580
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
# Open the .XLF files in the subdirectory of your language and translate the English strings in them. You can edit the .XLF files in a text editor (such as Notepad++ or GEdit) but you can also use translation tools such as Qt Linguist or any XLIFF editor. | # Open the .XLF files in the subdirectory of your language and translate the English strings in them. You can edit the .XLF files in a text editor (such as Notepad++ or GEdit) but you can also use translation tools such as Qt Linguist or any XLIFF editor. | ||
# Start FlightGear to test your translation. By default, the simulator will select the locale of your operating system as the language to use; you can explicitly select a language using the command-line option <code>--language=<i>language code</i></code>. | # Start FlightGear to test your translation. By default, the simulator will select the locale of your operating system as the language to use; you can explicitly select a language using the command-line option <code>--language=<i>language code</i></code>. | ||
# Submit your updated .XLF files for inclusion via the development mailing list or a SourceForge merge request | |||
There are two XLF files in each language subdirectory : one for the core simulator strings (startup messages, command line arg help, hints) and one for the launcher. | |||
Note that the user interface might have not full Unicode support (some special/accented characters might not be shown): should you encounter such a location, please write to the flightgear-devel mailing list at {{Mailing list e-mail address|flightgear-devel}}. | Note that the user interface might have not full Unicode support (some special/accented characters might not be shown): should you encounter such a location, please write to the flightgear-devel mailing list at {{Mailing list e-mail address|flightgear-devel}}. |
edits