new aircraft? ===
=== Comment puis-je créer un modèle de vol pour un nouvel avion ? ===


To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.
Pour définir un avion en utilisant le FDM (Flight Dynamic Model : Modèle de vol dynamique) par défaut de FlightGear, [[JSBSIM]] voir http://jsbsim.sf.net/.


If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.
Si vous souhaitez travailler avec un FDM plus simple, essayez [[Yasim]], un FDM alternatif. Pour apprendre à utiliser Yasim, rechercher dans votre répertoire d'installation de FlightGear le fichier Aircraft-yasim/README.yasim.


=== Comment importer des avions à partir de Microsoft Flight Simulator ? ===
=== Comment importer des avions à partir de Microsoft Flight Simulator ? ===


You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert
Vous pouvez importer des avions en utilisant l'utilitaire 3D Convert, qui convertira les modèles 3D MSFS au format utilisé par FlightGear. Vous devrez en revanche ajouter les animations.
the MSFS 3d model to a format used by FlightGear. You have to add the
animations and parts.  


Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.
De plus, même s'il est possible d'importer le modèle 3D et les textures, il faudra réécrire entièrement le fichier de dynamique de vol (.AIR) pour FlightGear.


If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.
Si vous souhaitez importer un modèle 3D créé avec gmax, il faudra tout d'abord le convertir au format .MDL. Pour ce faire, utilisez le [[http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp|SDK MakeMDL de Microsoft]].


=== Comment importer des scènes BGL de Microsoft Flight Simulator ? ===
=== Comment importer des scènes BGL de Microsoft Flight Simulator ? ===


See http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html.
Voir http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html.


=== How do I design or modify a panel? ===
=== Comment puis-je créer ou modifier un tableau de bord ? ===


See the README.xmlpanel file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution.  
Voir le fichier README.xmlpanel situé dans le dossier FlightGear/docs-mini/, dans le répertoire d'installation de FlightGear.  
----
----


=== How do I place objects, like buildings, into FlightGear? ===
=== Comment placer des objets, comme des immeubles, dans FlightGear ? ===


First, ensure that you have v0.7.7 or later, the scenery files where you plan to place the object, the actual model, and the longitude and latitude where you plan to place the object.
First, ensure that you have v0.7.7 or later, the scenery files where you plan to place the object, the actual model, and the longitude and latitude where you plan to place the object.
Line 321: Line 295:
See also  [[FlightGear Scenery Designer]] .
See also  [[FlightGear Scenery Designer]] .


=== Where can I learn 3D programming and how do I get involved? ===
=== Où puis-je apprendre la programmation 3D, et comment m'investir ? ===


Contributing to the 2D panel doesn't require any coding at all, just a minimal knowledge of [[XML]] syntax (i.e. five minutes' worth) and good skills with drawing and/or paint programs. Every instrument on the current panel, with the partial exception of the magnetic compass, is defined entirely in XML with no custom C++ code. If you want to get started, take a look at John Check's excellent intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).
Contributing to the 2D panel doesn't require any coding at all, just a minimal knowledge of [[XML]] syntax (i.e. five minutes' worth) and good skills with drawing and/or paint programs. Every instrument on the current panel, with the partial exception of the magnetic compass, is defined entirely in XML with no custom C++ code. If you want to get started, take a look at John Check's excellent intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).
Line 329: Line 303:
If, on the other hand, you really want to get your hands dirty with C++ coding, you'll have to buy a good [[OpenGL]] book eventually. However, FlightGear uses a high-level library, [[PLIB]], that hides most of the details of OpenGL. To get started with 3D C++ coding, you can take a look at the plib documentation and learn only as much OpenGL as you need, when you need it.
If, on the other hand, you really want to get your hands dirty with C++ coding, you'll have to buy a good [[OpenGL]] book eventually. However, FlightGear uses a high-level library, [[PLIB]], that hides most of the details of OpenGL. To get started with 3D C++ coding, you can take a look at the plib documentation and learn only as much OpenGL as you need, when you need it.


=== How do I add an airport? ===
=== Comment ajouter un aéroport ? ===


You can add your airport to the [[$FG ROOT]]/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.
You can add your airport to the [[$FG ROOT]]/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.


=== How do I generate my own scenery? ===
=== Comment générer ma propre scène ? ===


Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.


== Flying ==
== Voler ==
 
=== Why won't my engine(s) start? ===


==== Starting engine in single-engine aircraft ====
=== Pourquoi mon moteur ne démarre-t'il pas ? ===
Aircraft vary in their starting procedure.  Some may have an auto-start sequence menu entry or instructions in the aircraft help menu (Press "?").


But in general to start the engine on a piston-engine type aircraft, you need:
==== Démarrage sur un avion monomoteur ====
Les procédures de démarrage varient selon les avions. Certains disposent d'un menu avec une séquence de démarrage automatique ou d'instruction dans le menu d'aide de l'avion (taper " ? " ).


# Fuel - You can run out of fuel, of course, but for certain aircraft, FlightGear may load it with no fuel, making it impossible to start the engines. Check this in the menu Equipment/Fuel and Payload.
Mais en général, pour démarrer le moteur sur un avion à moteur à piston, il faut vérifier les points suivants :
# Correct mixture (generally "rich", ie red knob all the way in)
# carburant : vous pouvez être à court de carburant, bien nentendu, mais pour certains avions, FlightGear peut aussi ne pas en avoir chargé du tout, ce qui empêche le démarrage des moteurs. Vérifiez ce détail dans le menu Equipement/Carburant et charge utile (Equipment/Fuel and Payload) ;
# Magnetos on (R, L, or both--generally select "both")
# mélange : contrôler la richesse correcte du mélange (généralement "riche", c'est à dire bouton rouge complètement enfoncé) ;
# Throttle (some engines start better with a little gas)
# magnétos allumées (droite (R), gauche (L), ou les deux (both) ; en général sélectionner "both") ;
# Hold starter for sufficient time.
# gaz (certains moteurs démarrent mieux avec un peu de gaz) ;
# starter : mettre le starter en service suffisamment longtemps.


You may be able to do all these functions with the standard 2-D panel or your aircraft's built-in panel. However using the standard key bindings is more reliable:
Vous pouvez faire tous ces réglages sur les commandes de la planche de bord affichée en 2D. Cependant, l'usage des touches standard dédiées est plus fiable.


# Press/hold "m" to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set it somewhere besides full rich)
* Appuyer/maintenir " m " pour règler la richesse du mélange (" m " = riche, " M " = pauvre). Lorsque vous parvenez à une altitude très élevée, vous pouvez être amené à diminuer la richesse du mélange ;
# Press "}}}" (three times) to set magneto to R, L, and finally "Both".
* appuyez sur " } " pour mettre en marche les magnétos droite (une fois), gauche (deux fois) ou les deux (trois fois) ;
# Open throttle a little.
* mettre un peu de gas ;
# Press "s" to run the starter. For some aircraft you may have to hold "s" as long as 10 seconds before the engine starts.
* appuyer sur " s " pour démarrer. Certains avions demandent de garder " s " enfoncé jusqu'à 10 secondes avant que le moteur ne démarre.


==== Starting engine in multi-engine aircraft ====
==== Démarrer un avion comportant plusieurs moteurs ====
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine. Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.
Ici la procédure est similaire à celle d'un avion monomoteur, au détail près qu'il faut répéter la même séquence de démarrage autant de fois qu'il y a de moteurs. Flightgear fournit aussi un moyen de démarrer tous les moteurs en même temps (voir la documentation propre à chaque appareil pour plus d'informations).


Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.
<b>Note :</b> le panneau 2D par défaut est connecté sur '' un seul moteur ''.  Donc si vous démarrez en utilsant les commandes du panneau 2D, vous ne démarrerez vraisemblablement qu'un seul moteur


Instead, use the keyboard to start all engines at once:
Utilisez plutôt le clavier pour démarrer plusieurs moteurs d'un seul coup :
# appuyer sur " ~ " (sélectionne tous les moteurs) ;
# apuyer/maintenir " m " pour régler la richesse (voir plus haut) ;
# appuyer sur " } " (une, deux ou trois fois, voir plus haut) pour mettre les magnétos en marche ;
# ouvrir un peu la poignée de gaz (sur tous les moteurs, donc) ;
# appuyer sur " s " pour démarrer (tous les moteur). Pour certains avions, il faut rester appuyé jusqu'à 10 secondes.
# assurez-vous que chaque moteur est en service, en contrôlant les instruments de bord (compte-tour, indicateurs moteurs) ou par un contrôle visuel direct sur chaque unité
<!-- quel est le sens exact de cette phrase originale ? "Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running"-->.


# Press "~" (select all engines)
Si les moteurs ne démarrent pas, assurez-vous que vous avez du carburant. Certains avions disposent de commutateurs pour contrôler le réservoir de carburant alimentant le moteur, donc vérifiez-les. Vérifiez que chaque moteur est connecté sur un réservoir contenant du carburant. Le remplissage des réservoirs est accessible avec le menu " Equipement ", option " Carburant et charge utile ".
# Press/hold "m" to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)
# Press "}}}" (three times) to set magnetos to R, L, and finally "Both".
# Open throttle a little (it now controls all engines).
# Press "s" to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold "s" as long as 10 seconds before the engine starts.
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.
 
Si les moteurs ne démarrent pas, assurez-vous que vous avez du carburant. Certains avions disposent de commutateurs pour contrôler quel réservoir de carburant alimente l'avion, donc vérifiez-les.  
 
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel. Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.


=== Où puis-je apprendre le vol et la navigation aux instruments ? ===
=== Où puis-je apprendre le vol et la navigation aux instruments ? ===
Line 381: Line 352:
http://www.navfltsm.addr.com/ est un très bon site pour apprendre les techniques de navigation.
http://www.navfltsm.addr.com/ est un très bon site pour apprendre les techniques de navigation.


[http://www.av8n.com/how/ Voir comment ça vole] est un bon livre par, disponible gratuitement en ligne.
[http://www.av8n.com/how/ Voir comment ça vole] est un bon livre disponible gratuitement en ligne.


Veuillez consulter la section [[Understanding Navigation]]
Veuillez consulter la section [[Understanding Navigation]]


=== What is the difference between Aileron and Rudder? ===
=== Quelle est la différence entre un aileron et un gouvernail ? ===


There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...
* les ailerons se trouvent sur chaque aile de l'appareil, ils permettent de provoquer le "roulis" (inclinaison à gauche ou à droite), voir [http://fr.wikipedia.org/wiki/Roulis ici]
 
* le gouvernail  permet d'effectuer un "lacet" c'est-à-dire un mouvement vers la gauche ou la droite sur un plan horizontal, voir [http://fr.wikipedia.org/wiki/Pilotage_d%27un_avion ici] pour des explications plus claires.


=== Peut-on voler en réseau ? ===
=== Peut-on voler en réseau ? ===


Oui, les deux versions Windows et *nix permettent le vol en réseau sur des serveurs FlightGear.
Oui, les versions Window, Mac, Unix (et certainement d'autres systèmes) prennent en charge le vol en réseau, plus simplement il existe plusieurs serveurs multijoueurs interconnectés entre eux.


Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]
Wiki: [[:Fr:Howto:_Multijoueur|Multiplayer How to]] (contenant des explications détaillées sur le vol en réseau)


Une carte affichant en temps réel tous les avions volant en réseau est disponible :
Une carte affichant en temps réel tous les avions volant en réseau est disponible :


[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (voir aussi [[MPmap]])
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (voir aussi [[Fr/MPMap|MPmap]])


=== Où puis-je trouver sur Internet des informations sur les aéroports et des cartes aéronautiques ? ===
=== Où puis-je trouver sur Internet des informations sur les aéroports et des cartes aéronautiques ? ===
Line 409: Line 382:
* [http://www.sia.aviation-civile.gouv.fr/html/frameset_aip_fr.htm SIA (pour la France)]
* [http://www.sia.aviation-civile.gouv.fr/html/frameset_aip_fr.htm SIA (pour la France)]


=== Is there support for any military scenarios like dog fighting or bomb dropping? ===
=== Y a-t'il un support pour les scénarios militaires tel que les "dogfights" ou les largage de bombes ? ===
 
L'objectif premier des développeurs est de concevoir un simulateur d'aviation civil. Nous n'avons pas exclu de manière explicite la possibilité d'une orientation militaire. Néanmoins, il existe un add-on nommé [[Bombable]], qui fournit pas mal de fonctionnalités supplémentaires dans le domaine militaire.


Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently. Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].
D'autres [[Howto:Dogfighting_over_Multiplayer_with_Bombable|documentations]].


[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.
Et, pour finir, vous pourrez télécharger Bombable {{forum link|p=43772|text=ici}}.


=== Comment puis-je devenir contrôleur aérien (ATC) ? ===
=== Comment puis-je devenir contrôleur aérien (ATC) ? ===
Line 420: Line 395:
[[ATC_Tutorial]]
[[ATC_Tutorial]]


[[en:FAQ]]
[[de:FAQ]]
[[en:Frequently asked questions]]
[[es:Preguntas frecuentes]]
[[es:Preguntas frecuentes]]
[[it:Domande frequenti]]
[[ja:FAQ]]
[[nl:veel gestelde vragen]]
[[pl:FAQ]]
[[pt:FAQ]]
[[pt-br:Perguntas_frequentes]]
[[sr:FAQ]]

Navigation menu