Hi fellow wiki editors!

To help newly registered users get more familiar with the wiki (and maybe older users too) there is now a {{Welcome to the wiki}} template. Have a look at it and feel free to add it to new users discussion pages (and perhaps your own).

I have tried to keep the template short, but meaningful. /Johan G

Changes

Jump to: navigation, search

Fr/Foire aux questions

6,586 bytes added, 7 June
Added the now activated "Português do Brasil" translation.
{{UpdateTranslationWIP}}Consultez également : [[AircraftFr/Avions|Avions]], [[Fr/Howto: Multiplayer_Multijoueur|Multiplayer HelpMode multijoueur]], [[Installing SceneryFr/Installer_une_scène|Installer des scènes]], and ainsi que [[Flying the HelicopterFr/Piloter l'hélicoptère|piloter un hélicoptère]].
'''Cette FAQ est en cours de mise à jour depuis Septembre Novembre 2012.'''<br />
''' Vous êtes donc invité N'hésitez pas à utiliser la page de discussion afin de faire de proposer des ajouts, des changements ou des corrections.'''
== La FAQ ==
=== Où puis-je obtenir la dernière version de cette FAQ? ===
http://www.flightgear.org/Docs/FlightGear-Actuellement la FAQfrançaise est plus récente que la version anglaise mais jetez quand même un œil de temps en temps [[Frequently_asked_questions|ici]] (en anglais).html
=== Qui puis-je contacter si j'ai des commentaires sur cette FAQ ? ===
Ajoutez vos commentaires à sur la page de discussion de cette FAQ [[Talk:FAQFr/Foire_aux_questions|discussion]]de cette FAQ.: PS : surtout n'oubliez pas à chaque fois de signer vos messages dans les pages de discussion : c'est tout simple, à la fin de votre texte il faut ajouter sur la ligne suivante le symbole ~ quatre fois. Une fois sauvegardé, cela fera apparaître automatiquement votre pseudo ainsi que la date et l'heure du message.
=== De quand date ce document ? ===
Cliquez sur l'onglet "[http://wiki.flightgear.org/index.php?title=Fr/Foire_aux_questions&action=history historique]" en haut de cette page.
=== Quelle autre documentation importante devrais-je lire ? ===
* [http://mapserver.flightgear.org/getstart-fr.pdf Démarrer avec flightgear FlightGear (au format PDF,en francaisfrançais)](astuce : faites un clic droit puis "Enregistrer sous" pour conserver une copie du document sur votre ordinateur).:* [[Fr/Nouveau sur flightgear|Nouveau sur flightgearFlightGear]].:* Vous trouverez aussi des documentations très utiles dans le répertoire "fgdata/Docs"(réglages joysticks,etc..) je . Nous ne peux pouvons pas citer ici tout les sujets abordés tellement ils sont nombreux mais je pense que vous devriez y trouver votre bonheur.:* Voir aussi sur ce site(en anglais) [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]
== Distribution ==
=== Où puis-je télécharger FlightGear? ===
La page officielle de téléchargement est http://www.flightgear.org/Downloadsdownload/. Notre principale méthode de distribution est le code source, mais des binaires précompilés pré-compilés sont disponibles pour Windows,SGI IRIX,GNU/Linux(la plupart des distributions) et Mac OS X.
Pour les utilisateurs de systemes Linuxsystèmes GNU/Linux-Mac , rien ne vous empeche empêche de compiler vous meme -même le code source(OpenscenegraphOpenSceneGraph,simgear,flightgear FlightGear et éventuellement [[Fr/FlightGear_Launch_Control|Fgrun]] ou bien [http://kfreeflight.sourceforge.net/#start kfreeflight] ) la . La compilation sous système windows Windows est possible mais néanmoins très difficile,vous devriez vous reporter sur les paquets binaires.
=== Comment installer FlightGear Sur sur Ubuntu(valable aussi pour Debian et d'autres distributions) ? ===
FlightGear peut être installé directement à partir du gestionnaire de paquets Synaptic.
Ouvrez le gestionnaire de paquets Synaptic (Système -> Administration -> Gestionnaire de paquets Synaptic, cherchez FlightGear et suivez les instructions.
Attention , via synaptic Synaptic vous n'aurez pas forcément la dernière version de FlightGear(généralement les versions présentes sont inférieures à la V2v2.612). je Si cela vous conseille fortement tente, nous vous conseillons de compiler vous même Fg FlightGear ou bien d'utiliser les paquets pré construis-compilés, disponibles par exemple sur [http://www.playdeb.net/software/FlightGear GetDeb].
=== Téléchargement de FlightGear par FTP ===
Le serveur FTP utilise une procédure d'identification anonyme standard. Identifiez-vous avec l'identifiant "anonymous" et utilisez votre adresse de courriel comme mot de passe. La plupart des clients FTP et des navigateurs web le feront automatiquement pour vous.
=== Pourquoi le serveur FTP refuse systématiquement ma connection? ===
Cela veut généralement dire que le serveur a atteint la limite de ses capacités. Vous devriez voir un message qui vous l'indique mais dans certains cas ce message est caché par votre client ftpFTP. La seule chose à faire et d'essayer de se connecter à un autre serveur FTP une . Une liste est disponible ici: http://flightgear.org/mirrors.html.
=== Où puis-je trouver le dernier code source de développement ? ===
 il Le code de développement est disponible [http://gitorious.org/fg ici], vous aurez besoin de maitriser et comprendre le protocole grâce à notres [[Fr/FlightGear_et_Git|dépôts de gestion de versions git]]
=== Qu'est-ce que SimGear et pourquoi en ai-je besoin ? ===
[[SimGear]] est une librairie de support nécessaire pour utiliser FlightGear(on peut appeler ça une dépendance). SimGear ne sera utile que si vous prévoyez de compiler FlightGear vous même -- même. Il ne vous sera d'aucune utilité si vous utilisez les paquets pré -compilés binaires. pour plus d'information allez ici: [http://gitorious.org/fg/simgear#more SimGear](description en anglais).: NB: Lorsque vous compilez FlightGear , veillez bien à avoir les bonnes versions de chaques librairieschaque librairie,par exemple SimGear V2.9+FlightGear v2.9,d. D'autre part , le dossier FGDATA($FGROOT) ne doit pas être trop vieuxancien (vous ne pouvez pas utiliser la dernière version git avec un fgdata V2.0). === Dans quels endroits puis-je voler ? === : Dans l'absolu "n'importe où", néanmoins si vous éprouvez quelques difficultés à faire un choix, vous trouverez pas mal de conseils sur le forum anglais : {{forum link|t=4700|title=liste des aéroports améliorés}}.: Ensuite, une bonne méthode consiste à faire quelques recherches sur Google (ou autres) concernant les aéroports les plus célèbres (par leur beauté ou leur dangerosité) dans le monde. Certains culminent à plus de 10 000 pieds comme [http://en.wikipedia.org/wiki/Qamdo_Bamda_Airport ZUBD] ou [http://fr.wikipedia.org/wiki/A%C3%A9roport_international_El_Alto SLLP] (les décollages et atterrissages là-haut procurent pas mal de plaisir). : [[Lowi|LOWI]] est un aéroport magnifique, situé dans une vallée et entouré par des montagnes, bon vol.
=== Où puis-je voler et où télécharger les scènes ? ===
Afin d'éviter un téléchargement trop lourd, le paquetage de base ne contient que la zone de la baie de San Francisco. Cependant, vous pouvez voler n'importe où dans le monde ; en effet vous avez plusieurs possibilités d'obtenir des Scènes scènes supplémentaires :
* Par En utilisant [http:[Fr//wwwTerraSync|TerraSync]].flightgear.org/legacy-Downloads/scenery-2.8.0.html interface graphique] cC'est de loin la méthode la plus simple : vous sélectionnez la zone qui vous intéresse. Pour simplifier, ensuite un clic déclenche le téléchargement ce système permet de télécharger les scènes à la Scène voulue. Il ne volée durant votre vol, ce qui vous restera plus qupermet d'à la decompresser et ajouter le contenu aller dans votre dossier [[Fr/$FG_ROOT|$FGROOT]] (généralement dans /fgdata/Scenery/des aéroports que ne vous ne possédez pas encore.Le gros avantage est que tout ceci est totalement transparent pour l'utilisateur.: Il faut néanmoins surveiller son espace disque, surtout si vous volez beaucoup (et un peu partout sur la planète)la quantité de données peut facilement dépasser les 5 Go.
* Directement depuis un Par [http://ftpwww.ighflightgear.cnrs.frorg/publegacy-Downloads/flightgear/ftp/Sceneryscenery-v22.8.0/ miroir.html l'interface graphique] c'est un peu : vous sélectionnez la même chose que la première méthode sauf que zone qui vous devrez ici connaitre exactement intéresse, ensuite un clic déclenche le nom téléchargement de la scène que vous désirezzone voulue. (dIl ne vous restera plus qu'autres miroirs sont disponible à la décompresser et à ajouter le contenu dans votre dossier [http:[Fr/$FG_ROOT|$FGROOT]] (généralement dans /fgdata/Scenery/www.flightgear.org/download/scenery/ ici] au cas ou la première adresse ne fonctionnerait pas)
* Par Directement depuis un [http://terasaurftp.orgigh.cnrs.fr/item/showpub/flightgear/ftp/Scenery-v2-.8-.0/6584 bittorentmiroir] ,il vous faudra un client bittorent,c. C'est un petit logiciel qui vas se charger de récupérer FlightGear sur peu la même chose que la première méthode, sauf que vous devrez ici connaître exactement le réseaunom de la scène que vous désirez.(les temps et débits de téléchargement peuvent être très variableD'autres miroirs sont disponibles [http://www.flightgear.org/download/scenery/ ici] au cas ou la première adresse ne fonctionnerait pas).
* En utilisant Par [[Frhttp:/TerraSync|TerraSync/terasaur.org/item/show/flightgear-v2-8-0/6584 bittorent]] pour simplifier ce système permet de télécharger les scènes à la volée durant votre vol ce qui . Il vous permet dfaudra un client bittorent, c'aller dans des aéroports que ne vous ne possédez pas encore. Le gros avantage est que tout ceci est totalement transparent pour l'utilisateur. : Il faut néanmoins surveiller son espace disque,surtout si vous volez beaucoup un petit logiciel qui va se charger de récupérer vos scènes sur le réseau (les temps et un peu partout sur la planètedébits de téléchargement peuvent être très variables) la quantité de données peut facilement dépasser les 5 Go.
* Télécharger la totalité des Scène scènes de la planète via [http://fr.wikipedia.org/wiki/Subversion_(logiciel) SVN] pour . Pour les utilisateurs linux GNU/Linux, il suffira juste d'ouvrir une fenêtre terminal et de taper cette commande :
svn checkout http://terrascenery.googlecode.com/svn/trunk/data/Scenery
: C'est après qu'il faut s'accrocher : le téléchargement complet nécessite entre 24 et 30Go près de 166 Go d'espace disque, avec une très bonne connection internet connexion Internet (>2Mo2 Mbits/s) cela prend une nuit au pire 24 heures(surement quelques ,comptez plusieurs jours pour les connections plus faible).: en cas de télechargement téléchargement interrompu , il suffira d'utiliser ces deux commandes (mettez vous dans le dossier contenant le dossier Scenery) :
svn cleanup Scenery
svn update Scenery
Le téléchargement reprendra la ou il s'était arrêtéNB : attention, dernière chose la charge mémoire peut devenir importante (en moyenne 800Mo occupé par le les deux commandes ci-dessus peuvent prendre énormément de temps avant de se terminer, ne soyez pas tenté de "tuer" les processus SVN) et votre disque dur sera fortement sollicité, soyez juste patient.
Les utilisateurs de windows peuvent aussi procéder ainsi en utilisant [http://fr.wikipediaLe téléchargement reprendra la où il s'était arrêté.org/wiki/TortoiseSVN TortoiseSVN]Dernière chose, c'est une interface graphique qui vous permettra d'utiliser simplement la charge mémoire peut devenir importante (en moyenne 800 Mo occupé par le processus SVN) et votre disque dur sera fortement sollicité.: Par la suite tous les mois un simple "protocolesvn update Scenery" SVNsuffira pour mettre à jour vos scènes (ça ne téléchargera que les éléments nouveaux, un gain de temps très appréciable).
: Pour les utilisateurs Si vous installez des scènes personnalisées comme celle de Mac OS X, le principe est semblable à linux, ouvrez un terminal puis[http://www.emmerich-j.de/S3.html Jomo] (EDDF-ELLX) à la place de svn update Sceneryil faudra utiliser : svn update Scenery --accept postponecela vous évitera de nombreux conflits ainsi que le remplacement de vos scènes personnalisées par celles du dépôt SVN.
NB: cet [http://wiki.flightgear.org/Fr/Installer_une_sc%C3%A8ne article] aborde Attention vous ne pouvez pas utiliser cette méthode en détail l'installation des Scènes, donc si combinaison de TerraSync (il vous vous sentez un peu perdu n'hésitez pas à la consulterfaudra obligatoirement désactiver celui-ci dans le menu FlightGear ou Fgrun).
=== Where can I get different 3D models for my plane? ===Les utilisateurs de Windows peuvent aussi procéder ainsi en utilisant [http://fr.wikipedia.org/wiki/TortoiseSVN TortoiseSVN], c'est une interface graphique qui vous permettra d'utiliser simplement le "protocole" SVN.
Official FlightGear aircraft can be found at http:Pour les utilisateurs de Mac OS X, le principe est semblable à GNU//wwwLinux, ouvrez un terminal puis.flightgear.org/Downloads/aircraft-2.0.0/ . Other aircraft in development can be found on [[CVS]], and some other aircraft can be found on 3rd party [FlightGear hangars]].
=== How current is the data in FlightGear compared to the real world? ===NB : cet [http://wiki.flightgear.org/Fr/Installer_une_sc%C3%A8ne article] aborde en détail l'installation des scènes, donc si vous vous sentez un peu perdu n'hésitez pas à la consulter.
We use the same navaid and airport dataset that X=== Où est-Plane uses. The current dataset can be found in the [[$FG ROOT]]/Navaids/ and [[$FG ROOT]]/Airports/ directories. If you have updates or corrections to the dataset, see http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.ce que je peux obtenir plusieurs avions pour FlightGear.html for instructions on contacting the database maintainer.? ===
=== Where is the moving map? ===Pour Flightgear v2.12, vous pourrez trouver un très grand nombre d'avions [http://www.flightgear.org/download/aircraft-v2-12/ ici].: pour savoir comment installer un avion lisez ceci : [[Fr/Howto_Installer_un_avion|Installer un avion]]: Vous pouvez obtenir des informations complémentaires [[Fr/Avions|ici]] (manuels, procédures, notations des avions).
A popular moving map display is available under a separate project called [NB : avions disponibles aussi pour FlightGear [Atlas]] (See http://atlaswww.sfflightgear.netorg/) Also, [[MPmapdownload/aircraft-v2-6/ V2.6]] is an online map for multiplayeret [http://www.flightgear.org/download/aircraft-v2-4/ V2.4]
=== Why don't you charge money for thisComment sont organisées les données de FlightGear par rapport à celles du monde réel ? ===
FlightGear can be downloaded for free from many locations including the FlightGear websiteNous utilisons les mêmes données (aéroports et aides à la navigation) que le simulateur X-Plane. La base de données actuelle peut être trouvée dans les répertoires [[Fr/$FG_ROOT|$FG ROOT]]/Navaids/ et [[Fr/$FG_ROOT|$FG ROOT]]/Airports/. Si vous désirez enrichir ou apporter des modifications à la base de données, but can also be bought on a CDveuillez consulter [http://www. Although we offer that service flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html ceci] (see the websiteen anglais), we encourage other groups to redistribute it for their users, especially within an operating system distribution which makes installation even faster and easier for new usersvous y trouverez aussi des instructions sur comment contacter le mainteneur de la base de données.
Occasionally you may see FlightGear for sale on auction sites or commercial websites under some other name. This can be done quite legitimately as long as the terms of the license are upheld and might be worth the cost if some value=== Y a-added features such as additional scenery, aircraft or after-sale support are included. Unfortunately, most cases seen to date appear to be just someone trying to make money selling something that is free and providing no real added value.t'il des cartes dynamiques du monde ? ===
=== How can I get started with FlightGear ===Un petit logiciel nommé [http://atlas.sf.net/ Atlas] est disponible. Pour plus d'informations cela se passe [[Fr/Atlas|ici]]. Vous avez aussi la célèbre [[Fr/MPMap|MPMAP]], accessible depuis n'importe quel navigateur Internet (possibilité de voir les utilisateurs connectés ainsi que leur déplacement sur la carte).
FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft=== Où puis-2.0.0/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Be aware of system requirements! Also, check out [[New to FlightGear]].je consulter mes statistiques et temps de vol ? ===
== Compiler =={{main articleA l'aide de [[Fr/FlightGear Tracker|Building Flightgear}}FlightGear tracker]], comme son nom l'indique, ce site est un "tracker" c'est-à-dire que si vous vous connectez en mode multijoueur, tous vos temps de vols et statistiques (distance parcourue, vitesse, itinéraire utilisé) seront enregistrés et affichés.: Vous pourrez même consulter votre nombre d'heures de vol par semaine, par mois. Et peut-être aussi figurer dans le top 10 des pilotes de la semaine.
=== Pourquoi est-ce que FlightGear ne compile demandez vous pas d'argent pour l'utilisation de FlightGear ? ===
WellFlightGear est un logiciel libre et gratuit, that dependscela veut dire que ce sont des personnes bénévoles (prenant sur leur temps libre) qui développent ce simulateur afin de procurer du plaisir à une communauté d'utilisateurs. First make sure you are using the appropriate versions of Tout le monde peut participer à l'amélioration de FlightGear: traduction sur le wiki ou sur le simulateur, [[SimGear]]développement d'avions, plibde scènes, zlibetc. If any of the packages are out of sync with the others, compilation may failToute aide est la bienvenue. See also [[Building Ce sont pour toutes ces raisons qu'on ne peut pas "vendre" FlightGear]]comme l'aurait fait une société propriétaire (dont l’intérêt est de tirer du bénéfice dans le produit qu'elle conçoit).
The FlightGear Downloads page peut être téléchargé depuis bon nombre d'endroits et de différentes manières en incluant le site officiel de FlightGear. Il peut aussi être vendu sur un support CD (http:dans ce cas là, le prix est justifié pour payer les frais d’éditions//wwwgravure des CD (éventuellement support etc.flightgear.org/Downloads/) should tell you what versions you need if you are trying to compile the latest stable release. If you are using a development snapshot: Bien que nous offrions déjà un service de téléchargement sur notre site officiel, nous encourageons cependant les autres groupes à redistribuer FlightGear à leurs utilisateurs, plus particulièrement lorsqu'il est combiné à un système d'exploitation, make sure all three packages are up-to-datel'ensemble permet ainsi de procéder à une installation plus facile et plus rapide pour les nouveaux utilisateurs.
Also ensure that you have some implementation of OpenGL with glut support with the appropriate header filesOccasionnellement, vous pourrez voir FlightGear en vente sur des sites de vente aux enchères ou autres sites web commerciaux. Linux users with nVidia cards should make sure you have the latest drivers from nVidiaNous dirons que ceci peut être considéré comme légitime du moins aussi longtemps que la licence GPL n'est pas violée. Other Linux users make sure you have Mesa3D (httpUn exemple de valeur ajoutée qui justifierait une version payante ://mesa3ddes "goodies" tel que des scènes ou avions additionnels, ou bien encore la fourniture d'un service après vente.org/Malheureusement, la plupart du temps des personnes ne cherchent qu'à se faire de l'argent sur un produit qui est libre, et ce sans y ajouter de "goodies" (voir plus haut) and your X server installed correctly.
If your problems persist, subscribe to our FlightGear-Users mailing list and let us know what problem you=== S're having. See http://www.flightgear.org/mail.html for help with this.informer sur l'histoire et les débuts de FlightGear ===
=== J'utilise RedHat 7 et[[FlightGear_1.0.. ? ===0|FlightGear du commencement jusqu'à aujourd'hui]] (en anglais)
Update your gcc packages. See http://redhat.com/errata/ to fix it and http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html for an explanation why.== Compiler =={{main article|Building Flightgear}}
== Configurer = Pourquoi FlightGear ne se compile pas ? ===
=== How do I install new scenery? ===Les causes peuvent être vraiment très variées. En premier lieu, soyez vraiment sûr d'avoir les bonne versions de FlightGear et [[SimGear]] (par exemple FlightGear v2.12 avec simgear v2.12), autrement votre compilation à de grande chance de finir en erreur. Compiler demande beaucoup d'organisation et de rigueur, c'est un peu comme si l'on menait une enquête pour résoudre les dépendances, par exemple lors de la configuration de vos sources il vous faudra absolument éplucher scrupuleusement les journaux et autres messages d'erreur afin de vous assurer que pour chaque code source, il y ait les dépendances nécessaires installées (dans la version demandée).: La plupart du temps (notamment pour les utilisateurs GNU/Linux), il vous faudra simplement utiliser votre gestionnaire de paquet (Synaptic ou autre..) pour installer les dépendances manquantes; si elles ne sont pas présentes dans votre gestionnaire de paquet, il vous faudra obligatoirement les compiler. Sans rigueur, ça peut devenir très vite un véritable enfer : imaginez vous en train de compiler des dépendances de dépendances et puis après perdre le fil et ne plus se souvenir de ce que l'on devait compiler ensuite...: Pour commencer à compiler, il vaut mieux utiliser un environnement GNU/Linux (ou MAC), à mon sens la compilation de FlightGear sous Windows est vraiment réservée à des utilisateurs confirmés qui se sont déjà fait la main sous GNU/Linux.
The scenery archive files (ieVous trouverez la dernière version de développement du code source {{flightgear source|text=ici}}, il est également possible de compiler la version "stable". w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOTDans tout les cas, cette {{forum link||f=45}} du forum officiel vous sera d'un grand secours.
=== Comment configurer mon joystick ? ===Assurez vous aussi d'avoir les derniers pilotes pour votre carte graphique,et aussi que votre matériel soit complètement [[Fr/Hardware_Recommendations|compatible]].
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystickSi toutefois vos problèmes persistent, exposez votre problème sur le forum, vous pouvez aussi vous inscrire sur nos [http://www. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc fileflightgear.org/mail.html listes de diffusion] utilisateurs et nous faire savoir ce que vous rencontrez exactement comme difficultés.
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.== Configurer ==
=== What format should my personal .fgfsrc file be in? Comment installer de nouvelles scènes ===
Your Les fichiers archive de scènes (ie.fgfsrc file should simply be a list of w100n30.tar.gz) doivent être décompressés dans le répertoire Scenery/Terrain dans votre [[Command Line Parameters|command line options$FG_ROOT]] with one option per line. The file is not an XML file.
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc=== Comment configurer mon joystick ? ===
<code> --config=/path/to/my/configFlightGear est installé avec un programme d'aide appelé `fgjs`, qui peut vous aider à configurer votre joystick. Lancez `fgjs` et copiez ensuite le fichier dot créé dans votre répertoire principal (home) et ajoutez son contenu dans votre fichier rc existant.xml</code>
Almost every option corresponds to a propertyDe même, so you can choose to use whichever method best suits your needsvoir le fichier README.Joystick dans le répertoire FlightGear/docs-mini/ de la distribution source et la page wiki [[Joystick]].
== Running = Quel format doit avoir mon fichier personnel .fgfsrc ? ===
=== Why do I get an error loading libopenalVotre fichier .sofgfsrc doit simplement être une liste [[Command Line Parameters|d'options de ligne de commande]] avec une seule option par ligne. Ce fichier n'est pas un fichier .xml.0? ===
With the default installationSi vous utilisez plutôt un fichier de configuration [[XML]], libopenal.so.0 is installed into /usr/local/lib. You need to ensure that that path is listed in /etc/ld.so.conf, then run `ldconfig`as rootvous pouvez ajouter dans votre .fgfsrc quelque chose comme :
<code> --config=== Why do I get "ssgInit called without a valid OpenGL context"? ===/path/to/my/config.xml</code>
In shortPresque chaque option correspond à une propriété, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libsainsi, vous pouvez choisir votre méthode selon vos besoins.
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).== Démarrage ==
=== What happened to the panel, keyboard, etcPourquoi ai-je une erreur en chargeant libopenal.so.0? ===
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGearAvec l'installation par défaut, libopenal. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base packageso.0 est dans /usr/local/lib. Vous devez être sûr que ce chemin est noté dans /etc/ld.so.conf, ensuite tapez "ldconfig" (sans les guillemets) afin de prendre en compte les changements.
=== Why doesn't audio work properly under IrixPourquoi ai-je "ssgInit called without a valid OpenGL context"? ===
FlightGear En bref, vos librairies GL sont cassées. Jusqu'ici, seuls les utilisateurs de Red Hat 7.x ont connu ce type de problème (as of June 2001voir http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal Les solutions existantes sont compliquées à mettre en place : vous pouvez soit changer de distribution (in fact itla plupart d's just wrongentre nous préfère Debian). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properlyou bien améliorer/rétrograder votre librairie MESA.
There has been discussion about using OpenAL Pourquoi d'autres applications fonctionnent-elles mal ? Eh bien, Steve Baker (Mr. PLIB) a donné l'explication sur la liste des usagers de plib : (http://www.openalgeocrawler.orgcom/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOMElists/3/SourceForge/1867/0/6470648/.fgfsrc file).
=== Why is FlightGear so slowQu'arrive-t-il au tableau de bord, au clavier etc ? ===
FlightGear supports hardware accelerationCertainement, but it seems not to be activatedvotre paquet de base est désynchronisé avec FlightGear. Make sure you have OpenGL libraries installed and configured properly and make sure you have the latest drivers for your video cardBeaucoup de parties configurables de FlightGear sont définies dans des fichiers [[XML]] contenus dans le paquet de base.
Linux users: If you are an nVidia user, follow their directions on getting your card working. For most other users, make sure Mesa is installed property and ensure that you have the appropriate kernel device drivers for your card. Most people (and distributions) use modules for their video card device drivers; run `lsmod` as root to see what modules are loaded. You should also make sure that you are loading the appropriate modules in your XF86Config and that your video device section is correct. Now try running an OpenGL application (other than FlightGear) to see how it performs. You can try the gears demo from Mesa or something like Quake3.=== Pourquoi l'audio ne va pas bien avec Irix ? ===
=== Why is my SGI machine so slow? ===FlightGear (à partir de Juin 2001) utilise les Portable Libraries ([[PLIB]]) pour la partie son. La mise en œuvre de l'audio de PLIB est loin d'être optimale (en fait, elle est mauvaise). D'autres plate-formes le feraient très bien, mais Irix attend d'être programmé convenablement.
First of allOn a discuté au sujet d'OpenAL (http://www.openal.org/) pour la prochaine version de PLIB et FlightGear. Les essais montrent que l'audio d'OpenAL convient bien, one of the most common mistakes on SGI hardware is to forget to specify signifiant que ce problème audio devrait se résoudre. En attendant, il vaut mieux désactiver l'audio complètement sur Irix (en ajoutant --fogdisable-fastestsound sur la ligne de commande ou dans votre fichier $HOME/. On most SGI machines the EXP2 shading model isn't hardware supported resulting in frame rates below 1 frame per second (fpsfgfsrc).
=== Pourquoi FlightGear makes extensive use of the OpenGL zest-buffer feature,which on most older SGI hardware is only supported in software. This means that the CPU has to do all the z-buffer calculations in addition to the other tasks FlightGear involves (flight dynamics, scenery tracking, pushing commands into the graphics queue, etc). The following features are software rendered on low-end SGI machines (like Indy and Indigo):il aussi lent ? ===
* stencil and accumulation buffer* depth queuing and depth buffering* foggingFlightGear prend en charge l'accélération matérielle, lightingmais il semble qu'elle ne soit pas activée. Vérifiez que les librairies OpenGL sont correctement installées et configurées, clipping and transforms* texturinget vérifiez aussi que vous avez les pilotes les plus récents pour votre carte video.
This means that running FlightGear with the following options may not even get the desired resultUtilisateurs GNU/Linux :si vous avez une carte graphique nVidia, suivez les directives pour faire que votre carte marche. Pour la plupart des utilisateurs, vérifiez que Mesa est correctement installé et assurez vous que vous avez les pilotes avec dispositif kernel approprié pour votre carte. La plupart des gens (et des distributions) utilisent des modules pour les pilotes de carte vidéo; lancez la racine 'lsmod' pour voir si les modules sont chargés. Assurez-vous aussi que vous chargez les modules appropriés dans votre configuration XF86 et que votre section disposition vidéo est correcte. Essayez maintenant de lancer une application OpenGL (autre que FlightGear) pour vérifier comment ça marche. Vous pouvez essayer la demo de Mesa, ou quelque chose comme Quake3.
<code> ./runfgfs === Comment puis--fog-disable --shading-flat --disable-skyblend --disable-textures --disable-clouds --disable-sound --disable-panel --enable-hud --disable-anti-alias-hud </code>je voir le nombre d'images par secondes (FPS) ? ===
I could even imagine that adding --enable-wireframe doesn't work on these machines Dans le menu sélectionnez "Affichage" (I would be happy to be proven wrong thoughou "view">>>Options de rendu (ou "rendering options")), ensuite il suffit juste de cocher la case "show frame rate" (montrer le frame rate).
On a machine like O2 the following options give an acceptable result:=== Comment faire apparaître le cockpit 2D et le HUD? ===<code>Pour le cockpit 2D il faut utiliser la combinaison clavier "shift+P".Pour le hud utiliser la touche "H".Des informations complémentaires sur les raccourcis claviers peuvent être trouvés [http:/runfgfs --fog-fastest --disable-sound</code>wiki.flightgear.org/Keyboard_shortcuts ici]
Since I don=== Bloqué à l't have access to other SGI hardware I can't tell which options would be appropriate for your situation.envers après un crash ? ===
=== How do I see the frame rate? ===Dans son immense sagesse le Grand Chef de FlightGear décida que les avions avaient trop de valeur pour autoriser les pilotes débutant à les abîmer. Il y peut être aussi un rapport avec le fait que personne n'est pris la peine de modéliser les crash. :-)
On the menu select ViewLe résultat de tout cela, Rendering Options comme vous l'avez remarqué, then check the boxthat says Show Frame Rateest que avec un petit peu d'ingéniosité et de pratique, il est possible de faire glisser l'avion le long du sol sur le dos.
=== How do I toggle panel settings? ===La solution rapide : appuyez sur Ctrl+U (avec les raccourcis claviers non modifiés) pour téléporter l'avion à 1 000 ft d'altitude.
There are two waysPour les têtus : le truc, c'est de se retourner pour revenir à la normale. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panelPour ce faire, use Shift+P; To make the HUD disappear, use Hsoyez délicats avec la commande de profondeur pour atteindre environ 500 ft d'altitude. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I Vous pouvez ensuite utiliser les ailerons pour vous retourner (Use I to switch backdemi-tonneau).C'est une méthode qui fonctionne assez bien. Rappelez-vous que quand vous êtes sur le dos, les contrôles sont inversés, et gardez une bonne vitesse !!!
=== Stuck upside down after Pourquoi FlightGear s'arrête au démarrage en disant : "crashtime zone reading failed "? ===
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash Cela est sans doute dû a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it tooun problème de caractère de fin de ligne (retour chariot) dans les fichiers "timezones" (fuseaux horaires). Les utilisateurs de Windows peuvent résoudre ce problème en téléchargeant l'utilitaire [[http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip|d2u]]. Placez-)vous dans le dossier "timezone" et lancez `d2u *.tab` pour réparer vos fichiers "timezone".
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.=== Pourqoui la dernière version de certains avions refusent de fonctionner avec mon (ancienne) version de FlightGear ? ===
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ftLes dernières versions des avions de FlightGear sont souvent développées avec la dernière version du code sourceFor the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal Celles-ci, ou de nouveaux avions, peuvent utiliser des fichiers (non invertedpar exemple des instruments) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*ou des possibilités qui ne sont disponibles que dans les dernières versions de FlightGear. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!! === Why does Si vous ne pouvez passer à la dernière version de FlightGear die on startup saying "time zone reading failed"? ===, vous pouvez télécharger les anciennes versions des avions dans ces archives :This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at * [http://www.nottinghamflightgear.ac.ukorg/~eazdlufDownloads/d2uaircraft-1.zip9. Run as `d2u *1/index.tab` from within the timezone directory to fix your timezone filesshtml Aircraft for 1=== Why won't the latest versions of some aircraft work in FlightGear 9.10? ===1] The latest FlightGear aircraft need to use some files such as new instrument files only released with * [[FlightGear 1.0|version 1.0]]. If you are stuck with an older version of FlightGear you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft-2.0.0/Aircraft for 2.0.0]or here:* [http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/Aircraft from various dates]
== Hacking ==
=== En quel langage informatique est écrit FlightGear ? ===
Mostly En majorité du C++ with some supporting avec quelques parties en C code that(ce dernier est d's primarily contained within ailleurs beaucoup utilisé dans SimGear).
=== How do I design a flight dynamics model for a new aircraftComment puis-je créer un modèle de vol pour un nouvel avion ? ===
To define an aircraft for FlightGear's primary Pour définir un avion en utilisant le FDM (Flight Dynamic Model : Modèle de vol dynamique) par défaut de FlightGear, [[JSBSIM]]), see voir http://jsbsim.sf.net/.
If you want a simpler Si vous souhaitez travailler avec un FDM to work withplus simple, try your hand at essayez [[YASimYasim]], an alternative un FDMalternatif. For an guide on creating a YASim aircraftPour apprendre à utiliser Yasim, look in the rechercher dans votre répertoire d'installation de FlightGear base package for le fichier Aircraft-yasim/README.yasim.
=== Comment importer des avions à partir de Microsoft Flight Simulator ? ===
You can import planes by using the Vous pouvez importer des avions en utilisant l'utilitaire 3D Convert utility which will convertthe , qui convertira les modèles 3D MSFS 3d model to a au format used by utilisé par FlightGear. You have to add theVous devrez en revanche ajouter les animations and parts.
AlsoDe plus, although you can import the même s'il est possible d'importer le modèle 3D model and et les textures, the flight dynamics il faudra réécrire entièrement le fichier de dynamique de vol (the .AIR file) must be completely redone for pour FlightGear.
If you wish to import a model made with Si vous souhaitez importer un modèle 3D créé avec gmax, you will need to convert it to il faudra tout d'abord le convertir au format .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at . Pour ce faire, utilisez le [[http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp|SDK MakeMDL de Microsoft]].
=== Comment importer des scènes BGL de Microsoft Flight Simulator ? ===
See Voir http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html.
=== How do I design or modify a panelComment puis-je créer ou modifier un tableau de bord ? ===
See the Voir le fichier README.xmlpanel file located in the situé dans le dossier FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution, dans le répertoire d'installation de FlightGear.
----
=== How do I place objectsComment placer des objets, like buildingscomme des immeubles, into dans FlightGear? ===
First, ensure that you have v0.7.7 or later, the scenery files where you plan to place the object, the actual model, and the longitude and latitude where you plan to place the object.
See also [[FlightGear Scenery Designer]] .
=== Where can I learn Où puis-je apprendre la programmation 3D programming and how do I get involved, et comment m'investir ? ===
Contributing to the 2D panel doesn't require any coding at all, just a minimal knowledge of [[XML]] syntax (i.e. five minutes' worth) and good skills with drawing and/or paint programs. Every instrument on the current panel, with the partial exception of the magnetic compass, is defined entirely in XML with no custom C++ code. If you want to get started, take a look at John Check's excellent intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).
If, on the other hand, you really want to get your hands dirty with C++ coding, you'll have to buy a good [[OpenGL]] book eventually. However, FlightGear uses a high-level library, [[PLIB]], that hides most of the details of OpenGL. To get started with 3D C++ coding, you can take a look at the plib documentation and learn only as much OpenGL as you need, when you need it.
=== How do I add an airportComment ajouter un aéroport ? ===
You can add your airport to the [[$FG ROOT]]/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.
=== How do I generate my own sceneryComment générer ma propre scène ? ===
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.
== Flying Voler ==
=== Why won'Pourquoi mon moteur ne démarre-t my engine(s) start'il pas ? ===
==== Starting engine in single-engine aircraft Démarrage sur un avion monomoteur ====Aircraft vary in their starting procedureLes procédures de démarrage varient selon les avions. Some may have an auto-start sequence Certains disposent d'un menu entry or instructions in the aircraft help avec une séquence de démarrage automatique ou d'instruction dans le menu d'aide de l'avion (Press taper "?").
But in general to start the engine on a Mais en général, pour démarrer le moteur sur un avion à moteur à piston-engine type aircraft, you needil faut vérifier les points suivants :# carburant : vous pouvez être à court de carburant, bien nentendu, mais pour certains avions, FlightGear peut aussi ne pas en avoir chargé du tout, ce qui empêche le démarrage des moteurs. Vérifiez ce détail dans le menu Equipement/Carburant et charge utile (Equipment/Fuel and Payload) ;# mélange : contrôler la richesse correcte du mélange (généralement "riche", c'est à dire bouton rouge complètement enfoncé) ;# magnétos allumées (droite (R), gauche (L), ou les deux (both) ; en général sélectionner "both") ;# gaz (certains moteurs démarrent mieux avec un peu de gaz) ;# starter :mettre le starter en service suffisamment longtemps.
# Fuel - You can run out of fuel, of course, but for certain aircraft, FlightGear may load it with no fuel, making it impossible to start the enginesVous pouvez faire tous ces réglages sur les commandes de la planche de bord affichée en 2D. Check this in the menu Equipment/Fuel and Payload.# Correct mixture (generally "rich", ie red knob all the way in)# Magnetos on (R, LCependant, or both--generally select "both")# Throttle (some engines start better with a little gas)# Hold starter for sufficient timel'usage des touches standard dédiées est plus fiable.
You may be able to do all these functions with the standard 2-D panel or your aircraft'* Appuyer/maintenir " m " pour règler la richesse du mélange (" m " = riche, " M " = pauvre). Lorsque vous parvenez à une altitude très élevée, vous pouvez être amené à diminuer la richesse du mélange ;* appuyez sur " } " pour mettre en marche les magnétos droite (une fois), gauche (deux fois) ou les deux (trois fois) ;* mettre un peu de gas ;* appuyer sur " s built-in panel" pour démarrer. Certains avions demandent de garder " s " enfoncé jusqu'à 10 secondes avant que le moteur ne démarre. However using the standard key bindings is more reliable:
# Press/hold "m" to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set it somewhere besides full rich)== Démarrer un avion comportant plusieurs moteurs ====# Press "}}}" (three times) to set magneto to RIci la procédure est similaire à celle d'un avion monomoteur, L, and finally "Both".# Open throttle au détail près qu'il faut répéter la même séquence de démarrage autant de fois qu'il y a littlede moteurs.# Press "s" to run the starter. For some aircraft you may have to hold "s" as long as 10 seconds before the engine startsFlightgear fournit aussi un moyen de démarrer tous les moteurs en même temps (voir la documentation propre à chaque appareil pour plus d'informations).
==== Starting engine in multi-engine aircraft ====Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine<b>Note :</b> le panneau 2D par défaut est connecté sur '' un seul moteur ''. Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.Donc si vous démarrez en utilsant les commandes du panneau 2D, vous ne démarrerez vraisemblablement qu'un seul moteur
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engineUtilisez plutôt le clavier pour démarrer plusieurs moteurs d'un seul coup :# appuyer sur " ~ " (sélectionne tous les moteurs) ;# apuyer/maintenir " m " pour régler la richesse (voir plus haut) ;# appuyer sur " } " (une, deux ou trois fois, voir plus haut) pour mettre les magnétos en marche ;# ouvrir un peu la poignée de gaz (sur tous les moteurs, donc) ;# appuyer sur " s " pour démarrer (tous les moteur). Pour certains avions, il faut rester appuyé jusqu'à 10 secondes. So if you try to start # assurez-vous que chaque moteur est en service, en contrôlant les instruments de bord (compte-tour, indicateurs moteurs) ou par un contrôle visuel direct sur chaque unité <!-- quel est le sens exact de cette phrase originale ? "Rev the engines using the 2a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running"--D panel controls you will most likely start only one engine>.
Instead, use the keyboard to start all engines at once: # Press "~" (select all engines)# Press/hold "m" to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)# Press "}}}" (three times) to set magnetos to R, L, and finally "Both".# Open throttle a little (it now controls all engines).# Press "s" to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold "s" as long as 10 seconds before the engine starts.# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running. Si les moteurs ne démarrent pas, assurez-vous que vous avez du carburant. Certains avions disposent de commutateurs pour contrôler quel le réservoir de carburant alimente l'avionalimentant le moteur, donc vérifiez-les.  Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuelVérifiez que chaque moteur est connecté sur un réservoir contenant du carburant. Check fuel tanks in the Le remplissage des réservoirs est accessible avec le menu Equipment/Fuel and Payload" Equipement ", option " Carburant et charge utile ".
=== Où puis-je apprendre le vol et la navigation aux instruments ? ===
http://www.navfltsm.addr.com/ est un très bon site pour apprendre les techniques de navigation.
[http://www.av8n.com/how/ Voir comment ça vole] est un bon livre par, disponible gratuitement en ligne.
Veuillez consulter la section [[Understanding Navigation]]
=== What is the difference between Aileron and RudderQuelle est la différence entre un aileron et un gouvernail ? ===
There is a bit of info on aileron vs* les ailerons se trouvent sur chaque aile de l'appareil, ils permettent de provoquer le "roulis" (inclinaison à gauche ou à droite), voir [http://fr. rudder in the very same bookwikipedia.org/wiki/Roulis ici] * le gouvernail permet d'effectuer un "lacet" c'est-à-dire un mouvement vers la gauche ou la droite sur un plan horizontal, voir [http://fr.wikipedia.org/wiki/Pilotage_d%27un_avion ici] pour des explications plus claires.
=== Peut-on voler en réseau ? ===
Oui, les deux versions Windows Window, Mac, Unix (et *nix permettent certainement d'autres systèmes) prennent en charge le vol en réseau sur des , plus simplement il existe plusieurs serveurs FlightGearmultijoueurs interconnectés entre eux.
Wiki: [http[://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_HowtoFr:Howto:_Multijoueur|Multiplayer How to]](contenant des explications détaillées sur le vol en réseau)
Une carte affichant en temps réel tous les avions volant en réseau est disponible :
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (voir aussi [[Fr/MPMap|MPmap]])
=== Où puis-je trouver sur Internet des informations sur les aéroports et des cartes aéronautiques ? ===
* [http://www.sia.aviation-civile.gouv.fr/html/frameset_aip_fr.htm SIA (pour la France)]
=== Is there support for any military scenarios like dog fighting or bomb dropping? === Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren'Y a-t explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently. Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]]. [http://flightgear.org/forums/viewtopic.phpil un support pour les scénarios militaires tel que les "dogfights" ou les largage de bombes ?f=2&t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios. == FlightGear v0.7.6 ==
=== Pourquoi ai-je une erreur dans le fichier viewerL'objectif premier des développeurs est de concevoir un simulateur d'aviation civil.cxx à propose Nous n'avons pas exclu de manière explicite la possibilité d'une nonorientation militaire. Néanmoins, il existe un add-déclaration d'`exit' ? ===on nommé [[Bombable]], qui fournit pas mal de fonctionnalités supplémentaires dans le domaine militaire.
Cette erreur est apparue après la mise à disposition de la version 0.7.6. Pour corriger le problème, ajoutez "#include <stdlib.h>" en haut du fichier viewer.cxxD'autres [[Howto:Dogfighting_over_Multiplayer_with_Bombable|documentations]].
Et, pour finir, vous pourrez télécharger Bombable {{forum link|p=43772|text= FlightGear v1ici}}.0.0 ==
=== Comment puis-je devenir contrôleur aérien (ATC) ? ===
Il n'Une fonction très éprouvante mais passionnante à terme. Parler un peu anglais (voir couramment) est pas encore possible de devenir vivement recommandé : [[ATCATC_Tutorial]] avec la version stable, il vous faudra donc télécharger la version CVS.
[[ende:FAQ]][[en:Frequently asked questions]]
[[es:Preguntas frecuentes]]
[[it:Domande frequenti]]
[[ja:FAQ]]
[[nl:veel gestelde vragen]]
[[pl:FAQ]]
[[pt:FAQ]]
[[pt-br:Perguntas_frequentes]]
[[sr:FAQ]]

Navigation menu