Hi fellow wiki editors!

To help newly registered users get more familiar with the wiki (and maybe older users too) there is now a {{Welcome to the wiki}} template. Have a look at it and feel free to add it to new users discussion pages (and perhaps your own).

I have tried to keep the template short, but meaningful. /Johan G

Changes

Jump to: navigation, search

Es/FlightGear Newsletter August 2010

7,790 bytes removed, 12:19, 6 June 2019
Switch to the {{forum link}} template for all forum links.
{{BeingTranslated}}
{{newsletter}}
{{TOC_right}}
''Nos gustaría hacer hincapié en que el boletín mensual no puede vivir sin las contribuciones de los usuarios y desarrolladores de FlightGear. Todo el mundo (con una cuenta en el wiki, libres de registro(registrarse es gratuito) puede editar el boletín de noticias y toda contribución es bienvenida.''
==Noticias de desarrollo==
===Texturas más realistas en montañas===
Gral el artista de Shaders tomó un nuevo proyecto, después de su bosque y la mejora de pastizales, tomó un nuevo proyecto. Esta vez, mejora el aspecto de nuestras montañas mucho, gracias a algunos "elevación y detección de la pendiente" shaders. Que sustituyen la vegetación con las rocas por encima de una cierta elevación o en las caras escarpadas. La transición entre los tipos de terreno diferentes son extremadamente suaves, especialmente en comparación con la habitual transición de terreno (por ejemplo, entre la tierra y el mar) en FlightGear.
[http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&{{forum link|t=9183 |text=El foro] }} proporciona más información, impresiones de pantalla y actualizaciones.
===Actualizaciones importantes para en el sistema de AI===This monthEste mes, FlightGear's el sistema AI system has received a major updatede inteligencia artificial de FlightGear ha recibido una actualización importante. Until recentlyHasta hace poco, FlightGear contained two major contenía dos sistemas principales de AI systems, oftentimes leading to much confusion. Although one of the systems had been scheduled for deprecation for a long timemenudo llevando a mucha confusión. Por mucho tiempo estaba previsto que uno de los sistemas fuera despreciado, early this month the decision was made to remove this system from a principios de este mes se tomó la decisión de eliminar este sistema de FlightGear altogetherpor completo. The other systemEl otro sistema, known as the conocido como el sistema AIModels system, has recently also undergone recientemente también ha sido objeto de una revisión a major revisionfondo. One of the weakest aspects the latter system was that aircraft never performed a reasonable approachUno de los aspectos más débiles de este último sistema era que las aeronaves no realizaban una aproximación razonable, but basically just plummeted out of the skiesbásicamente, only to pretend making a reasonable landing sólo caían de los cielos, pretendiendo hacer un aterrizaje razonable (and usually ending up several miles short of the runwaypero por lo general terminaban varias millas fuera de la pista).
The revised code generates much more realistic approach paths, and ensures that arrivals will start almost instantly after program start. In addition, the approach paths are set up in such a way that aircraft will be lined up with 90 seconds of flight time (or more) between them. During the revision, several bugs were solved, resulting in a much more stable AI system.  Este mes, el sistema AI de inteligencia artificial de FlightGear ha recibido una actualización importante. Hasta hace poco, FlightGear contenía dos sistemas principales de AI, a menudo llevando a mucha confusión. Aunque uno de los sistemas estaba previsto para el desprecio por mucho tiempo, a principios de este mes se tomó la decisión de eliminar este sistema de FlightGear por completo. El otro sistema, conocido como el sistema AIModels, recientemente también ha sido objeto de una revisión a fondo. Uno de los aspectos más débiles de este último sistema era que las aeronaves no realizaban una aproximación razonable, básicamente, sólo caían de los cielos, pretendiendo hacer un aterrizaje razonable (pero por lo general terminaban varias millas fuera de la pista). El código revisado genera trayectorias de aproximación mucho más realistas, y asegura que las llegadas se iniciarán casi al instante después del inicio del programa. Además, las rutas de aproximación se establecen de tal manera que las aeronaves se alinearon con 90 segundos de tiempo de vuelo (o más) entre ellos. Durante la revisión, se solucionaron varios bugsfallos, resultando un sistema de Inteligencia Artificial mucho más estable.
==En el hangar==
Several [[aircraft]] that have been around in FlightGear for many years got updates this month. There is a huge number of aircraft in the FlightGear hangar (over 300!), and while new aircraft are always welcome, there are many existing aircraft that would benefit from some spit-and-polish. Creating a completely new aircraft to a high standard represents a monumental amount of work. Those wanting to contribute, but without the time available to create a truly world-class aircraft from scratch might want to consider improving a favourite aircraft from the hangar instead. The effects are more immediate, and you can improve it one piece at a time. Varias [[Es/Avión|aeronaves]] que han existido en FlightGear desde hace muchos años se actualizan este mes. Hay un gran número de aeronaves en el hangar FlightGear (más de 300!), y mientras las nuevas aeronaves son siempre bienvenidosbienvenidas, hay muchos aviones existentes que podrían beneficiarse de algunos saliva y esmaltepulidos. Creación La creación de un avión completamente nuevo con un alto nivel representa una cantidad monumental de trabajo. Aquellos que quieran contribuir, pero sin el tiempo disponible para crear un avión verdaderamente de clase mundial a partir de cero , en su lugar puede ser que desee deseen considerar la mejora de un avión de favoritos favorito desde el hangar en su lugar. Los efectos son más inmediatos, y se puede mejorar una pieza a la vez.
===AC-130 Spectre===
Recientemente Jack Mermod has recently begun transforming Emmanuel Barranger's [[Lockheed C-130 Hercules]] into a AC-130 'Spectre' Gunship. The gunship has been released, but will have many more updates to come.  So far, the gunship has been equipped with the following:* Two GAU-12 25mm guns* One 40mm L/60 Bofors cannon* Accurately modeled and functioning flares* AN/ALQ-196 jammer and other electronic countermeasures* a Battle Management Station, from where weapons can be armed and fired* Several screens(in the Battle Management Station) which will display information, radar input, gun camera feeds, and ammunition stats in following releases* MANY liveries You can see the AC-130 topic and download the aircraft [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=4&t=9074&st=0&sk=t&sd=a&start=75#p92617 here]. Jack Mermod recientemente ha iniciado la transformación de Emmanuel Barranger de del [[Lockheed C-130 Hercules]] de Emmanuel Barranger en un una nave de combate AC-130 "Spectre" Gunship. La aeronave de combate ha sido pubicada, pero tendrá muchas actualizaciones más.
Hasta ahora, la aeronave de combate ha sido equipada con lo siguiente:
* Un cañón Bofors L/60 de 40 mm
* Modelado preciso y funcionamiento de las bengalas de defensa
* AN/ALQ-196 mordaza jammer y otras contramedidas electrónicas* una batalla de la estación de administraciónde combate, desde donde las armas pueden ser armados cargadas y dispararondisparadas* Varias pantallas (en la estación de gestión de combate), que mostrará mostrarán la información, la entrada señal de radar, cámara de la pistola se alimentaalimentación de armas, y las estadísticas de municiones en para las siguientes versionesel estado de las municiones
* MUCHAS libreas
Puedes ver el hilo del CAAC-130 y descargar el avión [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f{{forum link|p=4&t92617|text=9074&st=0&sk=t&sd=a&start=75#p92617 aquí]}}.
[[File:CRJ-900.jpg|thumb|250px|Bombardier CRJ-900 en [[Blender ]].]]
===Bombardier CRJ-900===
===B-29 Superfortress===
Coming soonDisponible en breve. There is Hay una importante reforma del código de Submodelos en preparación que va a major refurbishment of the Submodel code in the pipeline which will resurect andresucitar y, hopefullycon suerte, speed up some old facilitiesacelerar algunas facultades antiguas.
The M47-A2 incendiary bombs have been linked to the wildfire system, and generate multiple fires. Unfortunately, at present the hit on framerate is huge. So this might well not make Git. A cut-down version might be feasible. It remains the case that the submodels are not visible over MP. It's in GIT now! The formation is now a 4-ship diamond. The M47-A2 and the M-17 bombs both create wildfires on impact. BEWARE, the wildfires may cause an unacceptable framerate drop after a while, and FG may eventually crash. If you disable Wildfires in the dropdown menu at some point before this happens, you will get most, but not all, of the framerate back. Disponible en breve. Hay una importante reforma del código Submodelo en la tubería que va a resucitar y, con suerte, acelerar algunas antiguas instalaciones. Las bombas incendiarias M47-A2 se han relacionado con el sistema de incendios forestales, y para generar múltiples incendios. Por desgraciaDesafortunadamente, en la actualidad el éxito impacto en la tasa de imágenes por segundo fotogramas es enorme. Así que esto no puede ser que también hacen Gitpodría hacerse a GIT. Una versión corta hacia abajo cortada podría ser factible. No es menos cierto que Permaneciendo el caso en que los submodelos no son continúan sin ser visibles en MP.
<font size=4>ÚLTIMA HORA</font>
Está Ya está en GIT ahora! La formación es ahora un diamante de 4 buquesnaves. El Tanto el M47-A2 y como las bombas M-17 tanto para crear los crean incendios forestales en el impacto. CUIDADO, los incendios pueden causar una caída de framerate aceptable la tasa de fotogramas después de un tiempo, y FG se puede bloquear con el tiempo. Si desactivar los incendios forestales desactivar en el menú desplegable en algún momento antes de que esto sucedesuceda, lo más conseguirconseguirías retornar a la mayoría, pero no todos, de toda la parte posterior tasa de imágenes fotogramas por segundo.
===Eurofighter Typhoon===
Almursi ha logrado un trabajo bastante importante en el [[Eurofighter Typhoon|Typhoon]] - un incómodo trabajo en el FDM ha hecho que se comporte en realidad como uno de los aviones de combate más ágiles en el mundo, su dotación de rendimiento es ahora más o menos equivalente a su contraparte en el mundo real, y una buena parte de las texturas que faltan se han añadido. Algernon ha realizado un trabajo bastante más pequeño, añadiendo en el desarrollo auténticas luces de navegación a escala, luces estroboscópicas y baliza , junto con un sistema eléctrico personalizado para darles potencia. Aunque todavía queda mucho por hacer, incluido el sistema de control de vuelo, que evita que el avión actúe más allá de los límites físicos de los pilotos - ¿como seria hacer giros de 14g?! - la información sobre la última versión ha sido realmente positiva. Pruebalo por ti mismo y reporta tus comentarios en el [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f{{forum link|p=4&t=1460&start=9091528| text=hilo del Eurofighter tifón] }} foro de desarrollo de aviones.
===Fokker 100===
===Actualizaciones en el Hangar Helijah===
[[File:Helijah_Hangar_logo.png|top-left|link=http://helijah.free.fr]]
<p>
Helijah actualiza muy regularmente su hangar con nuevos aviones (sobre todo de la 2ª Guerra Mundial) y los sube a Git. La lista de este mes incluye:
* El diálogo de selección de librea también selecciona el sistema de combustible apropiado para la aeronave en particular.
Hay un nuevo puerto para los usuarios FlightGear 2.0.0 [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f{{forum link|p=4&t=2473&p90376|text=90535#p90376 disponible aquí]}}.
===AIM-9 Sidewinders en el F-14B Tomcat===
Una característica nueva y emocionante viene a FlightGear con la realización del [[Howto: Animated jetways|sistema de pasarelas animadas]] de [[User:Skyop|Skyop]]. Los primeros aeropuertos en ponerla en práctica no son otros que KLAS y KRNO. Un error en la actualidad impide la aparición de las pasarelas en [[FlightGear 2.0.0]], aunque una nueva versión del sistema está disponible a través de [[TerraSync]] dentro de un par de días, se requiere [[Howto: Animated jetways#Usage|un arreglo adicional]].
Para utilizar el sistema, rodar hasta una pasarela de embarque animada y aparcar el avión con el tren delantero sobre la "T" al final de la línea de marca. Hacer clic en el túnel de embarque, y si el avión tiene los valores apropiados en su <tt>-set.xml</tt>, la pasarela se extenderá y se ajustará arriba y abajo para fijarse a la puerta! Una actualización de los archivos <tt>-set.xml</tt> del [[Boeing 737-300]], [[Boeing 747-400]] y [[Boeing 777-200ER]] se puede descargar de [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?t{{forum link|p=8728&start91826|text=90#p91826 este mensaje] }} el hilo de desarrollo.
Por desgracia, todavía hay algunas cuestiones sin resolver con la pasarelas. El más grande es que en la actualidad no pueden funcionar independientemente.
=== ¿Cómo puedo confirmar los cambios a Git en Windows? ===
Three months after our big move to Tres meses después de nuestra gran mudanza a [[Git]], there finally is a hay finalmente un tutorial on how to commit changes to Git on sobre cómo confirmar los cambios a Git en un equipo basado en Windows based computer! This allows every FlightGear userEsto permite a cada usuario/developer to get their edits up in the official desarrollador de FlightGear obtener sus ediciones del repositorio oficial de FlightGear repository. Let's hope that this will stimulate more people to start developing and sharing their work with the rest of the worldEsperemos que esto estimulará a más personas para empezar a desarrollar y compartir su trabajo con el resto del mundo.
Lee el artículo en [[FlightGear Git on Windows#Commiting changes]]
 
 
Tres meses después de nuestra gran mudanza a [[Git]], hay finalmente un tutorial sobre cómo confirmar los cambios a Git en un equipo basado en Windows! Esto permite a cada usuario/desarrollador de FlightGear obtener sus ediciones del repositorio oficial de FlightGear. Esperemos que esto estimulará a más personas para empezar a desarrollar y compartir su trabajo con el resto del mundo.
===Articulos Nasal===
In the aftermath of a [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=30&t=8995 forum topic], work has been started on expanding the number of [[Nasal]] related articles at the wiki. These articles should help (new) developers to understand the scripting language and eventually write their own scripts. All Nasal articles are collected in a [[:Category:Nasal|special category]]. More articles are welcome, as always, so feel free to share your Nasal knowledge! A raíz de un [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=30&{{forum link|t=8995 foro |text=tema]del foro}}, se han iniciado trabajos en la ampliación del número de artículos relacionados con [[nasal]] artículos relacionados en el wiki . Estos artículos deben ayudar (nuevo) a los (nuevos) desarrolladores a entender el lenguaje de secuencias de comandos , y, finalmente, escribir sus tus propios guionescódigosTodos los textos nasal se recogen en un [[Category:Nasal|categoría especial]]. Más artículos son bienvenidos, como siempre, así que siéntete libre para compartir sus conocimientos nasal! ===What kind of bindings are there?===FlightGear supports a large range of [[bindings]], which are actions that happen on clicking certain objects/menus. For example, when you click the gear lever in the [[Boeing 777]], a binding actually "transmits" the command to the gear. Another example that is widely used is an autopilot rotary knob (eg. for setting the heading). When you click these knobs with your mouse, bindings define what properties are changed and with what steps. Work has began on collecting all those bindings in a single document. Check out [[Bindings|the list]]!
Todos los textos nasal se recogen en una [[Category:Nasal|categoría especial]]. Más artículos son bienvenidos, como siempre, así que siéntete libre para compartir tus conocimientos de Nasal!
===¿Qué tipo de enlaces hay? ===FlightGear es compatible con una amplia gama de [[bindings|enlaces]], que son acciones que suceden al hacer clic en ciertos objetos/menús. Por ejemplo, al hacer clic en la palanca de cambios del tren en la el [[Boeing 777]], un enlace "transmite" la orden al avióa marchatren de aterrizaje. Otro ejemplo que se utiliza ampliamente es un en el mando rotatorio del piloto automático (por ejemplo, para el establecimiento de la partidaseleccionar un rumbo). Al hacer clic en estos botones con el ratón, los enlaces de definir definen qué propiedades se modifican y con qué medidas.
Se ha comenzado a recopilar todos los ''enlaces o bindings'' (en inglés) en un solo documento. Echa un vistazo a [[Bindings|la lista]]!
== Noticias de la Comunidad ==
=== FlightGear en YouTube ===
* A Un [http://www.youtube.com/watch?v=-1pI8bIOxYA wonderful examplemaravilloso ejemplo] of the possibilities and power of de las posibilidades y el poder de FlightGear, in which en el que FlightGear is connected to some avionics equipment está conectado con algunos equipos de aviónica (including flight displays and incluyendo pantallas de vuelo y EICAS).* Chances are big that you never saw anything like what is done in Grandes cambios, nunca antes has visto nada como lo que se hace en [http://www.youtube.com/watch?v=ISiia1syhTM this videoeste vídeo], before. These people connected Estas personas conectan un vehículo de radio control a radio controller vehicle to their computer and visualized its movements with FlightGear's su ordenador y visualizan sus movimientos con el [[jeep]]de FlightGear.* Our home-Nuestro directorcasero, Oscar, uploaded a ha subido un [http://www.youtube.com/watch?v=a-40ocTyVGY nice bonito video] summarising the en el que se resume la flota de KLM fleet in en FlightGear.* In case you have missed itEn caso de que te hayas olvidado, a hay un [http://www.dailymotion.com/video/x5i0i0_brest_videogames video showing photorealistic sceneryque muestra paisajes fotorrealistas] in en Brest.* Despite the bad graphics A pesar de los malos gráficos (clouds and smokenubes y el humo), this este [http://www.youtube.com/watch?v=t90qRgczJ-o vídeo de la Red Bull Air Race video] shows once again what an enormous range of different things one can do in demuestra una vez más la enorme gama de cosas diferentes que uno puede hacer en FlightGear. A Un [http://www.youtube.com/watch?v=oQQDL7jaScQ second videosegundo vídeo] was uploaded as wellse ha subido también.* A new flightgear Una nueva promo has been uploaded by de FlightGear ha sido subido por 'TheMasterofmod'. This Este [http://www.youtube.com/watch?v=gwFJcu5I4is Promotional Videovideo promocional] focus' on Military Operations and the extensive possibilities with military craft in se centra en las operaciones militares y las amplias posibilidades de las naves militares en Flightgear.
[http://www.youtube.com/watch?v=XkeApfVUnVk&feature=PlayList&p=3B31CCD15245D0AA&playnext_from=PL&index=0&playnext=1 Watch the FlightGear PlayList] for a collection of all (somewhat) quality FlightGear videos ever uploaded to YouTube.  * Un [http://www.youtube.com/watch?v=-1pI8bIOxYA maravilloso ejemplo] de las posibilidades y el poder de FlightGear, en los que FlightGear está relacionada con algunos equipos de aviónica (incluyendo exhibiciones de vuelo y EICAS).* Es probable que grandes que nunca has visto nada como lo que se hace en [http://www.youtube.com/watch?v=ISiia1syhTM este vídeo], antes de. Estas personas vinculadas de un vehículo de radio control de su ordenador y visualizar sus movimientos con FlightGear de [[jeep]].* Nuestra casa-director, Oscar, ha subido una [video http://www.youtube.com/watch?v=a-40ocTyVGY agradable] resume la flota de KLM en FlightGear.* En caso de que lo han perdido, un [http://www.dailymotion.com/video/x5i0i0_brest_videogames video que muestra paisajes fotorrealistas] en Brest.* A pesar de los gráficos malos (nubes y el humo), este [http://www.youtube.com/watch?v=t90qRgczJ-o Red Bull Air Race de vídeo] demuestra una vez más lo que una enorme gama de cosas diferentes que uno puede hacer en FlightGear. A [http://www.youtube.com/watch?v=oQQDL7jaScQ segundo vídeo] se ha subido también.* Una nueva promo flightgear ha sido subido por 'TheMasterofmod. Este [http://www.youtube.com/watch?v=gwFJcu5I4is Video Promocional] enfoque sobre las operaciones militares y las amplias posibilidades con el arte militar en Flightgear. Mira en la [http://www.youtube.com/watch?v=XkeApfVUnVk&feature=PlayList&p=3B31CCD15245D0AA&playnext_from=PL&index=0&playnext=1 Lista de Reproducción de FlightGear] para ver una colección de todos los vídeos FlightGear (con un poco) de calidad cada vez subido subidos a YouTube.
=== Nueva forma de contactar con los mantenedores del mpserver===
After multiple complaints from the community about the difficulty to get in contact with FlightGear Después de múltiples quejas de la comunidad acerca de la dificultad de ponerse en contacto con los mantenedores del servidor [[Howto: Multiplayer|multiplayermultijugador]] server maintainersde FlightGear, a mailingsystem is being set upse está creando un un sistema de envío de mensajes. So farHasta ahora, only sólo mpserver10 is known to be correctly set up for the new systemes conocido por estar configurado correctamente para el nuevo sistema.
You can contact the maintainer of server10 via admin@mpserver10.flightgear.org. Other servers are expected to be set up soon.  Después de múltiples quejas de la comunidad acerca de la dificultad de ponerse en contacto con FlightGear [[Howto: Multijugador |] multijugador] mantenedores de servidor, un mailingsystem se está creando. Hasta ahora, sólo mpserver10 es conocido por ser configurado correctamente para el nuevo sistema. Puedes contactar con el encargado del mantenimiento de server10 través vía admin@mpserver10.flightgear.org. Otros servidores se Se espera que otros servidores se creará en breveconfiguren pronto.
=== Relanzamiento de TransGear Airways ===
This month saw the first event of the resurrected [[TransGear Airways]]. The event was planned by Lukosius and Redneck. Redneck and Jomo provided [[air traffic control]] services. The event was well received and attended by registered TGA pilots and other unregistered pilots as well. Details are available on the [http://transgear.treborlogic.com official site]. The September event will be the first event scheduled using Yourgod's scheduling software which will allow pilots to plan their own routes within the event.  Este mes vio el primer evento de la resurrección resurrecta [[TransGear Airways]]. El evento fue planeado por Lukosius y Redneck. Redneck y Jomo proveen provehieron servicios de [[air traffic control|control del tráfico aéreo]]. El evento fue bien recibido y se registró la participación de pilotos de TGA y otros pilotos no registrados también. Los detalles están disponibles en el sitio [http://transgear.treborlogic.com sitio oficial]. El evento de septiembre Septiembre será el primer evento programado con que use el software de programación de Yourgod que permitirá a los pilotos a planificar sus propias rutas en el evento.
=== Actualización sobre FlightProSim ===
Thanks in part to ''jackmermod'', the FlightGear community now has [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=3&t=8225&start=45#p90830 access] to the source code of the much-discussed [[FlightProSim]], which will allow for a better and more thorough investigation of the simulator. Browsing through the source directory structure has so far given promising results, but compiling the program itself has been problematic. Gracias en parte a ''jackmermod'', la comunidad de FlightGear cuenta ahora con FlightGear [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f{{forum link|p=3&t90830|text=8225&start=45#p90830 acceso] }} al código fuente de la tan discutida [[FlightProSim]], lo que permitirá una mejor investigación y más completa del simulador. Navegación La visualización a través de la estructura de directorios de origen hasta el momento ha dado resultados prometedores, pero compilar el programa en sí ha sido problemático.
==y finalmente==
=== Recordatorio: de Google Summer of Code 2011 ===
Nos gustaría recordar a todos los lectores que el proyecto FlightGear tiene previsto participar en [[GSoC]] 2011. Sin embargo, hacerlo realmente requiere una buena cantidad de trabajo, la de planificación y organización. Esto no es algo que se puede hacer por una sola persona. Realmente necesita un esfuerzo coordinado de equipo, o de otra manera FlightGear no será capaz de apuntarse o participar del todo. Así que todos los usuarios están invitados a ayudarnos a seguir avanzando con los preparativos para GSoC 2011. Si tienes alguna pregunta o comentario, por favor, usa el ''[http://flightgear.org/forums/viewforum.php?f=38 foro]'' para estar en contacto.
Por tanto todos los usuarios están invitados a ayudar a seguir avanzando con los preparativos para el GSoC 2011. Si tienes alguna pregunta o comentario, por favor, usa el ''{{forum link|f=38|text=foro}}'' para estar en contacto.
[[en:FlightGear Newsletter August 2010]]
[[Category:FlightGear Newsletter|2010 08]]

Navigation menu