Es/FlightGear Newsletter November 2009: Difference between revisions

m
+- cat: FlightGear Newsletter → FlightGear Newsletter 2009
m (+- cat: FlightGear Newsletter → FlightGear Newsletter 2009)
 
(32 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{BeingTranslated}}
{{newsletter}}
{{newsletter}}


==Editorial==
== Editorial ==


Bienvenidos a la edición de noviembre del Boletín de Noticias de FlightGear. Una vez más, ha sido un mes récord para las contribuciones - gracias a todos aquellos que han escrito algo. En particular, gracias a Vivian por su descripción detallada de los trabajos recientes sobre los nuevos modelos con Inteligencia Artificial.
Bienvenidos a la edición de noviembre del Boletín de Noticias de FlightGear. Una vez más, ha sido un mes récord en contribuciones - gracias a todos aquellos que han escrito algo. En particular, gracias a Vivian por su descripción detallada de los trabajos recientes sobre los nuevos modelos con Inteligencia Artificial.


La gama de simulaciones FG disponible es bastante sorprendente: Este mes participé en un evento Multijugador con Transgear Airways, disfrutando de un hermoso vuelo VFR a través de los Alpes suizos en el Cessna 172, continué el curso de mi búsqueda personal para dominar aviones de combate con rueda de cola, y tambien logré aterrizar el F-14 en el USS Vinson. Por tanto, este mes - probad algo nuevo!
La gama de simulaciones FG disponible es bastante sorprendente: Este mes participé en un evento Multijugador con Transgear Airways, disfrutando de un hermoso vuelo VFR a través de los Alpes suizos en el Cessna 172, continué el curso de mi búsqueda personal para dominar aviones de combate con rueda de cola, y tambien logré aterrizar el F-14 en el USS Vinson. Por tanto, este mes - probad algo nuevo!
Line 10: Line 9:
-Stuart
-Stuart


==¿Que hay de nuevo en el CVS?==
== ¿Que hay de nuevo en el CVS? ==
===Soporte de Sombreadores para Objetos===
=== Soporte de Sombreadores para Objetos ===


Tim Moore ha agregado soporte de [[shaders ]] en los objetos. Esto significa que en un futuro próximo se pueden tener efectos sorprendentes como el efecto cromo, sombreadores Fresnel, etc en los aviones . Tim también ha integrado el código de las [[3D clouds|nubes 3D]] como un "efecto". Esto hace más fácil la edición de sombreadores de nubes.
Tim Moore ha agregado soporte de [[shaders]] en los objetos. Esto significa que en un futuro próximo se pueden tener efectos sorprendentes como el efecto cromo, sombreadores Fresnel, etc en los aviones . Tim también ha integrado el código de las [[3D clouds|nubes 3D]] como un "efecto". Esto hace más fácil la edición de sombreadores de nubes.


===Trenes, Barcos y Aviones (Vivian Meazza)===
=== Trenes, Barcos y Aviones (Vivian Meazza) ===
[[File:steam1.png|thumb|Tren de Vapor]]
[[File:steam1.png|thumb|Tren de Vapor]]


Line 33: Line 32:
Entonces, ¿qué pasa con los barcos? Parecía una buena idea en el momento de ampliar algunas de las ideas que hemos desarrollado para los trenes en el escenario [[Carrier over MP|MP Carrier]]. Hemos tenido por ahí algunos modelos convertidos a partir de modelos de Savage, así que ¿cómo hacer escoltas para el USS Vinson. En cualquier caso, Alexis Bory tenía un plan latente para algunos modelos de aviones de pocos polígonos en el parking de cubierta, por lo que era un buen momento para revisar el escenario Vinson. En primer lugar, hemos añadido algunos aviones al parking de cubierta. Luego Alexis tomó y re-elaboró completamente la fragata clase Oliver Hazard Perry (FFG 7) en algo muy agradable. Trabajé en una nueva clase: AI Escort. Esto permite estacionar una escolta a distancia con rumbo relativo o verdadero. La escolta puede tener rango de patrulla a la estación, y puede llevar a cabo una patrulla al azar en torno a la estación asignada.
Entonces, ¿qué pasa con los barcos? Parecía una buena idea en el momento de ampliar algunas de las ideas que hemos desarrollado para los trenes en el escenario [[Carrier over MP|MP Carrier]]. Hemos tenido por ahí algunos modelos convertidos a partir de modelos de Savage, así que ¿cómo hacer escoltas para el USS Vinson. En cualquier caso, Alexis Bory tenía un plan latente para algunos modelos de aviones de pocos polígonos en el parking de cubierta, por lo que era un buen momento para revisar el escenario Vinson. En primer lugar, hemos añadido algunos aviones al parking de cubierta. Luego Alexis tomó y re-elaboró completamente la fragata clase Oliver Hazard Perry (FFG 7) en algo muy agradable. Trabajé en una nueva clase: AI Escort. Esto permite estacionar una escolta a distancia con rumbo relativo o verdadero. La escolta puede tener rango de patrulla a la estación, y puede llevar a cabo una patrulla al azar en torno a la estación asignada.


Then I found a very good model of the AIM9L Sidewinder which has been lying around in cvs for years. Too good: it includes the motor and warhead, and the unseen bolts which attach the fins. Too good to waste though, so after a bit of poly reduction, they got added as well.  
Entonces me encontré con un muy buen modelo del AIM9L Sidewinder que ha estado enterrado en el cvs durante años. Muy bueno: incluye el motor, la ojiva y los tornillos invisibles que unen las aletas. Demasiado bueno para ser un residuo, por lo que después de un poco de reducción de polígonos, se añadió también.


Next Alexis wanted a SAR helo which completes the Trains and Boats and Planes theme. So I modified the AI Escort Class (after all a helo is just a fast frigate), and between us we put together a model of the Seahawk H60B. This happily maintains a station half a mile on USS Vinson’s port side.
Lo siguiente es que Alexis quería un helicóptero SAR que complete el tema trenes, barcos y aviones. Así que he modificado la Clase IA Escort (después de todo, un helicóptero es sólo una fragata rápida), y entre todos tuvimos que crear un modelo del H60B Seahawk. Este felizmente mantiene una estación a media milla en el lado de babor del USS Vinson.


So, what else? There is also a close escort in the shape of a Ticonderoga class CG. This model isn’t particularly good, so I am working up a new one.
Entonces, ¿qué más? También hay una escolta cercana en forma de crucero lanzamisiles de Clase Ticonderoga CG. Este modelo no es particularmente bueno, así que estoy trabajando uno nuevo.


The current Battlegroup is completed by LPD17.  
La actual agrupación táctica se completa con un buque de asalto anfibio LPD17.
También hemos añadido un crucero, sólo para que el capitán del portaaviones MP piense a donde está llevando su agrupación táctica.


We also added a cruise liner, just to make the Captain of the MP Carrier think about where he was taking his Battlegroup.
¿Cuál es la desventaja de la agrupación táctica Vinson? Prácticamente ninguna. Hasta ahora, en mi sistema, no he visto ningún efecto adverso en la tasa de fotogramas. Por supuesto esto puede variar en el tuyo.
Hmm, los lanzadores MK41 incluyen todas las funciones con células y escotillas. Tengo un modelo simple de un TLAM. Me pregunto si modificar un Vehículo Terrestre IA de ataque ...


What is the downside to the Vinson Battlegroup? Pretty much none. So far, on my system, I have seen no adverse effect on frame rate. Your mileage may vary of course.
==== ¿Y ahora qué? ====
 
Hmm, the Mk41 Launchers are fully featured with cells and hatches. I have a simple model of a TLAM. I wonder if a modification to the AI Ground Vehicle stuff …
 
Entonces me encontré con un muy buen modelo del AIM9L Sidewinder que ha estado enterrado en el cvs durante años. Muy bueno: incluye el motor y la cabeza, y los tornillos invisibles que unen las aletas. Demasiado bueno para los residuos, por lo que después de un poco de reducción de polígonos, se añadió también.
 
Siguiente Alexis quería un helicóptero SAR que completa los trenes y los barcos y el tema de los aviones. Así que he modificado el Escort de Clase IA (después de todo, un helicóptero es sólo una fragata rápido), y entre nosotros tuvimos que crear un modelo de la H60B Seahawk. Esta feliz mantiene una estación de media milla a babor USS Vinson.
 
Así que, ¿qué más? También hay una escolta de cerca la forma de un centro de gravedad de clase Ticonderoga. Este modelo no es particularmente buena, así que estoy trabajando por una nueva.
 
La actual agrupación táctica se completa con LPD17.
 
También hemos añadido un crucero, sólo para que el capitán de la Aerolínea MP pensar en que estaba tomando su agrupación táctica.
 
¿Cuál es la desventaja de la agrupación táctica Vinson? Bastante no mucho. Hasta ahora, en mi sistema, he visto ningún efecto adverso sobre la velocidad de fotogramas. Su kilometraje puede variar, por supuesto.
 
Hmm, el MK41 Lanzadores incluyen todas las funciones con las células y escotillas. Tengo un modelo simple de un TLAM. Me pregunto si una modificación a la materia de IA de tierra del vehículo ...
 
====¿Y ahora qué?====
[[File:Container-port-dusk.jpg|thumb|Container Port at dusk]]
[[File:Container-port-dusk.jpg|thumb|Container Port at dusk]]


What else, where next?
¿Qué será lo próximo?
 
We have a few more goodies in the pipeline. Some US railroad models. We await Jon to extract a suitable rail line for that one. We have some wagons waiting in the wings.


And, if I can persuade Jon to use it, a whole container port. Which comes with its own container tractor, which uses the train code to pull trailers around the dockside. Container ports work around the clock, so there’s some floodlighting just to add a little more realism.
Tenemos unas pocas sorpresas más en la chistera. Algunos modelos del ferrocarril de EE.UU. Estamos a la espera de Jon para extraer una línea de ferrocarril adecuada para ellos. Tenemos algunos vagones esperando a un lado.
Y, si puedo convencer a Jon a usarlo, un puerto de contenedores conjunto. Que viene con su propio tractor porta-contenedor, que utiliza el código de tren para tirar de remolques en torno al muelle. Los puertos de contenedores trabajan durante todo el día, por lo que algunos están iluminados para añadir un poco más de realismo.


¿Qué otra cosa, donde el próximo?
==== Uso de los nuevos escenarios ====


Tenemos un poco más de golosinas en la tubería. Algunos modelos del ferrocarril EE.UU.. Estamos a la espera de Jon para extraer una línea de ferrocarril adecuado para eso. Tenemos algunos vagones esperando en las alas.
Todas estas cosas están en el cvs en este momento.


Y, si puedo convencer a Jon a usarlo, un puerto de contenedores conjunto. Que viene con su propio contenedor del tractor, que utiliza el código de tren para tirar de remolques de todo el muelle. Puertos de contenedores de trabajo durante todo el día, por lo que algunos iluminación sólo para añadir un poco más de realismo.
* Trenes y autobuses: Selecciona el aeropuerto Leeds-Bradford (<tt>--airport=EGNM</tt>), el escenario <tt>--ai-scenery=railway_demo</tt>, vuela rumbo 165 grados hasta llegar a Wakefield. Mira a tu alrededor: hay una línea de ferrocarril al sur de la ciudad, y uno hacia el este. El autobús sale hacia el oeste. Mira cuidadosamente - Los trenes y autobuses son muy difíciles de detectar.


====Uso de los nuevos escenarios====
* Tren de vapor: Selecciona el aeropuerto Topcliffe (<tt>--airport=EGXZ</tt>),el escenario <tt>--ai-scenery=steam_train_demo</tt>, vuela rumbo 082 grados distancia 21 nm. Mira a tu alrededor: la línea de ferrocarril corre hacia el SO de la localidad de Pickering. Debería verse fácilmente el vapor de agua del motor.
All this stuff is in cvs right now.  


* Trains and Bus: Select Leeds-Bradford (<tt>--airport=EGNM</tt>) airport, scenario <tt>railway_demo</tt>, fly 165 deg until you get to Wakefield. Look around: there is a railway line to the south of the city, and one to the east. The bus runs out to the west. Look carefully - the trains and bus are very hard to pick out.
* ICE3: Selecciona el aeropuerto de [[Frankfurt am Main Airport|Frankfurt]] (<tt>--airport=EDDF</tt>), <tt>--ai-scenery=ICE3_demo</tt>, espera un poco, el ICE3 circula cerca de la terminal principal, y es relativamente fácil de detectar.


* Steam Train: Select Topcliffe (<tt>--airport=EGXZ</tt>) airport, <tt>--ai-scenario=steam_train_demo</tt>, fly 082 deg distance 21 nm. Look around: the railway line runs SW from the village of Pickering. You should easily see the steam from the engine.
* Vinson agrupación táctica: Sólo tienes que utilizar <tt>--ai-scenery=vinson_demo</tt>, diferentes barcos aparecen por todas partes. Si utilizas MPCarrier, la flota de guerra es visible en el radar.


* ICE3: Select [[Frankfurt am Main Airport|Frankfurt]] (<tt>--airport=EDDF</tt>) airport, <tt>--ai-scenario=ICE3_demo</tt>, hang about a bit, The ICE3 runs close to the main terminal, and is relatively easy to spot.
==== Para finalizar ====
 
* Vinson Battlegroup: Just use <tt>--ai-scenario=vinson_demo</tt>, the various ships are all around. If you use MPCarrier, then the Battlegroup is visible on the radar.
 
 
Todas estas cosas es en el cvs en este momento.
 
* Los trenes y autobuses: Seleccione Leeds-Bradford (<tt> - aeropuerto = EGNM </tt>) del aeropuerto, escenario <tt> railway_demo </tt>, volar 165 grados hasta llegar a Wakefield. Mira a tu alrededor: hay una línea de ferrocarril al sur de la ciudad, y uno hacia el este. El autobús sale hacia el oeste. Mire cuidadosamente - Los trenes y autobuses son muy difíciles de detectar.
 
* Tren de vapor: Seleccione Topcliffe (<tt> - aeropuerto = EGXZ </tt>) del aeropuerto, <tt> - ai-escenario steam_train_demo = </tt>, volar 082 º distancia 21 nm. Mire a su alrededor: la línea de ferrocarril se ejecuta SW de la localidad de Pickering. Usted debería ver fácilmente el vapor de agua del motor.
 
* ICE3: Seleccione [[Fráncfort del Meno Aeropuerto | Fráncfort del Meno]] (<tt> - aeropuerto = EDDF </tt>) del aeropuerto, <tt> - escenario de ai-ICE3_demo = </tt>, cuelgue un poco, El ICE3 corre cerca de la terminal principal, y es relativamente fácil de detectar.
 
* Vinson agrupación táctica: Sólo tiene que utilizar <tt> - ai-escenario vinson_demo = </tt>, los barcos son diferentes en todo. Si utiliza MPCarrier, la agrupación táctica es visible en el radar.
 
====Y, por último, finalmente====


Debo dar las gracias a Jon Stockill, Schulz y Heiko Bory Alexis por su contribución, y por sus pruebas del código.
Debo dar las gracias a Jon Stockill, Schulz y Heiko Bory Alexis por su contribución, y por sus pruebas del código.
Line 106: Line 72:
Vivian Meazza
Vivian Meazza


==En el hangar==
== En el hangar ==


===Airbus A340-600===
=== Airbus A340-600 ===
[[Image:virgin2.jpg|thumb|170px|A340-600]]
[[File:virgin2.jpg|thumb|170px|A340-600]]
{{main article|Airbus A340-600}}
{{main article|Airbus A340-600}}


El [[Airbus A340-600]] es el [[:Category:Airliners| avión de aerolínea]] civil más largo del mundo, construido por [[:Category:Airbus|Airbus Industries]] en Francia. Liam acaba de iniciar el desarrollo. Actualmente se ha modelado, mapeado, dotado de un basico [[FDM]] [[Yasim]], tiene una función de inicio automático, [[Livery over MP|dialogo de selección de librea]], y muchas otras características. Todavía tiene que ser animado convenientemente antes de confirmar una versión Beta, que será antes de Navidad, para ayudar a proporcionar comentarios de mejora. Para obtener más información sobre este proyecto reciente, pero mejorando rápidamente, haz clic aquí para acceder a la página [[A340-600]], donde puedes acceder a más información sobre este avión de futuro prometedor.
El [[Airbus A340-600]] es el [[:Category:Airliners| avión de aerolínea]] civil más largo del mundo, construido por [[:Category:Airbus|Airbus Industries]] en Francia. Liam acaba de iniciar el desarrollo. Actualmente se ha modelado, mapeado, dotado de un basico [[FDM]] [[Yasim]], tiene una función de inicio automático, [[Livery over MP|dialogo de selección de librea]], y muchas otras características. Todavía tiene que ser animado convenientemente antes de confirmar una versión Beta, que será antes de Navidad, para ayudar a proporcionar comentarios de mejora. Para obtener más información sobre este proyecto reciente, pero mejorando rápidamente, haz clic aquí para acceder a la página [[A340-600]], donde puedes acceder a más información sobre este avión de futuro prometedor.


===Boeing 767-300===
=== Boeing 767-300 ===
[[Image:767-300_Thompson.png|thumb|170px|767-300]]
[[File:767-300_Thompson.png|thumb|170px|767-300]]
{{main article|Boeing 767-300}}
{{main article|Boeing 767-300}}


El Boeing 767-300 está todavía en desarrollo por Liam y Prestes, y se encuentra actualmente en fase de animación por asdf. El avión empieza a parecer brillante gracias al modelo original de modelador veterano de [Google http://sketchup.google.com/3dwarehouse Depósito 3D], WilliamT, y con su  nueva librea predeterminada de Liam (Thomsonfly.com), que sin duda está comenzando a lucir bella. Desde que este pantallazo se tomó, aun ha habido muchas mejoras significativas. Prestes también quiere crear el conjunto de la familia 767 de este modelo (767-200/ER 767-300/ER 767-400/ER 767F) Estas se basan principalmente en torno al modelo original del 767-300, mediante la edición de las especificaciones y detalles de los planos para darles el correcto FDM y precisión, forma y longitud. La versión de carga se puede modelar mediante la eliminación de los cortes de las ventanas y modificación de otras especificaciones del avión. La animación debe ser completamente replicada a todos los modelos y la creación de todo el grupo debe ser un proyecto muy gratificante. Como siempre, la ayuda es bienvenida por parte de todos los que están interesados, ya que sin duda es así como se logran los progresos.
El Boeing 767-300 está todavía en desarrollo por Liam y Prestes, y se encuentra actualmente en fase de animación por asdf. El avión empieza a parecer brillante gracias al modelo original de modelador veterano de [Google http://sketchup.google.com/3dwarehouse Depósito 3D], WilliamT, y con su  nueva librea predeterminada de Liam (Thomsonfly.com), que sin duda está comenzando a lucir bella. Desde que este pantallazo se tomó, aun ha habido muchas mejoras significativas. Prestes también quiere crear el conjunto de la familia 767 de este modelo (767-200/ER 767-300/ER 767-400/ER 767F) Estas se basan principalmente en torno al modelo original del 767-300, mediante la edición de las especificaciones y detalles de los planos para darles el correcto FDM y precisión, forma y longitud. La versión de carga se puede modelar mediante la eliminación de los cortes de las ventanas y modificación de otras especificaciones del avión. La animación debe ser completamente replicada a todos los modelos y la creación de todo el grupo debe ser un proyecto muy gratificante. Como siempre, la ayuda es bienvenida por parte de todos los que están interesados, ya que sin duda es así como se logran los progresos.


===Noticias 737-300===
=== Noticias 737-300 ===
{{main article|Boeing 737-300}}
{{main article|Boeing 737-300}}


Line 128: Line 94:
La Ayuda en PROGRAMACIÓN siempre es bienvenida, especialmente en el director de vuelo, ya que se ha escrito completamente nuevo!
La Ayuda en PROGRAMACIÓN siempre es bienvenida, especialmente en el director de vuelo, ya que se ha escrito completamente nuevo!


===Noticias Cessna C172p===
=== Noticias Cessna C172p ===
{{main article|Cessna C172}}
{{main article|Cessna C172}}


Line 136: Line 102:
Eso es el trabajo en equipo, eso es FlightGear!
Eso es el trabajo en equipo, eso es FlightGear!


==Rincón de Escenarios==
== Rincón de Escenarios ==


===Diseños en el aeropuerto de la Base de Datos Decorado===
=== Diseños de Aeropuertos en la Base de Datos de Escenarios ===
As many readers will know, Martin Spott and Ralf Gerlich maintain the [http://www.custom-scenery.org/ World Custom Scenery Project], which generates the FlightGear scenery. However, the airport layout information (in apt.dat) was shared with X-Plane and maintained separately by Robin Peel. X-Plane has now moved to a new format that FG cannot currently use, and Robin is no-longer accepting layout updates in the old format (as supported by [[TaxiDraw]]). This makes including updated runway layouts in our scenery difficult.
Como muchos lectores sabrán, Martin Spott y Gerlich Ralf mantienen el [http://www.custom-scenery.org/ Proyecto de Escenario Mundial Personalizado], que genera el escenario de FlightGear. Sin embargo, la información de configuración del aeropuerto (en apt.dat) fue compartida con X-Plane y mantenida separadamente por Robin Peel. Ahora X-Plane se ha trasladado a un nuevo formato que FG no puede utilizar actualmente, y Robin ya no acepta cambios de diseño en el formato antiguo (como soporta [[TaxiDraw]]). Esto hace difícil incluir actualizaciones en los diseños de pistas en nuestro escenario .


To resolve this, Martin is now including airport layouts as part of the custom scenery. This is great news, as many of the smaller airports around the world do not have accurate taxiways, and updating the layout using [[TaxiDraw]] is straightforward.  
Para resolver esto, Martin está ahora incluyendo diseños de aeropuertos como parte del paisaje personalizado. Esta es una gran noticia, ya que muchos de los aeropuertos más pequeños de todo el mundo no tienen calles de rodaje precisas, y la actualización del diseño utilizando [[TaxiDraw]] es sencilla.


If you have an updated layout to submit, please contact Martin Spott via the Forums or email. Note that the same restrictions on only using GPL-compatible data to generate the layouts applies - so tracing the layout on Google Earth/Maps isn't allowed.
Si tienes un diseño actualizado para presentar, por favor contacta con Martin Spott a través de los foros o por correo electrónico. Ten en cuenta que se aplica la restricción de sólo partir de datos compatibles con GPL para generar los diseños - por tanto trazar el diseño con Google Earth/Maps no está permitido.


Como muchos lectores sabrán, Martin Spott y Gerlich Ralf mantener la [http://www.custom-scenery.org/ World Custom Scenery Project], que genera el escenario de FlightGear. Sin embargo, la información de configuración del aeropuerto (en apt.dat) fue compartido con X-Plane y mantenido separado de Robin Peel. X-Plane ha trasladado ahora a un nuevo formato que FG no se puede utilizar actualmente, y Robin es que ya no se aceptan cambios de diseño en el formato antiguo (como el apoyo de [[TaxiDraw]]). Esto hace que incluso los diseños de la pista al día en nuestro escenario difícil.
=== Aeropuertos Holandeses ===
[[File: EHAM_taxiways.jpg|thumb|270px|Actualización calles de rodaje en [[Amsterdam Airport Schiphol|Schiphol]].]] Gijs de Rooy ha vuelto a trazar los diseños para algunos de los más importantes [[:Category:Airports|aeropuertos]] de los países bajos, incluyendo [[Amsterdam Airport Schiphol]] (EHAM), [[Lelystad Airport]] (Ehle) y [[Volkel Air Base]] (EHVK). Las calles de rodaje y tarmacs están correctamente colocadas y actualizadas. Una mejora significativa respecto a la configuración del aeropuerto anterior es el uso de los margenes (bordes de hormigón alrededor de las calles de rodaje), del mismo modo que encontramos en los aeropuertos reales. Las redes de trafico en tierra de estos aeropuertos se han actualizado o bien creadas.


Para resolver esto, Martin es ahora incluye diseños aeropuerto como parte del paisaje a medida. Esta es una gran noticia, ya que muchos de los aeropuertos más pequeños de todo el mundo no tienen calles de rodaje precisa, y la actualización del diseño utilizando los [[TaxiDraw]] es sencillo.
Con un par de horas colocando las calles de rodaje y [[Interactive Traffic|rutas AI]] en [[TaxiDraw]], Gijs fue capaz de convertir algunos aeropuertos adustos en un mundo vivo!


Si usted tiene un diseño actualizado para presentar, por favor contactar con Martin Spott a través de los foros o por correo electrónico. Tenga en cuenta que las mismas restricciones sólo a partir de datos compatible con la GPL para generar los diseños se aplica - para trazar el diseño en Google Earth / Maps no está permitido.
== Noticias de la Comunidad ==


===Aeropuertos Holandeses===
=== FSweekend ===
[[Image: EHAM_taxiways.jpg|thumb|270px|Actualización calles de rodaje en [[Amsterdam Airport Schiphol|Schiphol]].]] Gijs de Rooy ha vuelto a trazar los diseños para algunos de los más importantes [[:Category:Airports|airports]] de los países bajos, incluyendo [[Amsterdam Airport Schiphol]] (EHAM), [[Lelystad Airport]] (Ehle) y [[Volkel Air Base]] (EHVK). Las calles de rodaje y tarmacs están correctamente colocadas y actualizadas. Una mejora significativa respecto a la configuración del aeropuerto anterior es el uso de los margenes (bordes de hormigón alrededor de las calles de rodaje), del mismo modo que encontramos en los aeropuertos reales. Las redes de trafico en tierra de estos aeropuertos se han actualizado o bien creadas.
Este mes hemos presentado FlightGear en la reunión anual [[FSweekend]] celebrada en el museo Aviodrome del [[Lelystad Airport|Aeropuerto de Lelystad]], Países Bajos. Este año, hemos (Durk Talsma, Martin Spott, Torsten  Dreyer, Gijs de Rooy y Jorg van der Venne) presentado FlightGear por cuarta vez, y a cada ocasión, nuestra presentación es cada vez más grande. Este año hemos conseguido cinco estaciones de demostración por separado. Cuatro de ellas se han configurado para soportar tres monitores cada uno, y el quinto era un [[Howto: Build your own procedure trainer|entrenador de procedimiento de FlightGear hecho por uno mismo]]. Además, hemos tenido acceso a un módem inalámbrico y un proyector. Durante el evento, se organizó un vuelo multijugador en [[Amsterdam Airport Schiphol|EHAM]], en el que un número de miembros del stand participaron. Mirando hacia atrás, parece bastante irreal que hayamos conseguido traer cinco equipos individuales, más de 15 monitores de TFT, yokes, joysticks, decenas de cables, varios concentradores USB, un proyector, conmutadores de red, un router UMTS, varios ordenadores portátiles y una maquina de café, instalar todo y tener una red de trabajo multijugador de FlightGear funcionando.


Con un par de horas colocando las calles de rodaje y [[Interactive Traffic|AI routes]] en [[TaxiDraw]], Gijs fue capaz de convertir algunos aeropuertos adustos en un mundo vivo!
Algunas fotos del evento pueden ser encontradas [http://www.xs4all.nl/~dtalsma/FSWeekend/web/index.html aquí], o alternativamente, echa un vistazo a [http://www.youtube.com/watch?v=HCTo4Pfi1Mo&feature=related este] breve vídeo.


==Noticias de la Comunidad==
El evento del próximo año se llevará a cabo el 6 y 7 de noviembre de 2010. Así que marca este espacio en tu agenda y esperamos verte (de nuevo) el año que viene!


===FSweekend===
=== Servidores Multijugador ===
This month we've presented FlightGear at the annual [[FSweekend]] meeting held in the Aviodrome museum at [[Lelystad Airport]], the Netherlands. This year, we (Durk Talsma, Martin Spott, Torsten Dreyer, Gijs de Rooy and Jorg van der Venne) presented FlightGear there for the fourth time, and on every occasion our presentation is getting bigger and bigger. This year we managed to bring five separate demo stations. Four of these were configured to drive three monitors each, and the fifth one was a FlightGear [[Howto: Build your own procedure trainer|procedure trainer]]. In addition, we had access to a wireless modem, and a projector. During the event, a multiplayer event was organized at [[Amsterdam Airport Schiphol|EHAM]], in which a number of booth members participated. Looking back, it seems quite unreal that we managed to bring five individual computers, more than 15 TFT monitors, yokes, joysticks, dozens of cables, several USB hubs, a projector, network switches, a UMTS router, several notebook computers and a coffee maker, hook it all up and have a working multiplayer enabled FlightGear network running.
 
Some pictures of the event can be found [http://www.xs4all.nl/~dtalsma/FSWeekend/web/index.html here], or alternatively check out [http://www.youtube.com/watch?v=HCTo4Pfi1Mo&feature=related this] brief video impression.
 
Next year's event will take place at 6 & 7 November 2010. So mark that space in your agenda and hopefully we will see you (again) next year!
 
Este mes hemos presentado en la reunión anual FlightGear [[FSweekend]] reunión celebrada en el museo Aviodrome en [[aeropuerto de Lelystad]], los Países Bajos. Este año, nosotros (Durk Talsma, Spott Martin Dreyer Torsten, Gijs de Rooy y Jorge van der Venne) presentó FlightGear que por cuarta vez, y en cada ocasión, nuestra presentación es cada vez más grande y más grande. Este año hemos conseguido cinco estaciones de demostración por separado. Cuatro de ellos se han configurado para conducir tres monitores cada uno, y el quinto era un FlightGear [[Howto: Construya su propio procedimiento entrenador | procedimiento de entrenador.]] Además, hemos tenido acceso a un módem inalámbrico y un proyector. Durante el evento, un evento multijugador se organizó en la [[Aeropuerto Schiphol de Ámsterdam | EHAM]], en el que un número de miembros participaron stand. Mirando hacia atrás, parece bastante irreal que hemos conseguido traer cinco equipos individuales, más de 15 monitores de TFT, yugos, joysticks, decenas de cables, varios concentradores USB, un proyector, conmutadores de red, un router UMTS, varios ordenadores portátiles y un café fabricante, instalar todo y tener un modo multijugador de trabajo permitió FlightGear red en funcionamiento.
 
Algunas fotos del evento pueden ser encontrados [http://www.xs4all.nl/ ~ dtalsma / FSWeekend / web / index.html aquí], o, alternativamente, echa un vistazo a [http://www.youtube.com/watch?v = HCTo4Pfi1Mo y función = relacionado esta impresión] breve video.
 
evento del próximo año se llevará a cabo a las 6 y 7 de noviembre de 2010. Así que marca que el espacio en su agenda y espero que se vea que (de nuevo) el año que viene!
 
===Servidores Multijugador===
[[File:Mp number flights per week.jpg|thumb|270px]]
[[File:Mp number flights per week.jpg|thumb|270px]]
{{main article|Es/Howto:_Multijugador}}
{{main article|Es/Howto:_Multijugador}}


Lately the number of [[Howto: Set up a multiplayer server|multiplayer servers]] has seen a large increase. This is a good thing, as these new servers could share the workload with the "old" ones, resulting in faster multiplay. To make optimal use of this, it is neccesary however that everyone connects to the (geographically) closest located server and/or the one with the lowest latency (ping time) or the one that is the least busy. We will all benefit from doing this.
A complete list of the available servers and their location can be found in the [[Howto: Multiplayer|multiplayer howto]].


Together with the growth of the number of multiplayer servers the number of users rose. Some data:
Últimamente, el número de [[Howto: Set up a multiplayer server|servidores multijugador]], ha visto un gran aumento. Esta es una buena cosa, ya que estos nuevos servidores pueden compartir la carga de trabajo con los "viejos ", lo que resulta en un multijugador más rápido . Para hacer un uso óptimo de este, es necesario sin embargo que todo el mundo se conecte al servidor (geográficamente) más cercano a donde se encuentre/o el que tenga la menor latencia (tiempo de ping) o el que es el menos ocupado esté. Todos nos beneficiaremos de hacer esto.


Últimamente, el número de [[Howto: Set up a multiplayer server|multiplayer servers]], ha visto un gran aumento. Esta es una buena cosa, ya que estos nuevos servidores pueden compartir la carga de trabajo con los "viejos ", lo que resulta más rápido multiplay. Para hacer un uso óptimo de este, es necesario sin embargo que todo el mundo se conecta a la (geográficamente) más cercano servidor que se encuentra y / o el que tenga la menor latencia (tiempo de ping) o el que es el menos ocupado. Todos nos beneficiaremos de hacer esto.
Una lista completa de los servidores disponibles y su ubicación se puede encontrar en el [[Es/Howto: Multijugador|Howto: Multijugador]].


Una lista completa de los servidores disponibles y su ubicación se puede encontrar en el [[Howto: Multiplayer|multiplayer howto]].
Junto con el crecimiento del número de servidores multijugador el número de usuarios aumentó. Algunos datos:
 
Junto con el crecimiento del número de servidores de varios jugadores el número de usuarios aumentó. Algunos datos:




{| class="prettytable" border="1px" cellspacing="0" cellpadding="2"
{| class="prettytable" border="1px" cellspacing="0" cellpadding="2"
!
!
!2007-01-01<br>2007-01-06
!2007-01-01<br />2007-01-06
!2009-10-25<br>2009-11-01
!2009-10-25<br />2009-11-01
|-
|-
|'''Number of flights'''
|'''Numero de vuelos'''
|2496
|2496
|22164
|22164
|-
|-
|'''Number of pilots'''
|'''Numero de pilotos'''
|184
|184
|1046
|1046
|-
|-
|'''Flight time'''
|'''Tiempo de vuelo'''
|20 days 05:36:2
|20 days 05:36:2
|160 days 15:30:11
|160 days 15:30:11
Line 208: Line 157:
Los datos de cada semana se pueden encontrar en http://pigeond.net/flightgear/mpstat/htmls/
Los datos de cada semana se pueden encontrar en http://pigeond.net/flightgear/mpstat/htmls/


==Noticias de Aerolinéas Virtuales==
== Noticias de Aerolinéas Virtuales ==


[[Japan Pacific Airlines]] ha celebrado su vuelo inagural de carga. JPA ha adquirido recientemente un [[An-225]] en arrendamiento a Aeroflot, y ha comenzado las operaciones de carga. En la actualidad los destinos activos de carga son Pyongyang, Tokio (RJTT) y Vladivostok.
[[Japan Pacific Airlines]] ha celebrado su vuelo inagural de carga. JPA ha adquirido recientemente un [[An-225]] en arrendamiento a Aeroflot, y ha comenzado las operaciones de carga. En la actualidad los destinos activos de carga son Pyongyang, Tokio (RJTT) y Vladivostok.


==Complementos==
== Complementos ==


==Enlaces de Interés==
== Enlaces de Interés ==
[http://www.AAliveries.yolasite.com] - Ahora un nuevo sitio de libreas y complementos de aeronaves, se abre a los negocios!. Disfruta!
[http://www.AAliveries.yolasite.com] - Ahora un nuevo sitio de libreas y complementos de aeronaves, se abre a los negocios!. Disfruta!


==Y finalmente....==
== Y finalmente.... ==


===Becas para Experiencias de Vuelo en El Reino Unido===
=== Becas para Experiencias de Vuelo en El Reino Unido ===
El [http://www.royalaeroclubtrust.org/ Royal Aero Club Trust] es una organización benéfica del Reino Unido que, entre otras cosas, ofrece becas anuales para los amantes del simulador de vuelo para tener su primera experiencia de vuelo real. Las becas están abiertas a residentes del Reino Unido de 16 a 21 años. Esta es una oportunidad muy grande para tratar de volar de verdad (y gratis). Los detalles se pueden encontrar [http://www.royalaeroclubtrust.org/bursaries.html aquí], y la fecha límite es el 31 de marzo de 2010.
El [http://www.royalaeroclubtrust.org/ Royal Aero Club Trust] es una organización benéfica del Reino Unido que, entre otras cosas, ofrece becas anuales para los amantes del simulador de vuelo para tener su primera experiencia de vuelo real. Las becas están abiertas a residentes del Reino Unido de 16 a 21 años. Esta es una oportunidad muy grande para tratar de volar de verdad (y gratis). Los detalles se pueden encontrar [http://www.royalaeroclubtrust.org/bursaries.html aquí], y la fecha límite es el 31 de marzo de 2010.


[[Category:FlightGear Newsletter|2009 11]]
[[en:FlightGear Newsletter November 2009]]
 
[[Category:FlightGear Newsletter 2009|es 11]]