131
edits
(start of fr translation) |
(still translating) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BeingTranslated}}[[User:Tipunch|Tipunch]] 15:21, 4 May 2012 (EDT) | {{BeingTranslated}}[[User:Tipunch|Tipunch]] 15:21, 4 May 2012 (EDT) | ||
{{Infobox Software | {{Infobox Software | ||
Line 20: | Line 20: | ||
* Une section avancée où toutes les options sont disponibles pour les utilisateurs expérimentés. | * Une section avancée où toutes les options sont disponibles pour les utilisateurs expérimentés. | ||
Les options choisies sont automatiquement enregistrées dans un fichier et sont | Les options choisies sont automatiquement enregistrées dans un fichier et sont réutilisées au prochain lancement de FGRun. | ||
Pour plus d'informations sur la compilation de ce logiciel consultez [[Building FlightGear Launch Control]]. | Pour plus d'informations sur la compilation de ce logiciel consultez [[Building FlightGear Launch Control]]. | ||
Line 29: | Line 29: | ||
=== Barre de navigation === | === Barre de navigation === | ||
Le bas de l'assistant montre six boutons. De gauche à droite : | Le bas de l'assistant montre six boutons. De gauche à droite : | ||
* '''Remise à Zéro''' : | * '''Remise à Zéro''' : en cas de besoin, efface toutes les options et initialise les chemins comme définis lors de l'installation. | ||
* '''Charger''' : | * '''Charger''' : charge des options préalablement sauvegardées. | ||
* '''Sauver sous...''' : | * '''Sauver sous...''' : enregistre les options dans un fichier. | ||
* '''Précédent''' : | * '''Précédent''' : aller à la page précédente de l'assistant. | ||
* '''Suivant''' : | * '''Suivant''' : aller à la page suivante de l'assistant. Ce boutton est remplacé par un boutton '''Lancer''' sur la dernière page pour démarrer FlightGear. | ||
* '''Quitter''' : | * '''Quitter''' : termine l'assistant (et termine [[:fr:TerraSync|terrasync]] s'il a été lancé par fgrun). | ||
=== Première page - Les chemins === | === Première page - Les chemins === | ||
[[File:fgrun-page1.jpg|thumb]] | [[File:fgrun-page1.jpg|thumb]] | ||
Dans la première page, les chemins nécessaires à FGRun sont rappelés et peuvent être définis. Si FGRun a été installé avec un paquet binaire, soit sous Windows ou Linux, ces chemins sont normalement initialisés par la procédure d'installation. | |||
La zone 'exécutable' est le chemin complet du programme FlightGear. On peut le choisir directement en utilisant la boîte de dialogue de sélection de fichier qui apparaît lorsqu'on pousse le bouton de dossier. | |||
Le répertoire '[[$FG ROOT|FG_ROOT]]' est le chemin complet vers l'installation d'origine de FlightGear (répertoire de données). Si ce chemin est mauvais, aucun [[Aircraft|avion]] ne sera affiché et FlightGear ne fonctionnera pas. | |||
La liste de répertoires '[[FG SCENERY]]' est la liste des répertoires contenant des [[scenery|décors]]. Ces dossiers ont généralement un sous répertoire 'Terrain', et facultativement un sous répertoire 'Objects'. On ajoute un nouveau chemin avec le bouton 'Ajouter ...'. La priorité parmi les répertoires sont gérés avec les flèches haut et bas. | |||
Le champ 'Fichier cache des aéroports' montre l'emplacement du fichier qui stocke les identifiants [[:Category:Airports|d'aéroports]] trouvés dans les décors. Il est plus rapide d'accéder à ce fichier que de scanner les répertoires paysages pour construire la liste des aéroports. Il est possible de supprimer ce fichier si les choses tournent mal. Cela va forcer un nouveau scan lorsque la troisième page sera affichée. | |||
: '''Astuce''' | : '''Astuce''' | ||
: | :Si les choses tournent mal et FlightGear ne peut plus démarrer et que vous voulez recommencer à zéro avec une installation simplifiée, supprimer ou renommer le fichier nommé 'fgrun.prefs' situé dans le répertoire parent du fichier de cache d'aéroports. Vous devrez entrer de nouveaux chemins d'accès à la main, mais les options erronées que vous auriez pu saisir seront supprimés. | ||
=== Page deux - Choisir un aèronef === | === Page deux - Choisir un aèronef === | ||
[[File:fgrun-page2.jpg|thumb]] | [[File:fgrun-page2.jpg|thumb]] | ||
La deuxième page, le plus souvent la première page vue par les utilisateurs lors du démarrage de fgrun, est la page de sélection des avions. Il montre la liste des aéronefs présents dans <tt>[[$FG ROOT]]/Aircraft</tt> et le modèle de l'avion sélectionné. | |||
=== Page trois - Choisi une position === | === Page trois - Choisi une position === | ||
[[File:fgrun-page3.jpg|thumb]] | [[File:fgrun-page3.jpg|thumb]] | ||
La troisième page est la page de sélection de l'aéroport et de la piste. Il ne montre que le contenu du fichier de cache des aéroports (voir Page un), qui devrait être le reflet du contenu des dossiers des paysages. Si un nouveau paysage a été installé et n'apparaît pas, ou si un vieux décor a été supprimé et que son aéroport est encore là, cliquez sur le bouton "Rafraichîr" pour réanalyser les répertoires paysages. Le scan se produit au premier lancement de fgrun ou lorsque le cache Aéroport a été supprimé. | |||
The airport's list doesn't seem to appear (or ever worse, it disappears) when the refresh button is pressed. To (re)build this list execute the following line once the FlightGear-data is installed: | The airport's list doesn't seem to appear (or ever worse, it disappears) when the refresh button is pressed. To (re)build this list execute the following line once the FlightGear-data is installed: | ||
Line 65: | Line 65: | ||
=== Page quatre - Options et lancement === | === Page quatre - Options et lancement === | ||
[[File:fgrun-page4.jpg|thumb]] | [[File:fgrun-page4.jpg|thumb]] | ||
La dernière page affiche les options courantes qui ne nécessitent pas de passer à la section avancée. | |||
:'''Astuce''' | :'''Astuce''' | ||
: | : Habituellement, de nouveaux utilisateurs de FlightGear devraient s'en tenir là et essayer une vol simple avant d'aller à la section avancée. De cette façon, il sera plus facile de diagnostiquer le problème si, par accident, FlightGear ne pourrait pas se lancer ou fonctionner correctement. Souvent, les problèmes viennent des options incohérentes choisies, et il n'y a pas de garde-fou contre cela. Si FG ne s'exécute quand même, il sera temps de regarder la configuration matérielle. | ||
La ligne de commande est utile aux personnes désireuses de diagnostiquer un problème. | |||
The 'Run' button starts FlightGear with the options shown in the command line box. | The 'Run' button starts FlightGear with the options shown in the command line box. |
edits