Es/FlightGear Newsletter August 2010: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Switch to the {{forum link}} template for all forum links.
(Switch to the {{forum link}} template for all forum links.)
 
(162 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{BeingTranslated}}
{{newsletter}}
{{newsletter}}
{{TOC_right}}
{{TOC_right}}
''We would like to emphasize that the monthly newsletter can not live without the contributions of FlightGear users and developers. Everyone with a wiki account (free to register) can edit the newsletter and every contribution is welcome.''
''Nos gustaría hacer hincapié en que el boletín mensual no puede vivir sin las contribuciones de los usuarios y desarrolladores de FlightGear. Todo el mundo con una cuenta en el wiki (registrarse es gratuito) puede editar el boletín de noticias y toda contribución es bienvenida.''
==Noticias de desarrollo==
===Texturas más realistas en montañas===
Gral el artista de Shaders, después de su bosque y la mejora de pastizales, tomó un nuevo proyecto. Esta vez, mejora el aspecto de nuestras montañas mucho, gracias a algunos "elevación y detección de la pendiente" shaders. Que sustituyen la vegetación con las rocas por encima de una cierta elevación o en las caras escarpadas. La transición entre los tipos de terreno diferentes son extremadamente suaves, especialmente en comparación con la habitual transición de terreno (por ejemplo, entre la tierra y el mar) en FlightGear.


{{forum link|t=9183|text=El foro}} proporciona más información, impresiones de pantalla y actualizaciones.


''Nos gustaría hacer hincapié en que el boletín mensual no puede vivir sin las contribuciones de los usuarios y desarrolladores de FlightGear. Todo el mundo con una cuenta en el wiki (gratis para registrarse) puede editar el boletín de noticias y toda contribución es bienvenida''.
===Actualizaciones importantes en el sistema de AI===
==Development news==
Este mes, el sistema AI de inteligencia artificial de FlightGear ha recibido una actualización importante. Hasta hace poco, FlightGear contenía dos  sistemas principales de AI, a menudo llevando a mucha confusión. Por mucho tiempo estaba previsto que uno de los sistemas fuera despreciado, a principios de este mes se tomó la decisión de eliminar este sistema de FlightGear por completo. El otro sistema, conocido como el sistema AIModels, recientemente también ha sido objeto de una revisión a fondo. Uno de los aspectos más débiles de este último sistema era que las aeronaves no realizaban una aproximación razonable, básicamente, sólo caían de los cielos, pretendiendo hacer un aterrizaje razonable (pero por lo general terminaban varias millas fuera de la pista).
===More realistic textures on mountains===
Shader-artist Gral picked up a new project, after his forest and grassland improvements. This time he improves the look of our mountains a lot, thanks to some "elevation and slope detecting" shaders. They replace the vegetation with rocks above a certain elevation or on steep faces. Transition between the different terrain types are extremely smooth, especially when compared to the usual landcover-transition (eg. between land and ocean) in FlightGear.


[http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&t=9183 The forum] provides you with more information, screenshots and updates.
El código revisado genera trayectorias de aproximación mucho más realistas, y asegura que las llegadas se iniciarán casi al instante después del inicio del programa. Además, las rutas de aproximación se establecen de tal manera que las aeronaves se alinearon con 90 segundos de tiempo de vuelo (o más) entre ellos. Durante la revisión, se solucionaron varios fallos, resultando un sistema de Inteligencia Artificial mucho más estable.


texturas más realistas en las montañas
==En el hangar==
Shader artista Gral. tomó un nuevo proyecto, después de su bosque y la mejora de pastizales. Esta vez, mejora el aspecto de nuestras montañas mucho, gracias a algunos "elevación y pendiente de la detección de" shaders. Que sustituyen la vegetación con las rocas por encima de una cierta elevación o en las caras escarpadas. La transición entre los tipos de terreno diferentes son extremadamente suaves, especialmente en comparación con la habitual cobertura de la tierra a la transición (por ejemplo, entre la tierra y el mar) en FlightGear.
Varias [[Es/Avión|aeronaves]] que han existido en FlightGear desde hace muchos años se actualizan este mes. Hay un gran número de aeronaves en el hangar FlightGear (más de 300!), y mientras las nuevas aeronaves son siempre bienvenidas, hay muchos aviones existentes que podrían beneficiarse de algunos pulidos. La creación de un avión completamente nuevo con un alto nivel representa una cantidad monumental de trabajo. Aquellos que quieran contribuir, pero sin el tiempo disponible para crear un avión verdaderamente de clase mundial a partir de cero, en su lugar puede ser que deseen considerar la mejora de un avión favorito desde el hangar. Los efectos son más inmediatos, y se puede mejorar a la vez.


[http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&t=9183 El foro] le proporciona más información y actualizaciones de pantalla.
===AC-130 Spectre===
 
Recientemente Jack Mermod  ha iniciado la transformación del [[Lockheed C-130 Hercules]] de Emmanuel Barranger en una nave de combate AC-130 "Spectre". La aeronave de combate ha sido pubicada, pero tendrá muchas actualizaciones más.
===Major updates to the AI system===
This month, FlightGear's AI system has received a major update. Until recently, FlightGear contained two major AI systems, oftentimes leading to much confusion. Although one of the systems had been scheduled for deprecation for a long time, early this month the decision was made to remove this system from FlightGear altogether. The other system, known as the AIModels system, has recently also undergone a major revision. One of the weakest aspects the latter system was that aircraft never performed a reasonable approach, but basically just plummeted out of the skies, only to pretend making a reasonable landing (and usually ending up several miles short of the runway).
 
The revised code generates much more realistic approach paths, and ensures that arrivals will start almost instantly after program start. In addition, the approach paths are set up in such a way that aircraft will be lined up with 90 seconds of flight time (or more) between them. During the revision, several bugs were solved, resulting in a much more stable AI system.
 
actualizaciones importantes para el sistema de IA
Este mes, el sistema de FlightGear Amnistía Internacional ha recibido una actualización importante. Hasta hace poco, FlightGear contenía dos principales sistemas de IA, a menudo lleva a mucha confusión. Aunque uno de los sistemas estaba prevista para el desprecio por mucho tiempo, a principios de este mes se tomó la decisión de eliminar este sistema de FlightGear por completo. El otro sistema, conocido como el sistema AIModels, recientemente también ha sido objeto de una revisión a fondo. Uno de los aspectos más débiles del sistema de este último fue que las aeronaves no realiza un planteamiento razonable, pero, básicamente, sólo cayó de los cielos, sólo pretender hacer un aterrizaje razonable (y por lo general terminan varias millas fuera de la pista).
 
El código revisado genera mucho más realista trayectorias de aproximación, y asegura que las llegadas se iniciará casi al instante después del inicio del programa. Además, las rutas de aproximación se establecen de tal manera que las aeronaves se alinearon con 90 segundos de tiempo de vuelo (o más) entre ellos. Durante la revisión, se solucionaron varios bugs, resultando en una mucho más estable sistema de inteligencia artificial.
 
==In the hangar==
Several [[aircraft]] that have been around in FlightGear for many years got updates this month. There is a huge number of aircraft in the FlightGear hangar (over 300!), and while new aircraft are always welcome, there are many existing aircraft that would benefit from some spit-and-polish. Creating a completely new aircraft to a high standard represents a monumental amount of work. Those wanting to contribute, but without the time available to create a truly world-class aircraft from scratch might want to consider improving a favourite aircraft from the hangar instead. The effects are more immediate, and you can improve it one piece at a time.


===AC-130 Spectre===
Hasta ahora, la aeronave de combate ha sido equipada con lo siguiente:
Jack Mermod has recently begun transforming Emmanuel Barranger's [[Lockheed C-130 Hercules]] into a AC-130 'Spectre' Gunship. The gunship has been released, but will have many more updates to come.
* Dos cañones GAU-12 de 25 mm
* Un cañón Bofors L/60 de 40 mm
* Modelado preciso y funcionamiento de las bengalas de defensa
* AN/ALQ-196 jammer y otras contramedidas electrónicas
* una estación de administración de combate, desde donde las armas pueden ser cargadas y disparadas
* Varias pantallas (en la estación de gestión de combate), que mostrarán la información, la señal de radar, cámara de alimentación de armas, y para las siguientes versiones el estado de las municiones
* MUCHAS libreas


So far, the gunship has been equipped with the following:
Puedes ver el hilo del AC-130 y descargar el avión {{forum link|p=92617|text=aquí}}.
* Two GAU-12 25mm guns
* One 40mm L/60 Bofors cannon
* Accurately modeled and functioning flares
* AN/ALQ-196 jammer and other electronic countermeasures
* a Battle Management Station, from where weapons can be armed and fired
* Several screens(in the Battle Management Station) which will display information, radar input, gun camera feeds, and ammunition stats in following releases
* MANY liveries


You can see the AC-130 topic and download the aircraft [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=4&t=9074&st=0&sk=t&sd=a&start=75#p92617 here].
[[File:CRJ-900.jpg|thumb|250px|Bombardier CRJ-900 en [[Blender]].]]


[[File:CRJ-900.jpg|thumb|250px|The Bombardier CRJ-900 in [[Blender]].]]
===Bombardier CRJ-900===
===Bombardier CRJ-900===
After working on the [[Airbus A320|A320]], [[User:Skyop|Skyop]] is creating his first aircraft- the [[Bombardier CRJ-900]]- from scratch. The basic model and new FDM have been completed- tasks still to do include animating the model and adding in other features to make the CRJ-900 suitable for [[FlightGear 2.0.0]]
Después de trabajar en el [[Airbus A320|A320]], [[User:Skyop|Skyop]] esta creando su primer avión, el [[Bombardier CRJ-900]] - desde cero. El modelo básico y el nuevo FDM se han completado, las tareas pendientes incluyen la animación del modelo y agregar algunas otras características para hacer al CRJ-900 adecuado para [[FlightGear 2.0.0]]


===Douglas A-4F Skyhawk===
===Douglas A-4F Skyhawk===
On a smaller scale to Hal's improvements to the Mustang, Stuart Buchanan has been making a number of changes to the venerable [[Douglas A-4 Skyhawk|A4-F Skyhawk]], or "Scooter". Rather than change the existing A-4F Blue Angels model, Stuart has instead modelled a normal Navy A-4F with dual drop-tanks. As well as some minor [[FDM]] tweaking, improvements include a completely new exterior and 3D [[cockpit]], and some more accurate flight control systems including auto-deploying spoilers. The A-4F is an interesting [[Aircraft carrier|carrier]]-based light attack aircraft, designed on the principle of simplicity and lightness by Edward Heinmann. In particular, by making the wings short, they didn't need to be folded for storage on carriers, which meant they didn't need complex wing folds, and hence were lighter and stronger.
En una escala menor a la mejora de Hal con el Mustang, Stuart Buchanan ha estado haciendo una serie de cambios en el venerable [[Douglas A-4 Skyhawk|A4-F Skyhawk]], o "Scooter". En lugar de modificar el modelo actual del A-4F de los Blue Angels, Stuart en cambio, ha modelado un A-4F normal de la Marina con dos tanques desechables. Así como algunos pequeños ajustes en el [[FDM]], las mejoras incluyen un exterior totalmente nuevo y una [[es/Cabina|cabina]] 3D, y algunos sistemas de control de vuelo más preciso incluyendo auto-despliegue de alerones. El A-4F es una interesante [[Es/Aeronaves#Aeronaves_para_Portaaviones|aeronave para portaaviones]] de ataque ligero, diseñado con el principio de la simplicidad y la ligereza de Edward Heinmann. En particular, haciendo las alas cortas, no tenía necesidad de ser doblado para el almacenamiento en los portaaviones, lo que significaba que no tenía necesidad de complejos pliegues del ala, y por lo tanto eran más ligeros y más fuertes.
 
[[File:b29s-bombs.jpg|thumb|250px|B-29 dejando caer su carga.]]
[[File:B-29-bomb-impact.jpg|thumb|250px|Penachos de ceniza se levantan desde el lugar bombardeado.]]


[[File:b29s-bombs.jpg|thumb|250px|B-29s dropping their load.]]
[[File:B-29-bomb-impact.jpg|thumb|250px|Ash plumes rise up from the bombed spot.]]
===B-29 Superfortress===
===B-29 Superfortress===
Coming soon. There is a major refurbishment of the Submodel code in the pipeline which will resurect and, hopefully, speed up some old facilities.
Disponible en breve. Hay una importante reforma del código de Submodelos en preparación que va a resucitar y, con suerte, acelerar algunas facultades antiguas.


The M47-A2 incendiary bombs have been linked to the wildfire system, and generate multiple fires. Unfortunately, at present the hit on framerate is huge. So this might well not make Git. A cut-down version might be feasible. It remains the case that the submodels are not visible over MP.
Las bombas incendiarias M47-A2 se han relacionado con el sistema de incendios forestales, para generar múltiples incendios. Desafortunadamente, en la actualidad el impacto en la tasa de fotogramas es enorme. Así que esto no podría hacerse a GIT. Una versión cortada podría ser factible. Permaneciendo el caso en que los submodelos continúan sin ser visibles en MP.


<font size=4>STOP PRESS</font>
<font size=4>ÚLTIMA HORA</font>


It's in GIT now! The formation is now a 4-ship diamond. The M47-A2 and the M-17 bombs both create wildfires on impact. BEWARE, the wildfires may cause an unacceptable framerate drop after a while, and FG may eventually crash. If you disable Wildfires in the dropdown menu at some point before this happens, you will get most, but not all, of the framerate back.
Ya está en GIT! La formación es ahora un diamante de 4 naves. Tanto el M47-A2 como las bombas M-17 crean incendios forestales en el impacto. CUIDADO, los incendios pueden causar una caída de la tasa de fotogramas después de un tiempo, y FG se puede bloquear. Si desactivar los incendios forestales  en el menú desplegable en algún momento antes de que esto suceda, conseguirías retornar a la mayoría, pero no toda la tasa de fotogramas por segundo.


===Eurofighter Typhoon===
===Eurofighter Typhoon===
Some pretty major work has been accomplished on the [[Eurofighter Typhoon|Typhoon]] by almursi - some fiddly FDM work has now made it actually behave like one of the most agile fighters in the world, its performance envelope is now roughly equivalent to its real-world counterpart, and a good deal of the missing textures have been added. Algernon has accomplished some rather more minor work, with authentic scale navigation lights added and strobes and beacon in development along with a custom electrical system to power them. Whilst there is still a lot to do, including the flight control system which prevents the aircraft from performing beyond the pilots physical limits - how about 14g turns?! - the feedback on the latest release has been really positive. Try it yourself and post some feedback in the [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=4&t=1460&start=90|Eurofighter Typhoon thread] on the Aircraft Development board.
Almursi ha logrado un trabajo bastante importante en el [[Eurofighter Typhoon|Typhoon]] - un incómodo trabajo en el FDM ha hecho que se comporte en realidad como uno de los aviones de combate más ágiles en el mundo, su dotación de rendimiento es ahora más o menos equivalente a su contraparte en el mundo real, y una buena parte de las texturas que faltan se han añadido. Algernon ha realizado un trabajo bastante más pequeño, añadiendo en el desarrollo auténticas luces de navegación a escala, luces estroboscópicas y baliza , junto con un sistema eléctrico personalizado para darles potencia. Aunque todavía queda mucho por hacer, incluido el sistema de control de vuelo, que evita que el avión actúe más allá de los límites físicos de los pilotos - ¿como seria hacer giros de 14g?! - la información sobre la última versión ha sido realmente positiva. Pruebalo por ti mismo y reporta tus comentarios en el {{forum link|p=91528|text=hilo del Eurofighter tifón}} foro de desarrollo de aviones.


===Fokker 100===
===Fokker 100===
Another aircraft that has been updated recently is the [[Fokker 100]]. It now has a 3D cockpit and a rudimentary equipment failure control system, as well as a much-improved FDM and Autopilot. At the moment, the Equipment Failure System can only cause engine fires and flap failure. Several new liveries have been made as well. Authors who contributed to this latest phase in development include (in no particular order) Erik Hofman, Thomas Ito-Haigh, Gary Neely, and Skyop.
Otro avión que se ha actualizado recientemente es el [[Fokker 100]]. Ahora cuenta con una cabina 3D y un rudimentario sistema de equipamiento de control de fallos, así como un FDM muy mejorado y piloto automático. Por el momento, el sistema de equipamiento de control de fallos sólo puede causar incendios del motor y fallo de flaps. También se han hecho varias libreas nuevas. Entre los autores que contribuyeron a esta última fase de desarrollo se incluyen (sin ningún orden en particular) Erik Hofman, Thomas Haigh-Ito, Neely Gary y Skyop.
 
===Actualizaciones en el Hangar Helijah===
[[File:Helijah_Hangar_logo.png|top-left|link=http://helijah.free.fr]]
<p>
Helijah actualiza muy regularmente su hangar con nuevos aviones (sobre todo de la 2ª Guerra Mundial) y los sube a Git. La lista de este mes incluye:


===Helijah Hangar updates===
Helijah updates his hangar with new aircraft (mostly WW2) very regulary and pushes them to Git. This month's list includes:
{| class="vatop"
{| class="vatop"
|width="200" |
|width="200" |
Line 84: Line 75:


===North American P-51D Mustang===
===North American P-51D Mustang===
Hal V. Engel has made some massive improvements to the [[P-51D Mustang|P51-D]]. Using NACA (the pre-cursor to NASA) published data, he's produced a very impressive [[JSBSim]] FDM. He's also made a number of improvements to the 3D cockpit and the engine systems. Those who enjoy their WWII warbirds will be very interested indeed. Your correspondent has still to manage a take-off from the runway without at least one bounce, but can report that the landing characteristics, while not benign, are at least manageable. This is an aircraft that will really repay some effort on the part of the pilot to get to know, and almost certainly represents the most accurate warbird FDM we have available.
Hal V. Engel ha hecho algunas mejoras masivas al [[P-51D Mustang|P51-D]]. Usando los datos publicados de la NACA (el precursor de la NASA) ha producido un FDM impresionante [[JSBSim]]. Él también hizo una serie de mejoras en la cabina 3D y en los sistemas del motor. Aquellos que disfrutan de sus pájaros de combate la Segunda Guerra Mundial estarán muy interesados en ello. Tu interlocutor todavía tiene que gestionar un despegue de la pista sin al menos un rebote, pero puedo informar de las características de aterrizaje, aunque no es benigno, por lo menos es manejable. Este es un avión que realmente necesitará un poco de esfuerzo por parte del piloto para conocerlo, y casi con seguridad representa el FDM de pájaro de combate más preciso que tenemos disponible.
 
[[File:Short_Empire.jpg|thumb|250px|The Short S.23 Empire flying boat ''Canopus'' over Le Havre.]]


===Short S.23 Empire flying boat===
[[File:Short_Empire.jpg|thumb|250px|El hidroavión Short Empire S.23 ''Canopus'' sobre Le Havre.]]


Anders Gidenstam has added a [[Short Empire|Short Empire flying boat]] to FlightGear/git. These aircraft served on the British Imperial Airways' African and Far east routes from 1936 to 1946. The model in FlightGear is work-in-progress but already has some interesting features:
===Hidroavión Short Empire S.23===
* Hydrodynamics and static buoyancy (on the water) based on data from fluid dynamics simulation and empirical results found in NACA reports (still has a long way to go, however).
Anders Gidenstam ha aportado un [[Short Empire|Hidroavión Short Empire]] para FlightGear/git. Estos aparatos sirvieron las rutas de British Imperial Airways' en África y el Lejano Este desde 1936 a 1946. El modelo de FlightGear está en progreso, pero ya tiene algunas características interesantes:
* A RAF mk.9 bubble sextant paired with a generic walk view (also used by Nordstern and Zeppelin NT) permits celestial navigation.
* Hidrodinámica y la flotabilidad estática (en el agua) basado en los datos de simulación de dinámica de fluidos y los resultados empíricos que se encuentran en los informes de la NACA (todavía tiene un largo camino por recorrer, sin embargo).
* The livery selection dialog also selects the appropriate fuel system for the individual aircraft.
* Un  sextante de burbuja mk.9 de la RAF emparejado con la vista genérica de caminante (también utilizado por Nordstern y Zeppelin NT) permite la navegación astronómica.
* El diálogo de selección de librea también selecciona el sistema de combustible apropiado para la aeronave en particular.


There is a back port for FlightGear 2.0.0 users [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=4&t=2473&p=90535#p90376 available here].
Hay un nuevo puerto para los usuarios FlightGear 2.0.0 {{forum link|p=90376|text=disponible aquí}}.


===AIM-9 Sidewinders on the F-14B Tomcat===
===AIM-9 Sidewinders en el F-14B Tomcat===
Los misiles guiados están ahora disponibles para el [[Grumman F-14 Tomcat|Grumman F-14B Tomcat]] en Git. Por el momento, sólo los AIM-9 son funcionales.
Estos se fijan en los multijugadores más proximos u objetivos AI, al igual que en el modo SEAM (Sidewinder Expanded Acquisition Mode) modo ampliado de adquisición  y siguen un ángulo de trayectoria constante. Cuando se utiliza con Bombable se tiene un efecto muy cierto en los Zeros. Cuando se usa contra un avión MP, sólo verás la explosión de misiles y un mensaje con el rango de impacto puede ser visualizado a través de MP. El autor, Xiii_, quisiera agregar esta función al A-10 y tal vez al F16 que utilizan el mismo marco de trabajo nasal. Pero puede tomar un largo largo tiempo. (Y no olvides leer el README.help del f-14b antes de utilizar los Sidewinders!)


Guided missiles are now available for the [[Grumman F-14 Tomcat|Grumman F-14B Tomcat]] in Git. At the moment, only AIM-9s are functional.
== Rincón de escenarios ==
They lock on the nearest MP or AI target, like in the SEAM mode (Sidewinder Expanded Acquisition Mode) and they follow a constant angle trajectory. When used with Bombable script they have a quite certain effect on the Zeros. When used against an MP aircraft, you will only see the missile explosion and a message with the hit range can be displayed through MP. The author, Xiii, would like to add this feature to the A-10 and maybe the f16 which both use the same nasal framework. But it may take a long-long time. (And don't forget to read the f-14b README.help prior to use the Sidewinders!)
===Finalizadas las pasarelas animadas===
Una característica nueva y emocionante viene a FlightGear con la realización del [[Howto: Animated jetways|sistema de pasarelas animadas]] de [[User:Skyop|Skyop]]. Los primeros aeropuertos en ponerla en práctica no son otros que KLAS y KRNO. Un error en la actualidad impide la aparición de las pasarelas en [[FlightGear 2.0.0]], aunque una nueva versión del sistema está disponible a través de [[TerraSync]] dentro de un par de días, se requiere [[Howto: Animated jetways#Usage|un arreglo adicional]].


== Scenery corner ==
Para utilizar el sistema, rodar hasta una pasarela de embarque animada y aparcar el avión con el tren delantero sobre la "T" al final de la línea de marca. Hacer clic en el túnel de embarque, y si el avión tiene los valores apropiados en su <tt>-set.xml</tt>, la pasarela se extenderá y se ajustará arriba y abajo para fijarse a la puerta! Una actualización de los archivos <tt>-set.xml</tt> del [[Boeing 737-300]], [[Boeing 747-400]] y [[Boeing 777-200ER]] se puede descargar de {{forum link|p=91826|text=este mensaje}} el hilo de desarrollo.
===Animated jetways finalized===
An exciting new feature comes to FlightGear with the completion of [[User:Skyop|Skyop's]] [[Howto: Animated jetways|animated jetway system]]. The first airports to implement it are none other than KLAS and KRNO. A bug is currently preventing the jetways from appearing in [[FlightGear 2.0.0]]; when a new version of the system is available through [[TerraSync]] within a couple days, [[Howto: Animated jetways#Usage|an additional fix]] will be required.


To use the system, taxi to an animated jetway and park your aircraft with your nosegear on the "T" at the end of the marking line. Click the jetway, and if your aircraft has the appropriate values in its <tt>-set.xml</tt> file, the jetway will extend and raise/lower itself to your door! Updated <tt>-set.xml</tt> files for the [[Boeing 737-300]], [[Boeing 747-400]], and [[Boeing 777-200ER]] can be downloaded from [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?t=8728&start=90#p91826 this post] of the development thread.
Por desgracia, todavía hay algunas cuestiones sin resolver con la pasarelas. El más grande es que en la actualidad no pueden funcionar independientemente.


Unfortunately, there are still a few unresolved issues with the jetways. The biggest being that they currently cannot operate independently.
[[File:KLAS.jpg|thumb|right|250px|Un [[Boeing 737-300]] de Southwest Airlines estacionado en la Zona B de KLAS. La terminal C es visible en el fondo.]]


[[File:KLAS.jpg|thumb|right|250px|A Southwest Airlines [[Boeing 737-300]] parked at Concourse B at KLAS. Concourse C is visible in the background.]]
===McCarran Aeropuerto Internacional de Las Vegas ===
===Las Vegas McCarran International Airport===
[[User:Skyop|Skyop]] ha modelado  la Terminal A, Terminal B, Terminal C, y la Carta de la Terminal Internacional de charter del aeropuerto  McCarran International de Las Vegas (KLAS). Por desgracia, la nueva terminal D no podía ser modelada  ya que no había imágenes disponibles de satélite compatibles con [[GPL]]. Puedes obtener las nuevas terminales a través de [[TerraSync]].
[[User:Skyop|Skyop]] has modeled Concourse A, Concourse B, Concourse C, and the Charter International Terminal at Las Vegas McCarran International Airport (KLAS). Unfortunately, the new Concourse D could not be modeled as there was no [[GPL]]-compatible satellite imagery available. You can obtain the new terminals via [[TerraSync]].


===Reno International Airport===
===Aeropuerto Internacional de Reno===
[[User:Skyop|Skyop]] has also modeled the passenger terminal at Reno International Airport (KRNO). It will be submitted into the [[FlightGear Scenery Database]] and available through [[TerraSync]] soon.
[[User:Skyop|Skyop]] también ha modelado la terminal de pasajeros del aeropuerto internacional de Reno (KRNO). Será presentado en la [[FlightGear Scenery Database|Base de Datos de Escenarios de FlightGear]] y pronto estará disponible en [[TerraSync]].


== Wiki updates ==
==Actualizaciones Wiki==
===Aerial refueling articles===
===Artículos de reabastecimiento en vuelo===
The [[Howto: Aerial refueling|aerial refueling howto]] has been updated and slightly cleaned up, to increase its readability. In addition to that, a developers howto has been written, to provide an easy to understand article on [[Howto: Implement aerial refueling capability|how to implement aerial capability]] on aircraft.
El [[Howto: Aerial refueling|repostaje en vuelo]] ha sido actualizado y limpiado un poco, para aumentar su legibilidad. Además de eso, se ha escrito un artículo para desarrolladores, que proporciona un fácil entendimiento de artículo [[Howto: Implement aerial refueling capability|como implementar la capacidad de repostaje aéreo]] de las aeronaves.


[[Image:Anaglyphic2.jpg|thumb|250px|Red-Green Anaglyph OSG Render in action.]]
[[Image:Anaglyphic2.jpg|thumb|250px|Renderizado anaglífico Rojo-Verde de OSG en acción.]]
===Anaglyph: FlightGear in 3D===
We all know that certain cinemas show certain movies in 3D. Most of the time the spectators wear those weird looking pairs of Red-Green or Red-Cyan glasses. These glasses divide the two (colored) layers on the screen between our two eyes; thus creating the effect of 3D. Since the switch to [[OSG]], FlightGear is able to generate such images as well!


[[Anaglyph (3D)|This new wiki article]] explains how to obtain or create a pair of 3D-glasses and how to configure FlightGear.
===Anaglifos: FlightGear en 3D===
Todos sabemos que algunos cines muestran ciertas películas en 3D. La mayoría de las veces los expectadores llevan aquellas extrañas gafas rojo-verde o rojo-cian. Estos gafas dividen las dos capas (coloreadas) de la pantalla entre nuestros dos ojos, creando así el efecto de 3D​​. Desde el cambio a [[OSG]], FlightGear es capaz de generar este tipo de imagenes!


===How do I commit changes to Git on Windows?===
[[Anaglyph (3D)|Este nuevo artículo wiki]] explica cómo obtener o crear un par de gafas 3D y cómo configurar FlightGear.
Three months after our big move to [[Git]], there finally is a tutorial on how to commit changes to Git on a Windows based computer! This allows every FlightGear user/developer to get their edits up in the official FlightGear repository. Let's hope that this will stimulate more people to start developing and sharing their work with the rest of the world.


Read the article at [[FlightGear Git on Windows#Commiting changes]].
=== ¿Cómo puedo confirmar los cambios a Git en Windows? ===
Tres meses después de nuestra gran mudanza a [[Git]], hay finalmente un tutorial sobre cómo confirmar los cambios a Git en un equipo basado en Windows! Esto permite a cada usuario/desarrollador de FlightGear obtener sus ediciones del repositorio oficial de FlightGear. Esperemos que esto estimulará a más personas para empezar a desarrollar y compartir su trabajo con el resto del mundo.


===Nasal articles===
Lee el artículo en [[FlightGear Git on Windows#Commiting changes]]
In the aftermath of a [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=30&t=8995 forum topic], work has been started on expanding the number of [[Nasal]] related articles at the wiki. These articles should help (new) developers to understand the scripting language and eventually write their own scripts.


All Nasal articles are collected in a [[:Category:Nasal|special category]]. More articles are welcome, as always, so feel free to share your Nasal knowledge!
===Articulos Nasal===
A raíz de un {{forum link|t=8995|text=tema del foro}}, se han iniciado trabajos en la ampliación del número de artículos relacionados con [[nasal]] en el wiki . Estos artículos deben ayudar a los  (nuevos) desarrolladores a entender el lenguaje de secuencias de comandos , y finalmente, escribir tus propios códigos.


===What kind of bindings are there?===
Todos los textos nasal se recogen en una [[Category:Nasal|categoría especial]]. Más artículos son bienvenidos, como siempre, así que siéntete libre para compartir tus conocimientos de Nasal!
FlightGear supports a large range of [[bindings]], which are actions that happen on clicking certain objects/menus. For example, when you click the gear lever in the [[Boeing 777]], a binding actually "transmits" the command to the gear. Another example that is widely used is an autopilot rotary knob (eg. for setting the heading). When you click these knobs with your mouse, bindings define what properties are changed and with what steps.


Work has began on collecting all those bindings in a single document. Check out [[Bindings|the list]]!
===¿Qué tipo de enlaces hay?===
FlightGear es compatible con una amplia gama de [[bindings|enlaces]], que son acciones que suceden al hacer clic en ciertos objetos/menús. Por ejemplo, al hacer clic en la palanca del tren en el [[Boeing 777]], un enlace "transmite" la orden al tren de aterrizaje. Otro ejemplo que se utiliza ampliamente es en el mando rotatorio del piloto automático (por ejemplo, para seleccionar un rumbo). Al hacer clic en estos botones con el ratón, los enlaces definen qué propiedades se modifican y con qué medidas.


== Community news ==
Se ha comenzado a recopilar todos los ''enlaces o bindings'' (en inglés) en un solo documento. Echa un vistazo a [[Bindings|la lista]]!
=== FlightGear on YouTube ===
* A [http://www.youtube.com/watch?v=-1pI8bIOxYA wonderful example] of the possibilities and power of FlightGear, in which FlightGear is connected to some avionics equipment (including flight displays and EICAS).
* Chances are big that you never saw anything like what is done in [http://www.youtube.com/watch?v=ISiia1syhTM this video], before. These people connected a radio controller vehicle to their computer and visualized its movements with FlightGear's [[jeep]].
* Our home-director, Oscar, uploaded a [http://www.youtube.com/watch?v=a-40ocTyVGY nice video] summarising the KLM fleet in FlightGear.
* In case you have missed it, a [http://www.dailymotion.com/video/x5i0i0_brest_videogames video showing photorealistic scenery] in Brest.
* Despite the bad graphics (clouds and smoke), this [http://www.youtube.com/watch?v=t90qRgczJ-o Red Bull Air Race video] shows once again what an enormous range of different things one can do in FlightGear. A [http://www.youtube.com/watch?v=oQQDL7jaScQ second video] was uploaded as well.
* A new flightgear promo has been uploaded by 'TheMasterofmod'. This [http://www.youtube.com/watch?v=gwFJcu5I4is Promotional Video] focus' on Military Operations and the extensive possibilities with military craft in Flightgear.


[http://www.youtube.com/watch?v=XkeApfVUnVk&feature=PlayList&p=3B31CCD15245D0AA&playnext_from=PL&index=0&playnext=1 Watch the FlightGear PlayList] for a collection of all (somewhat) quality FlightGear videos ever uploaded to YouTube.
== Noticias de la Comunidad ==
=== FlightGear en YouTube ===
* Un [http://www.youtube.com/watch?v=-1pI8bIOxYA maravilloso ejemplo] de las posibilidades y el poder de FlightGear, en el que FlightGear está conectado con algunos equipos de aviónica (incluyendo pantallas de vuelo y EICAS).
* Grandes cambios, nunca antes has visto nada como lo que se hace en [http://www.youtube.com/watch?v=ISiia1syhTM este vídeo]. Estas personas conectan un vehículo de radio control a su ordenador y visualizan sus movimientos con el [[jeep]] de FlightGear.
* Nuestro director casero, Oscar, ha subido un [http://www.youtube.com/watch?v=a-40ocTyVGY bonito video] en el que se resume la flota de KLM en FlightGear.
* En caso de que te hayas olvidado, hay un [http://www.dailymotion.com/video/x5i0i0_brest_videogames video que muestra paisajes fotorrealistas] en Brest.
* A pesar de los malos gráficos (nubes y el humo), este [http://www.youtube.com/watch?v=t90qRgczJ-o  vídeo de la Red Bull Air Race] demuestra una vez más la enorme gama de cosas diferentes que uno puede hacer en FlightGear. Un [http://www.youtube.com/watch?v=oQQDL7jaScQ segundo vídeo] se ha subido también.
* Una nueva promo de FlightGear ha sido subido por 'TheMasterofmod. Este [http://www.youtube.com/watch?v=gwFJcu5I4is video promocional] se centra en las operaciones militares y las amplias posibilidades de las naves militares en Flightgear.


=== New way to contact mpserver maintainers===
Mira en la [http://www.youtube.com/watch?v=XkeApfVUnVk&feature=PlayList&p=3B31CCD15245D0AA&playnext_from=PL&index=0&playnext=1 Lista de Reproducción de FlightGear] para ver una colección de todos los vídeos FlightGear (con un poco) de calidad subidos a YouTube.
After multiple complaints from the community about the difficulty to get in contact with FlightGear [[Howto: Multiplayer|multiplayer]] server maintainers, a mailingsystem is being set up. So far, only mpserver10 is known to be correctly set up for the new system.


You can contact the maintainer of server10 via admin@mpserver10.flightgear.org. Other servers are expected to be set up soon.
=== Nueva forma de contactar con los mantenedores del mpserver===
Después de múltiples quejas de la comunidad acerca de la dificultad de ponerse en contacto con los mantenedores del servidor [[Howto: Multiplayer|multijugador]] de FlightGear, se está creando un un sistema de envío de mensajes. Hasta ahora, sólo mpserver10 es conocido por estar configurado correctamente para el nuevo sistema.


=== Relaunch of TransGear Airways ===
Puedes contactar con el encargado del mantenimiento de server10 vía admin@mpserver10.flightgear.org. Se espera que otros servidores se configuren pronto.
This month saw the first event of the resurrected [[TransGear Airways]]. The event was planned by Lukosius and Redneck. Redneck and Jomo provided [[air traffic control]] services. The event was well received and attended by registered TGA pilots and other unregistered pilots as well. Details are available on the [http://transgear.treborlogic.com official site]. The September event will be the first event scheduled using Yourgod's scheduling software which will allow pilots to plan their own routes within the event.


=== Update on FlightProSim ===
=== Relanzamiento de TransGear Airways ===
Thanks in part to ''jackmermod'', the FlightGear community now has [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=3&t=8225&start=45#p90830 access] to the source code of the much-discussed [[FlightProSim]], which will allow for a better and more thorough investigation of the simulator. Browsing through the source directory structure has so far given promising results, but compiling the program itself has been problematic.
Este mes vio el primer evento de la resurrecta [[TransGear Airways]]. El evento fue planeado por Lukosius y Redneck. Redneck y Jomo provehieron servicios de [[air traffic control|control del tráfico aéreo]]. El evento fue bien recibido y se registró la participación de pilotos de TGA y otros pilotos no registrados también. Los detalles están disponibles en el [http://transgear.treborlogic.com sitio oficial]. El evento de Septiembre será el primer evento programado que use el software de programación de Yourgod que permitirá a los pilotos planificar sus propias rutas en el evento.


==And finally==
=== Actualización sobre FlightProSim ===
=== Contributing ===
Gracias en parte a ''jackmermod'', la comunidad de FlightGear cuenta ahora con {{forum link|p=90830|text=acceso}} al código fuente de la tan discutida [[FlightProSim]], lo que permitirá una mejor investigación y más completa del simulador. La visualización a través de la estructura de directorios de origen hasta el momento ha dado resultados prometedores, pero compilar el programa en sí ha sido problemático.
One of the regular thoughts expressed on the FlightGear forums is "I'd like to contribute but I don't know how to program, and I don't have the time". Unfortunately, there is a common mis-conception that contributing requires programming and lots of free time. In fact, there are a huge range of ways to contribute to the project without needing to write code or spending days working on something.  


For ideas on starting to contribute to FlightGear, you may want to check out: [[Volunteer]].
==y finalmente==
=== Contribuir ===
Uno de los pensamientos ordinarios expresados en los foros de FlightGear es "Me gustaría contribuir, pero no sé cómo programar, y no tengo mucho tiempo". Desafortunadamente, hay un mal entendimiento general y se piensa que contribuir requiere saber programar y tener un montón de tiempo libre. De hecho, hay una gran variedad de formas de contribuir con el proyecto sin necesidad de escribir código durante días para hacer algo.


=== Reminder: Google's Summer of Code 2011 ===
Para obtener ideas sobre cómo comenzar a contribuir con FlightGear, es posible que desees comprobar esta sección:[[Es/Tener a bien|Voluntario]].
We would like to remind all readers that the FlightGear project is planning to participate in [[GSoC]] 2011. However, doing that really requires a fair amount of work, planning and organizing. This is not something that can be done by a single person. It really needs a coordinated team effort, or otherwise FlightGear won't be able to apply/participate at all.


So all users are invited to help us progress further with our preparations for GSoC 2011. If you have any questions or other feedback, please use the forum to [http://flightgear.org/forums/viewforum.php?f=38 get in touch].
=== Recordatorio: de Google Summer of Code 2011 ===
Nos gustaría recordar a todos los lectores que el proyecto FlightGear tiene previsto participar en [[GSoC]] 2011. Sin embargo, hacerlo realmente requiere una buena cantidad de trabajo, de planificación y organización. Esto no es algo que se puede hacer por una sola persona. Realmente necesita un esfuerzo coordinado de equipo, o de otra manera FlightGear no será capaz de apuntarse o participar del todo.


Por tanto todos los usuarios están invitados a ayudar a seguir avanzando con los preparativos para el GSoC 2011. Si tienes alguna pregunta o comentario, por favor, usa el ''{{forum link|f=38|text=foro}}'' para estar en contacto.


[[en:FlightGear Newsletter August 2010]]
[[en:FlightGear Newsletter August 2010]]


[[Category:FlightGear Newsletter|2010 08]]
[[Category:FlightGear Newsletter|2010 08]]

Navigation menu