<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.flightgear.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Monsieur</id>
	<title>FlightGear wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.flightgear.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Monsieur"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/Special:Contributions/Monsieur"/>
	<updated>2026-04-06T04:50:35Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.6</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Fliegen_mit_dem_Helikopter&amp;diff=57974</id>
		<title>De/Fliegen mit dem Helikopter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Fliegen_mit_dem_Helikopter&amp;diff=57974"/>
		<updated>2013-02-17T13:09:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Monsieur: German Grammar (I'm mother-tongue german...)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Allgemeines ==&lt;br /&gt;
'''Als erstes:''' &lt;br /&gt;
Alles was für echte Helikopter gilt, gilt auch für die Helikopter in [[FlightGear]]!&lt;br /&gt;
Grundlegende Techniken und Flugmanöver sind sehr gut aber in englischer Sprache hier beschrieben: &lt;br /&gt;
http://www.cybercom.net/~copters/pilot/maneuvers.html &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige Details sind in FlightGear vereinfacht, im besonderen sind die Triebwerke sowie Überbelastung (noch) nicht simuliert oder haben keine Konsequenz. Es ist bisher in FlightGear nicht möglich den Hubschrauber im Flug zu beschädigen (z.B. durch zu hohe Rotordrehzahl, Overspeed Vne...).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:bo105_cockpit.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seit dem Erscheinen von FlightGear 0.9.10 gab es einige Verbesserungen zum [[helicopter]] Flugmodell und deshalb sollte Version 1.0.0 und später verwendet werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit diesen Verbesserungen ist das Helikopter Flugmodell physikalisch korrekt. Ausnahme ist bisher nur der &amp;quot;Vortex-Wirbelringzustand&amp;quot;, der bisher nicht simuliert wird. Dieser kommt vor falls man zu schnell ohne genügend große Vorwärtsgeschwindigkeit sinkt. (&amp;gt;300fps/&amp;lt;30knots). Der Helikopter gerät dabei in seinen eigenen Abwind, und der Auftrieb verringert sich schlagartig. Nur in sehr großer Höhe kommt man da wieder sicher heraus. Im Netz finden sich einige Videos darüber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige Helikopter sind aufgrund Originaldaten und Messungen sehr realistisch im Flugverhalten, aber die Perfomancedaten können leicht vom Original abweichen. &lt;br /&gt;
Ein guter [[joystick]] ohne Feder wird empfohlen, da sich dieser nicht selbst zentriert. Man kenn diese bei den meisten Modellen leicht entfernen. Man kann aber auch einen Force Feedback Joystick verwenden, in dem man Force Feedback unterdrückt. &lt;br /&gt;
Des weiteren sollte der Joystick über einen Schubkontrollhebel verfügen, dieser ersetzt den Collective. &lt;br /&gt;
Um den Heckrotor zu kontrollieren sollte man Ruderpedale oder einen Joystick mit Twistachse haben, Tastatur genügt in keinem Fall. &lt;br /&gt;
('''Hinweis:''' FlightGear unterstützt mehrere Steuergeräte gleichzeitig.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auto-coordination sollte ausgeschaltet werden siehe [[FlightGear Wizard]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anfang ==&lt;br /&gt;
Die Zahl der Hubschrauber in FlightGear steigt stetig. Die [[Eurocopter Bo105|Bo105]] sollte der einfachste zum fliegen sein, da er dank seines Rotorsystems sofort und direkter als andere Hubschrauber reagiert. Seit es mehr und mehr Hubschrauber in FGFS gibt, gibt es eine Vielzahl an unterschiedlichen Modellen, die alle ihr eigenes Flugverhalten der Realität entsprechend haben. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn FlightGear geladen ist, zentriere den Stick, die kollektive Blattverstellung und die Pedale. Vor allem die kollektive Blattverstellung kann je nach Helimodell auf &amp;quot;Maximum&amp;quot; gestellt sein, was unliebsame Überraschungen mit sich bringt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:s76c_landed.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Hubschrauber wird mittels vier Funktionen gesteuert. Mit dem Stick (Joystick) werden zwei davon kontrolliert: die Neigung der Rotorebene (und somit die Neigung des gesamten Hubschraubers) in zwei Richtungen, vor/zurück und seitlich. Diese Funktionen werden zyklische Blattverstellung genannt, da dieses durch periodische Verstellung der Einstellwinkel der Rotorblätter werden des Umlaufs erreicht wird. Die nächste Funktion ist die kollektive Blattverstellung, im Deutschen auch &amp;quot;Pitch&amp;quot; genannt, während im Englischen &amp;quot;pitch&amp;quot; die zyklische Blatttverstellung zur Neigung der Rotorebene vor/zurück meint. Um Verwechslungen zu vermeiden wird diese Funktion im Folgenden nur &amp;quot;kollektive Blattverstellung&amp;quot; genannt. Die kollektive Blattverstellung verstellt den Einstellwinkel der Rotorblätter unabhängig von der Umlaufposition und somit den Schub des gesamten Rotorsystems. Da die Übertragung der benötigten Leistung vom Triebwerk auf den Rotor mit der Übertragung eines Drehmoments auf den Rumpf einhergeht, muss dieses Drehmoment von einem Heckrotor kompensiert werden. Da das Drehmoment von der kollektiven (und zyklischen) Blatteinstellung abhängt und auch Wind ein Drehmoment auf den Rumpf übertragen kann, ist der Einstellwinkel der Heckrotorblätter über die Pedale steuerbar. Ein Tritt in das rechte Pedal bewirkt eine Drehung nach rechts (die Pedale sind kein Lenkrad). Mit den Pedalen kann folglich neben dem Ausgleich des auf den Rumpf übertragen Drehmoments eine Drehung des Rumpfs um die Hochachse (genannt &amp;quot;gieren&amp;quot;) gesteuert werden. Bei den meisten Hubschraubern (und derzeit bei allen FlightGear Hubschraubern) braucht die Triebwerksleistung nicht gesteuert zu werden, ein Drehzahlregler hält die Rotordrehzahl möglichst konstant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:ec135_in_the_air.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Start ==&lt;br /&gt;
Reduzieren Sie als erstes die kollektive Blattverstellung auf Minimum. Um den Schub des Rotors zu erhöhen müssen sie in einem Hubschrauber den Blattverstell-Hebel nach oben ziehen. Entsprechend muss für minimalen Schub der Hebel nach unten gedrückt werden. Dieses Ziehen um Schub zu erhöhen ist am Schubregler des Joystick in der Richtung umgesetzt, die bei den Flugzeugen zur Schub/Drehzahl-Reduzierung verwendet wird. Bei den meisten Joysticks muss zur Schuberhöhung eines Rotors somit der Gashebel zum Anwender hin gezogen werden. Anschließend kann das Triebwerk mittels “}” gestartet werden. Nach wenigen Sekunden wird der Rotor anfangen zu drehen und langsam beschleunigen. Halten Sie den Stick und die Pedale etwa in Mittelstellung. Warten Sie, bis der Rotor auf Nenndrehzahl beschleunigt hat. Die Bo105 hat ganz links in der obersten Instrumenten-Reihe ein Instrument zur Drehzahlanzeige von Rotor und Triebwerken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem die Beschleunigung des Rotors abgeschlossen ist, ziehen Sie langsam an der kollektiven Blattverstellung. Beobachten Sie währenddessen den Horizont. Bei der kleinsten Bewegung / Neigung des Hubschraubers stoppen sie die Schuberhöhung und gleichen Sie diese Bewegung mittels Stick und Pedalen aus. Nur wenn dieses erfolgreich abgeschlossen ist, setzten sie die langsame Schuberhöhung wieder fort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobald der Hubschrauber den Boden verlässt erhöhen Sie die kollektive Blattverstellung noch ein klein wenig mehr und versuchen Sie dann, die Lage des Hubschraubers fortwährend dem Horizont anzugleichen. Die Herausforderung ist das Finden des richtigen Maßes an Steuereingaben als Reaktion auf Bewegungen / Drehungen des Hubschraubers. Hierbei können Ihnen nur drei Dinge helfen: Üben, Üben und Üben. Die Übungszeit bis zu einem gesteuerten und halbwegs ansehlichen Schwebeflug beträgt üblicherweise mehrere Stunden. Hinweis: Die Postion des Sticks im Schwebeflug ist nicht die Mittelstellung des Joysticks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Schnellstartanleitung:&lt;br /&gt;
# Drücken Sie } um das (die) Triebwerk(e) zu starten &lt;br /&gt;
# Warten sie, bis Triebwerk und Rotor auf Nenndrehzahl sind&lt;br /&gt;
# Ziehen sie die kollektive Blattverstellung (Gashebel in Richtung &amp;quot;Leerlauf&amp;quot;, s.o.)&lt;br /&gt;
# Steuern sie den Hubschrauber auch schon vor dem Abheben!&lt;br /&gt;
# Versuchen Sie die Kontrolle auch nach dem Abheben zu behalten, Versuchen Sie direkt über dem Startplatz zu schweben&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
Um den frustrierenden Lernprozess des Schwebeflugs zu unterbrechen, bietet sich das Training des Vorwärtsfluges an. Nach dem Abheben erhöhen Sie ein klein wenig den Rotor Schub und senken dann die Nase des Hubschraubers ein wenig durch kurzes und leichtes Drücken des Sticks ab. Als Antwort wird der Hubschrauber nach vorne beschleunigen. Mit zunehmender Fahrt benötigt der Heckrotor immer weniger Ihrer Aufmerksamkeit, da der Windfahneneffekt Sie beim Ausrichten des Rumpfes in Flugrichtung effektiv unterstützt. Insgesamt ist das Flugverhalten im Vorwärtsflug dem eines schlecht getrimmten Flugzeuges nicht unähnlich. Die korrekte Stickposition ist abhängig von der Fluggeschwindigkeit und der kollektiven Blattverstellung. Es gibt keine allgemeine Neutralstellung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Übergang zum Schwebeflug wir erreicht, indem durch Anheben der Hubschraubernase kontinuierlich Fahrt abgebaut wird. Gleichzeitig muss die kollektive Blattverstellung reduziert werden um ein Wegsteigen des Hubschraubers zu verhindern. Mit abnehmender Fahrt reduziert sich der Translationsauftrieb was durch Erhöhung der kollektiven Blattverstellung kompensiert werden muss. Kurz bevor die Fahrt auf Null reduziert ist, müssen Sie die Hubschraubernase wieder auf Schwebefluglage absenken. Andernfalls würde Hubschraube rückwärts Fahrt aufnehmen. Währenddessen halten die Ausrichtung des Rumpfes mit den Pedalen konstant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Landen I ==&lt;br /&gt;
Um zu Landen Verfahren Sie wie beim Übergang zum Schwebeflug beschrieben, Zusätzlich verringern sie gleichzeitig die Höhe auf Null. Für eine perfekte Landung müssen Sie nur die Geschwindigkeit, die Sinkrate und die Höhe gleichzeitig auf Null reduzieren, aber bitte gleichmäßig. Die Drehrate um die Hochachse halten sie währenddessen mit den Pedalen konstant auf Null. Da so eine perfekte Landung recht anspruchsvoll ist, streben die meisten Piloten einen stabilen Schwebeflug in geringer Flughöhe an um aus diesen heraus den Hubschrauber langsam senkrecht abzusetzen. Landungen mit Vorwärtsfahrt sind einfacher, bergen aber das Risiko des Überschlages falls man schiebend (d. h. mit seitlicher Geschwindigkeitskomponente) aufsetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:bo105_landed.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Landen II ==&lt;br /&gt;
Hier wird kurz auf die Autorotation eingegangen. Dieses ist eine antriebslose Flugkonfiguration, bei der der Rotor ausschließlich durch den ihn durchströmenden Luftstrom angetrieben wird. Wählen Sie in ausreichender Höhe einen Landepunkt (beginnen Sie mit einem größeren Verkehrsflughafen) und stellen sie dann das Triebwerk durch Druck auf &amp;quot;}&amp;quot; ab. Verringern Sie die kollektive Blattverstellung auf ein Minimum und stellen Sie den Einstellwinkel des Heckrotors etwa auf 0 Grad (bei der Bo 105 müssen Sie dazu das rechte Pedal in etwa zur Hälfte treten, bei russischen oder französischen Hubschrauben (wie die [[Aérospatiale Alouette II|Alouette 2]]) das linke). Fliegen Sie mit etwa 80 Knoten an. Halten Sie dabei die Rotordrehzal im Auge, sie darf nicht wesentlich über 100% ansteigen. Erhöhen Sie nötigenfalls die kollektive Blattverstellung. Wenn Sie sich dem Boden annähern verringern Sie die Vorwärtsgeschwindigkeit durch Heben der Hubschraubernase, zugleich wird die Sinkgeschwindigkeit abnehmen, sie brauchen dazu nicht am kollektiven Blattverstellhebel zu ziehen. In dieser &amp;quot;Flare&amp;quot; genannten Flugphase kann die Rotordrehzahl deutlich ansteigen. Halten Sie die Drehzahl mit der kollektiven Blattverstellung im erlaubten Bereich. Unmittelbar über dem Boden verringern Sie die Sinkrate durch ziehen an der kollektiven Blattverstellung. Idealerweise setzen Sie ohne Vorwärtsgeschwindigkeit mit sehr geringer Sinkrate auf. Einfacher (und bei vielen Hubschraubern unvermeidlich) ist das Aufsetzen mit Vorwährtsfahrt. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung des Hubschraubers, sonst droht ein Überschlag. Während der Autorotation produziert der Rotor nahezu kein Drehmoment, daher muss der Heckrotor, einmal auf 0 Grad gestellt, bis auf das Ausrichten des Hubschraubers im Moment der Landung nicht weiter beachtet werden. Sollten Sie nach einiger Übung zur Überzeugung gelangen, dass Autorotationslandungen zu einfach sind: Wiederholen Sie die Übung mit höherer Zuladung (via payload Menü).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein letzter Hinweis: einige Flightgear-Hubschrauber brauchen im Landeanflug aufgrund (noch) nicht vollständig optimierter aerodynamischer Parameter von Rumpf und Leitwerk einen deutlichen Ausschlag des Sticks, was dem Rotor viel Energie entzieht und einen Autorotationsanflug unmöglich macht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:bo105_auto.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viel Spaß mit den Flightgear Hubschraubern!'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:Flying the helicopter]]&lt;br /&gt;
[[es:Volando el helicoptero]]&lt;br /&gt;
[[fr:Piloter l'hélicoptère]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vliegen met de helicopter‎]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Monsieur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=FGX&amp;diff=51908</id>
		<title>FGX</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=FGX&amp;diff=51908"/>
		<updated>2012-07-22T20:48:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Monsieur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Software&lt;br /&gt;
| title                 = FGx&lt;br /&gt;
| image                 = &lt;br /&gt;
| developedby           = &lt;br /&gt;
| initialrelease        = &lt;br /&gt;
| latestrelease		= &lt;br /&gt;
| writtenin             = C++ (Qt)&lt;br /&gt;
| os                    = Mac, CentOS, Fedora&lt;br /&gt;
| website		= http://gitorious.org/fgx/&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Fgx''' is an Open Source graphical launcher application for [[FlightGear]] Flight Simulator that is built using Qt from Nokia. Development began in the first quarter of 2011 with the purpose of creating a fast and easy to use tool to manage your FlightGear preferences and to start the flight simulator application.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While initial development targeted the Apple Mac architecture, the Qt development environment allows for cross-platform compatibility between Windows, Mac OS and various Linux distributions. At this time, it has only been tested on Mac, CentOS 5.5 i386 and Fedora 14 i386.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Getting Fgx==&lt;br /&gt;
Fgx source code is available at [http://gitorious.org/fgx/ Gitorious].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Building Fgx===&lt;br /&gt;
# Install Qt 3 SDK&lt;br /&gt;
# Use Qt Creator to open the project file fgx/src/fgx.pro&lt;br /&gt;
# In Qt Creator, use Build-&amp;gt;Build All to build the project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Supported Systems==&lt;br /&gt;
Note that Fgx has been tested using the prerequisites listed below and may actually work with different OSes and versions.  Feel free to update this list if you have additional information.&lt;br /&gt;
* Mac OSX&lt;br /&gt;
* Fedora Linux 14&lt;br /&gt;
* Ubuntu 10.04&lt;br /&gt;
* Windows XP/Vista/7 (not tested)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Related content==&lt;br /&gt;
===Similar software===&lt;br /&gt;
* [[FGo!]]&lt;br /&gt;
* [[FGRun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:FlightGear front ends]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Monsieur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=51895</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=51895"/>
		<updated>2012-07-20T22:20:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Monsieur: /* Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator©? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{UpdateTranslation}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]], [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], und [[:de:Fliegen mit dem Helikopter|Fliegen mit dem Helikopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* Siehe auch das Verzeichnis &amp;lt;tt&amp;gt;FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo bekomme ich FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, aber es sind auch vorkompilierte Binaries für Windows und SGI IRIX verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) und Mandrake (Cooker) verpackt und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kann direkt aus dem Synaptic Package Manager installiert werden. Öffne den Synaptic Package Manager, suche nach FlightGear und folge den Anweisungen. Unter Ubuntu 10,04 kannst du FlightGear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted Compilation on Linux Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Loge dich mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; ein und nutze deine Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kann ich mich trotz der richtigen Anmeldedaten nicht über FTP einloggen? ===&lt;br /&gt;
Normalerweise bedeutet dies, dass der Server überlastet ist. Eine dementsprechende Meldung sollte eigentlich erscheinen, die jedoch möglicherweise vom FTP-Client verborgen wird. Du hast nun die Möglichkeit entweder auf einen freien &amp;quot;''slot''&amp;quot; auf dem Server zu warten oder einen anderen FTP-Server aus dieser Liste auszuwählen: [http://flightgear.org/mirrors.html http://flightgear.org/mirrors.html].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann über das Git-Repository verfügbar. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details. Desweiteren kannst Du Dir die &amp;quot;snap-shots&amp;quot; (die jeweils aktuellste Version - nicht unbedingt stabil) unter &amp;lt;s&amp;gt;ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/&amp;lt;/s&amp;gt; ('''Link funktioniert nicht!''') herunterladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist simgear, und warum brauche ich es? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn du planst FlightGear selber zu kompilieren - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries auszuführen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung von FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich fliegen und woher bekomme ich die Landschaft? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket nur mit der Kulisse für die San Francisco Bay Area kommt, kannst du überall in der Welt fliegen. Siehe den Abschnitt &amp;quot;''Download Scenery''&amp;quot; auf [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] für weitere Informationen oder gehe direkt zu unserem grafischen Downloader auf [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unseren &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für etwas Hilfe bei der Navigation zu einigen tollen Orte. (Siehe auch Installation Scenery)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich neue Flugzeuge? ===&lt;br /&gt;
Die offiziellen Luftfahrzeuge erhälst Du unter [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft-2.0.0/ http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft-2.0.0/]. Weitere Modelle, die sich in der Entwicklung befinden, findest in im [[FlightGear and Git|Git-Repositorium]]. Unter [[FlightGear hangars]] findest Du noch weitere Modelle, die von Drittabnietern entwickelt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die auch X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;[[$FG ROOT]]/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;[[$FG ROOT]]/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, siehe [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] für Anweisungen zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo finde ich die Live-Karte? ===&lt;br /&gt;
Eine gebräuchliche Karte ist über das Projekt namens [[Atlas]] zu finden. Über das Mulitplayer-Tool [[MPMap]] kannst Du Dir live anzeigen lassen, wer gerade wo fliegt. Eine weitere Alternative ist das Projekt ''fgmap'' auf [http://rubyforge.org/projects/fgmap http://rubyforge.org/projects/fgmap]. Fgmap verwendet Kartendaten von [http://www.openstreetmap.org OpenStreetMap]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum verlangt ihr kein Geld hierfür? ===&lt;br /&gt;
[[:de:FlightGear|FlightGear]] kann von vielen verschiedenen Quellen kostenlos heruntergeladen werden, aber es kann auch auf DVD erworben (gekauft) werden, wir bieten diese Möglichkeit [http://www.flightgear.org/dvd/ hier] an. Trotzdem ermutigen und erlauben wir es allen Benutzern [[:de:FlightGear|FlightGear]] weiterzugeben, vorallem im Zusammenhang mit bestimmten Betriebssystemen was dann die Installation für neue Benutzer schneller und einfacher macht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ab und zu wird [[:de:FlightGear|FlightGear]] auf Auktionsportalen oder kommerziellen Webseiten angeboten (auch unter anderem Namen). Dieses ist sogar einigermaßen legitim, sofern die [[GPL|Lizenzbestimmungen (GPL)]] aufrechterhalten werden. Möglicherweise rechtfertigen sogar bestimmte Zusätze wie Landschaften, Flugzeuge oder ein Support-System den Preis. Unglücklicherweise sieht es in den allermeisten Fällen einfach danach aus, dass jemand mit der Arbeit eines anderen Geld machen möchte ohne einen besonderen Mehrwert hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie beginne ich mit FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[FlightGear]] kannst Du in der aktuellen Version über [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] herunterladen. Die meisten [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]] jedoch müssen seperat heruntergeladen und installiert werden. Achte auf die jeweiligen Systemanforderungen und schau doch mal auf [[:de:Neu bei FlightGear|Neu bei FlightGear]] vorbei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun, da gibt es einige Möglichkeiten. Zuerst stelle sicher, dass Du auch die zusammenpassenden Versionen von [[:de:FlightGear|FlightGear]], [[SimGear]], [[PLIB]] und [[zlib]] verwendest. Wenn auch nur ''eine'' Komponente nicht zu den anderen passt, wird das Kompilieren fehlschlagen. Siehe auch: [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Downloadseite von FlightGear ([http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] findest Du welche Versionen Du benötigt um die neueste stabile Version von [[:de:FlightGear|FlightGear]] zu kompilieren. Wenn Du einen Entwicklungss-Snapshot verwenden möchtest achte darauf, dass '''alle''' Versionen zusammenpassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desweiteren stelle sicher, dass Du eine Implementation von ''OpenGL'' mit ''glut''-Unterstützung installiert hast. Linux Benutzer mit ''nVidia'' Grafikkarten sollten den aktuellsten NVidia-Treiber installieren. Linux Benutzer mit anderen Karten achten bitte darauf ''Mesa3D'' ([http://mesa3d.org/ http://mesa3d.org/]) und den ''X-Server'' korrekt installiert zu haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besteht das Problem weiterhin, abboniere die ''FlightGear-Users Mailingliste'' (engl.) und schildere dort Dein Problem. Siehe auch [http://www.flightgear.org/mail.html http://www.flightgear.org/mail.html] für weitere Informationen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aktualisiere deine gcc packages. Siehe http://redhat.com/errata/ um es zu beheben und http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html für eine Erklärung warum es so ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Szenerie Archiv Dateien (z.B. w100n30.tar.gz) werden in das Scenery/Terrain Verzeichnis in dem $FG_ROOT Ordner entpackt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welchem Format sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler: &amp;quot;loading libopenal.so.0&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Standard-Installation, ist libopenal.so.0 in /usr/local/lib installiert. Du musst sicherstellen, das der Pfad in der /etc/ld.so.conf aufgeführt ist, dann starte `ldconfig` als root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler:  &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum ist FlightGear so langsam? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert zu sein. Vergewissern Sie sich, das die OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert sind und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher das Mesa installiert und das Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Distributionen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; starte `lsmod&amp;quot; als root um zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten also sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät device ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu starten, um zu sehen wie es ausführt. Sie können, die Zahnräder aus der Mesa Demo oder so etwas wie Quake3 ausprobieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum ist meine SGI-Maschine so langsam? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Menü wählen sie View, Display-Options, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show frame rate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt zwei Wege. Der erste Weg, ist das Panel zu verstecken, ohne das das HUD angezeigt wird. Um das Panel zu verstecken, benutze Shift+P; damit das Hud verschwindet, drücke H. Der zweite Weg ist das alternative HUD by Shift+I zu benutzen (drücke I um zurück zu wechseln).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In seiner unendlichen Weisheit bestimmte der FlightGear Grand Master, dass Flugzeuge zu kostbar sind, um sie von unerfahrenen Piloten, die viele Abstürze zu verzeichnen hätten, zerstören zu lassen. Die Tatsache das Niemand sich um Abstürze bemüht hat könnte auch etwas damit zu tun haben. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die schnelle Antwort ist, Strg+U (bei Standard-Tastatur-Einstellungen) zu treffen, um das Flugzeug 1000ft höher zu setzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot; beim Start ab? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;©&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du kannst Flugzeuge importieren, indem du die 3D Convert utility gebrauchst, die das MSFS 3d Modell zu einem von Flightgear benutztem Format konvertiert. Du musst die Animationen und Teile hinzufügen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl Du das 3d Modell und die Beschaffenheiten importieren kannst, muss das FDM (der .AIR-File) komplett für Flightgear neu gemacht werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn Du wünschst ein mit gmax gemachtes Modell zu importieren, musst du es mit Hilfe von Microsofts MakeMDL SDK, welches unter http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp erhältlich ist konvertieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;©&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehe auf: [http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
Dies ist in der Datei &amp;lt;tt&amp;gt;README.xmlpanel&amp;lt;/tt&amp;gt;, welche sich unter &amp;lt;tt&amp;gt;[[$FG ROOT]]/FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; befindet erläutert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie füge ich einen Flughafen hinzu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du kannst deinen Flughafen zu der [[$FG ROOT]]/Airports/default.apt.gz Datei hinzufügen, aber um den Flughafen visuell angezeigt zu bekommen, you will have to rebuild the scenery around the airport. Das Format von der default.apt Datei ist auf http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html dokumentiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kann ich meine eigenen Landschaften erstellen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja, allerdings kann es eine schwierige Aufgabe werden. FlightGear`s Szenerie Entwicklung wird vom Schwester-Projekt [[TerraGear]] gehandhabt. Für weitere Details, siehe &amp;lt;s&amp;gt;http://terragear.org/&amp;lt;/s&amp;gt; ('''Link funtioniert nicht!''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel. Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel. Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über den Instrumentenflug und die Navigation lernen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ ist eine sehr gute Seite, um technisches über die Navigation zu lernen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] ist ein sehr schönes Buch von John S. Denker, dass Frei im Inernet zugänglich ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch: [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es stehen ein paar Informationen über Querruder vs. Ruder im gleichnamigen Buch...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja. Die Windows und die *nix Versionen von FlightGear sind des Mehrspieler Fliegens auf den FlightGear Servern fähig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Karte, die die Flugzeuge der Spieler online in Echtzeit anzeigt ist verfügbar:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (Siehe auch [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt ab, aber dank der Benutzer-Community FlightGear, sind bestimmte Flughäfen und Gebiete detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuche das Forum [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=4700&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a| der verbesserten Flughäfen].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen der Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
* EHAM Amsterdam Schiphol, EGKK London Gatwick und LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der Qualitativ besten Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
* TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? ===&lt;br /&gt;
Flughafen:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten unserer Entwickler sind hauptsächlich interessiert und fokussiert an Ziviler Luftfahrt. Wir schliessen diese Features nicht ausdrücklich aus, wir hatten, bis vor kurzen, nur keinen der viel in diesem Bereich entwickelt hatte. Jetzt, sind da third-party Bombardierungs Scenarios für die [[A-10]] und andere Flugzeuge mit Waffen, wie dem [[North American OV-10A Bronco]], dem [[General Dynamircs F-16]] und der [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 Eine neue Erweiterung (9/2009)] fügt Support für dogfighting (enthält auch Mehrspieler dogfighting) und Bombardierungs Scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich in &amp;lt;tt&amp;gt;viewer.cxx&amp;lt;/tt&amp;gt; die Fehlermeldung, dass &amp;lt;tt&amp;gt;exit&amp;lt;/tt&amp;gt; nicht deklariert ist? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
Es ist noch nicht möglich, ein [[ATC]] mit der stabilen Version zu sein, du wirst die Git Version herunterladen müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Monsieur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=51894</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=51894"/>
		<updated>2012-07-20T20:12:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Monsieur: /* Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{UpdateTranslation}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]], [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], und [[:de:Fliegen mit dem Helikopter|Fliegen mit dem Helikopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* Siehe auch das Verzeichnis &amp;lt;tt&amp;gt;FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo bekomme ich FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, aber es sind auch vorkompilierte Binaries für Windows und SGI IRIX verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) und Mandrake (Cooker) verpackt und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kann direkt aus dem Synaptic Package Manager installiert werden. Öffne den Synaptic Package Manager, suche nach FlightGear und folge den Anweisungen. Unter Ubuntu 10,04 kannst du FlightGear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted Compilation on Linux Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Loge dich mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; ein und nutze deine Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kann ich mich trotz der richtigen Anmeldedaten nicht über FTP einloggen? ===&lt;br /&gt;
Normalerweise bedeutet dies, dass der Server überlastet ist. Eine dementsprechende Meldung sollte eigentlich erscheinen, die jedoch möglicherweise vom FTP-Client verborgen wird. Du hast nun die Möglichkeit entweder auf einen freien &amp;quot;''slot''&amp;quot; auf dem Server zu warten oder einen anderen FTP-Server aus dieser Liste auszuwählen: [http://flightgear.org/mirrors.html http://flightgear.org/mirrors.html].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann über das Git-Repository verfügbar. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details. Desweiteren kannst Du Dir die &amp;quot;snap-shots&amp;quot; (die jeweils aktuellste Version - nicht unbedingt stabil) unter &amp;lt;s&amp;gt;ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/&amp;lt;/s&amp;gt; ('''Link funktioniert nicht!''') herunterladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist simgear, und warum brauche ich es? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn du planst FlightGear selber zu kompilieren - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries auszuführen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung von FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich fliegen und woher bekomme ich die Landschaft? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket nur mit der Kulisse für die San Francisco Bay Area kommt, kannst du überall in der Welt fliegen. Siehe den Abschnitt &amp;quot;''Download Scenery''&amp;quot; auf [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] für weitere Informationen oder gehe direkt zu unserem grafischen Downloader auf [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unseren &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für etwas Hilfe bei der Navigation zu einigen tollen Orte. (Siehe auch Installation Scenery)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich neue Flugzeuge? ===&lt;br /&gt;
Die offiziellen Luftfahrzeuge erhälst Du unter [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft-2.0.0/ http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft-2.0.0/]. Weitere Modelle, die sich in der Entwicklung befinden, findest in im [[FlightGear and Git|Git-Repositorium]]. Unter [[FlightGear hangars]] findest Du noch weitere Modelle, die von Drittabnietern entwickelt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die auch X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;[[$FG ROOT]]/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;[[$FG ROOT]]/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, siehe [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] für Anweisungen zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo finde ich die Live-Karte? ===&lt;br /&gt;
Eine gebräuchliche Karte ist über das Projekt namens [[Atlas]] zu finden. Über das Mulitplayer-Tool [[MPMap]] kannst Du Dir live anzeigen lassen, wer gerade wo fliegt. Eine weitere Alternative ist das Projekt ''fgmap'' auf [http://rubyforge.org/projects/fgmap http://rubyforge.org/projects/fgmap]. Fgmap verwendet Kartendaten von [http://www.openstreetmap.org OpenStreetMap]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum verlangt ihr kein Geld hierfür? ===&lt;br /&gt;
[[:de:FlightGear|FlightGear]] kann von vielen verschiedenen Quellen kostenlos heruntergeladen werden, aber es kann auch auf DVD erworben (gekauft) werden, wir bieten diese Möglichkeit [http://www.flightgear.org/dvd/ hier] an. Trotzdem ermutigen und erlauben wir es allen Benutzern [[:de:FlightGear|FlightGear]] weiterzugeben, vorallem im Zusammenhang mit bestimmten Betriebssystemen was dann die Installation für neue Benutzer schneller und einfacher macht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ab und zu wird [[:de:FlightGear|FlightGear]] auf Auktionsportalen oder kommerziellen Webseiten angeboten (auch unter anderem Namen). Dieses ist sogar einigermaßen legitim, sofern die [[GPL|Lizenzbestimmungen (GPL)]] aufrechterhalten werden. Möglicherweise rechtfertigen sogar bestimmte Zusätze wie Landschaften, Flugzeuge oder ein Support-System den Preis. Unglücklicherweise sieht es in den allermeisten Fällen einfach danach aus, dass jemand mit der Arbeit eines anderen Geld machen möchte ohne einen besonderen Mehrwert hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie beginne ich mit FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[FlightGear]] kannst Du in der aktuellen Version über [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] herunterladen. Die meisten [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]] jedoch müssen seperat heruntergeladen und installiert werden. Achte auf die jeweiligen Systemanforderungen und schau doch mal auf [[:de:Neu bei FlightGear|Neu bei FlightGear]] vorbei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun, da gibt es einige Möglichkeiten. Zuerst stelle sicher, dass Du auch die zusammenpassenden Versionen von [[:de:FlightGear|FlightGear]], [[SimGear]], [[PLIB]] und [[zlib]] verwendest. Wenn auch nur ''eine'' Komponente nicht zu den anderen passt, wird das Kompilieren fehlschlagen. Siehe auch: [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Downloadseite von FlightGear ([http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] findest Du welche Versionen Du benötigt um die neueste stabile Version von [[:de:FlightGear|FlightGear]] zu kompilieren. Wenn Du einen Entwicklungss-Snapshot verwenden möchtest achte darauf, dass '''alle''' Versionen zusammenpassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desweiteren stelle sicher, dass Du eine Implementation von ''OpenGL'' mit ''glut''-Unterstützung installiert hast. Linux Benutzer mit ''nVidia'' Grafikkarten sollten den aktuellsten NVidia-Treiber installieren. Linux Benutzer mit anderen Karten achten bitte darauf ''Mesa3D'' ([http://mesa3d.org/ http://mesa3d.org/]) und den ''X-Server'' korrekt installiert zu haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besteht das Problem weiterhin, abboniere die ''FlightGear-Users Mailingliste'' (engl.) und schildere dort Dein Problem. Siehe auch [http://www.flightgear.org/mail.html http://www.flightgear.org/mail.html] für weitere Informationen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aktualisiere deine gcc packages. Siehe http://redhat.com/errata/ um es zu beheben und http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html für eine Erklärung warum es so ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Szenerie Archiv Dateien (z.B. w100n30.tar.gz) werden in das Scenery/Terrain Verzeichnis in dem $FG_ROOT Ordner entpackt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welchem Format sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler: &amp;quot;loading libopenal.so.0&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Standard-Installation, ist libopenal.so.0 in /usr/local/lib installiert. Du musst sicherstellen, das der Pfad in der /etc/ld.so.conf aufgeführt ist, dann starte `ldconfig` als root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler:  &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum ist FlightGear so langsam? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert zu sein. Vergewissern Sie sich, das die OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert sind und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher das Mesa installiert und das Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Distributionen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; starte `lsmod&amp;quot; als root um zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten also sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät device ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu starten, um zu sehen wie es ausführt. Sie können, die Zahnräder aus der Mesa Demo oder so etwas wie Quake3 ausprobieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum ist meine SGI-Maschine so langsam? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Menü wählen sie View, Display-Options, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show frame rate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt zwei Wege. Der erste Weg, ist das Panel zu verstecken, ohne das das HUD angezeigt wird. Um das Panel zu verstecken, benutze Shift+P; damit das Hud verschwindet, drücke H. Der zweite Weg ist das alternative HUD by Shift+I zu benutzen (drücke I um zurück zu wechseln).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In seiner unendlichen Weisheit bestimmte der FlightGear Grand Master, dass Flugzeuge zu kostbar sind, um sie von unerfahrenen Piloten, die viele Abstürze zu verzeichnen hätten, zerstören zu lassen. Die Tatsache das Niemand sich um Abstürze bemüht hat könnte auch etwas damit zu tun haben. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die schnelle Antwort ist, Strg+U (bei Standard-Tastatur-Einstellungen) zu treffen, um das Flugzeug 1000ft höher zu setzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot; beim Start ab? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;©&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert the MSFS 3d model to a format used by FlightGear. You have to add the animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;©&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehe auf: [http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
Dies ist in der Datei &amp;lt;tt&amp;gt;README.xmlpanel&amp;lt;/tt&amp;gt;, welche sich unter &amp;lt;tt&amp;gt;[[$FG ROOT]]/FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; befindet erläutert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie füge ich einen Flughafen hinzu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du kannst deinen Flughafen zu der [[$FG ROOT]]/Airports/default.apt.gz Datei hinzufügen, aber um den Flughafen visuell angezeigt zu bekommen, you will have to rebuild the scenery around the airport. Das Format von der default.apt Datei ist auf http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html dokumentiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kann ich meine eigenen Landschaften erstellen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja, allerdings kann es eine schwierige Aufgabe werden. FlightGear`s Szenerie Entwicklung wird vom Schwester-Projekt [[TerraGear]] gehandhabt. Für weitere Details, siehe &amp;lt;s&amp;gt;http://terragear.org/&amp;lt;/s&amp;gt; ('''Link funtioniert nicht!''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel. Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel. Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über den Instrumentenflug und die Navigation lernen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ ist eine sehr gute Seite, um technisches über die Navigation zu lernen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] ist ein sehr schönes Buch von John S. Denker, dass Frei im Inernet zugänglich ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch: [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es stehen ein paar Informationen über Querruder vs. Ruder im gleichnamigen Buch...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja. Die Windows und die *nix Versionen von FlightGear sind des Mehrspieler Fliegens auf den FlightGear Servern fähig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Karte, die die Flugzeuge der Spieler online in Echtzeit anzeigt ist verfügbar:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (Siehe auch [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt ab, aber dank der Benutzer-Community FlightGear, sind bestimmte Flughäfen und Gebiete detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuche das Forum [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&amp;amp;t=4700&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a| der verbesserten Flughäfen].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen der Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
* EHAM Amsterdam Schiphol, EGKK London Gatwick und LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der Qualitativ besten Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
* TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? ===&lt;br /&gt;
Flughafen:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die meisten unserer Entwickler sind hauptsächlich interessiert und fokussiert an Ziviler Luftfahrt. Wir schliessen diese Features nicht ausdrücklich aus, wir hatten, bis vor kurzen, nur keinen der viel in diesem Bereich entwickelt hatte. Jetzt, sind da third-party Bombardierungs Scenarios für die [[A-10]] und andere Flugzeuge mit Waffen, wie dem [[North American OV-10A Bronco]], dem [[General Dynamircs F-16]] und der [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 Eine neue Erweiterung (9/2009)] fügt Support für dogfighting (enthält auch Mehrspieler dogfighting) und Bombardierungs Scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich in &amp;lt;tt&amp;gt;viewer.cxx&amp;lt;/tt&amp;gt; die Fehlermeldung, dass &amp;lt;tt&amp;gt;exit&amp;lt;/tt&amp;gt; nicht deklariert ist? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
Es ist noch nicht möglich, ein [[ATC]] mit der stabilen Version zu sein, du wirst die Git Version herunterladen müssen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Monsieur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Howto:_Install_scenery&amp;diff=51889</id>
		<title>De/Howto: Install scenery</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Howto:_Install_scenery&amp;diff=51889"/>
		<updated>2012-07-20T19:47:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Monsieur: /* Landschaften beziehen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BeingTranslated}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{installing}}&lt;br /&gt;
== Landschaften beziehen ==&lt;br /&gt;
Du kannst Dir die offizielle Version der [[World Scenery]] von [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html FlightGear Website] herunterladen. Alternative Landschaften sind für einige Bereiche ebenfalls verfügbar. Diese können, auf Grund ihrer Lizenz oder dem Detailreichtum, das nicht von allen Computern unterstützt wird, seperat bezogen. Unter [[Suggested Airports/Scenery]] ist eine Liste mit alternativen Landschaftsprojekten verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist auch ein 4-DVD-Set über [http://www.torrentbox.com/download/59050/FlightGear_4_DVD_Disk-set.torrent BitTorent] verfügbar, was eine performante Downloadmöglichkeit für Benutzer, die sich die ganze Welt herunterladen wollen darstellt. Und nicht zuletzt kann es als 3 DVD Set über die [http://www.flightgear.org/dvd/ official FlightGear Website] erworben werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TerraSync ===&lt;br /&gt;
[[TerraSync]] ist ein sehr nützliches Hilfsmittel welches die benötigten Landschaften für FlightGear automatisch herunterlädt und installiert. Es aktualisiert die Landschaften automatisch während FlightGear aktiv ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Von Spiegelservern herunterladen ===&lt;br /&gt;
Eine Liste der Spiegelserver auf der [http://www.flightgear.org/mirrors.html#ftp Offiziellen Flightgear Website] gefunden werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf den meisten Spiegelservern können die neuesten Landschaften unter &amp;lt;tt&amp;gt;Scenery-2.0.0/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Von einem Spiegelserver herunterzuladen ist oftmals besser als von der offiziellen Website, da Spiegelserver manchmal schneller sind. Use the [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.0.html graphical interface] to find the appropriate chunk. Be careful about confusing N with S, and E with W!!&lt;br /&gt;
Here is how to find an airport's co-ordinates:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Go to the Wikipedia page for the airport in question (for example, PHNL for Honolulu)&lt;br /&gt;
# Find the co-ordinates (often at the top or right and side, marked with a small globe)&lt;br /&gt;
#* e.g. PHNL is in 21 N 157 W. If it's in the western hemisphere, you should round it up... so you should find the block with W160N20 If the co-ords were 21 N 157 E, you would round it '''down'''.. meaning that this location would be E150N20.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Landschaften installieren ==&lt;br /&gt;
Du kannst auch alternativ einen grafisches Programm, genannt [[FlightGear Admin Wizard|FGAdmin]], herunterladen um Landschaften zu (de)installieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== GNU/Linux ===&lt;br /&gt;
Benutzt Du ein GNU/Linux Betriebssystem und verwendest kein grafisches Interface um das tar-Archiv zu entpacken, kannst Du folgende Befehle in der Shell/im Terminal benutzen:&lt;br /&gt;
 cd [[$FG_ROOT]]/Scenery&lt;br /&gt;
 tar -xvzf input_file.tgz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 tar -xvzf 'input_file.tgz' -C [[$FG_ROOT]]/Scenery&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die obenstehenden Beispiele setzen voraus, dass die Variable [[$FG ROOT]] korrekt gesetzt ist. Ist sie es nicht, solltest Du in den Beispielen die Variable $FG_ROOT durch den vollständigen Pfadnamen ersetzen. &amp;lt;tt&amp;gt;input_file.tgz&amp;lt;/tt&amp;gt; ersetzt Du durch den Dateinamen des Archives, dass Du entpacken möchtest (stelle sicher, dass durch z.B. eine vollständige Pfadangabe auch das richtige Archiv vom System gefunden wird).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Windows ===&lt;br /&gt;
Simply unpack the downloaded scenery into your &amp;lt;tt&amp;gt;[[$FG ROOT]]/Scenery&amp;lt;/tt&amp;gt; directory, using software like [http://www.winzip.com/ Winzip] or [http://www.7-zip.org 7-zip]. Do not forget to press the &amp;quot;Refresh&amp;quot; (German: &amp;quot;Neu Laden&amp;quot;) button on the airport selection page, when using the [[FlightGear Wizard]].&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''!!! IMPORTANT !!!'''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Modern&amp;quot; Windows Versions (e.g. XP, Vista, Win7) tinkering a lot with user rights on access level. Therefore it's a bad idea to install and run FlightGear to and from &amp;quot;C:\Program Files&amp;quot; (German: C:\Programme). Find another drive / folder where you as logged in user have all neccesary right to read, write and execute the files you installed. Additionally there's a space / blank in folder's name which could cause weird behaviour. Use something like &amp;quot;C:\FlightGear&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Technical ==&lt;br /&gt;
Scenery for FlightGear is determined by looking at the environment variable [[$FG SCENERY]]. Should the paths in $FG_SCENERY not be valid, FlightGear falls back to &amp;lt;tt&amp;gt;[[$FG ROOT]]/scenery&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mixing scenery types is almost universally a bad idea, and is unsupported. In this connection you should note that the scenery packaged with the base package/windows installer may not be the latest scenery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For this reason it's probably better to extract scenery files you've downloaded into a new folder, which we'll call, for the sake of this exercise, &amp;lt;tt&amp;gt;$FOOBAR/Scenery&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
In this directory, create two subdirectories: /Objects and /Terrain. You should untar individual files into the /Terrain folder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then you should set up $FG_SCENERY to use the new path:&lt;br /&gt;
* On POSIX Clients&amp;lt;br /&amp;gt;set FG_SCENERY=&amp;quot;$FOOBAR/Scenery&amp;quot; + FG_SCENERY&lt;br /&gt;
* On Windows (FGRun)&amp;lt;br /&amp;gt;Go back to the first page of fgrun, and add the $FOOBAR/Scenery folder to the list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Terrain ===&lt;br /&gt;
The Scenery directory will show the following (scenery is shown for completeness and for easy reference to above):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Scenery/&lt;br /&gt;
** Terrain/&lt;br /&gt;
*** w130n30/&lt;br /&gt;
** Objects/&lt;br /&gt;
*** w130n30/&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you download a scenery module called w90n40.tgz from [http://flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html flightgear.org] and extract it in Scenery, the result will resemble something like the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Scenery/&lt;br /&gt;
** Terrain/&lt;br /&gt;
*** w09n40/&lt;br /&gt;
*** w130n30/&lt;br /&gt;
** Objects/&lt;br /&gt;
*** w09n40/&lt;br /&gt;
*** w130n30/&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the directory structure is already present in the tar archive, starting from the Scenery directory. Note that you have to extract the tar archive in the Scenery directory, not in the FG_ROOT directory, because the Scenery directory is not present in the archive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Objects ===&lt;br /&gt;
Objects and models can be found at the [http://scenemodels.flightgear.org/ FlightGear Scenery Objects Database].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These objects are included in each scenery release, but as the object database is more frequently updated than the terrain, one may want to occasionally update the Object subdirectory from the FlightGear Scenery Objects Database between scenery releases.&lt;br /&gt;
Another option is to download or update the scenery on-demand by using the terrasync program described below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Objects are really part of the scenery and can be found in the Scenery directory under [[$FG ROOT]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Scenery/&lt;br /&gt;
** Objects/&lt;br /&gt;
*** w130n30/&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any objects should be installed under the &amp;lt;tt&amp;gt;Scenery/Objects&amp;lt;/tt&amp;gt; directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Airports ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;Currently FlightGear does not use&amp;lt;/s&amp;gt; this directory&amp;lt;s&amp;gt;. However, in upcoming releases, it will be&amp;lt;/s&amp;gt; is being used to extract airport data (like runway usage and parking spots) from.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: See also: [[Howto: Animated jetways#Usage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The directory tree might look somewhat overwhelming, it simply follows the &amp;lt;tt&amp;gt;Airports/[I]/[C]/[A]/&amp;lt;/tt&amp;gt; code (see [[ICAO-code]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Scenery/&lt;br /&gt;
** Airports/&lt;br /&gt;
*** K/&lt;br /&gt;
**** S/&lt;br /&gt;
***** F/&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Related content ==&lt;br /&gt;
* [[FlightGear Admin Wizard|FGAdmin]]&lt;br /&gt;
* [[Installing Aircraft]]&lt;br /&gt;
* [[Scenery FAQ]]&lt;br /&gt;
[[pt:Pt/Instalando Cenário]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Scenery]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Monsieur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Fieseler_Fi_156&amp;diff=51884</id>
		<title>Fieseler Fi 156</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Fieseler_Fi_156&amp;diff=51884"/>
		<updated>2012-07-20T19:29:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Monsieur: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{aero-stub}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{infobox Aircraft&lt;br /&gt;
|image   = Storch.jpg&lt;br /&gt;
|name    = Fi-156 Storch&lt;br /&gt;
|type    = Reconnaissance &amp;amp; communications&lt;br /&gt;
|livery  =&lt;br /&gt;
|fdm     = JSBSim&lt;br /&gt;
|status  =&lt;br /&gt;
|authors = Ron Jensen&lt;br /&gt;
|fgname  = Fi-156, Fi-156-de, Fi-156-passenger&lt;br /&gt;
|ready   = dualcontrol&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
The '''Fieseler Fi 156 ''Storch''''' (English: Stork) was a small German liaison [[aircraft]] built by Fieseler before and during World War II, and production continued in other countries into the 1950s for the private market. It is famous for its&lt;br /&gt;
excellent STOL performance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:High wing aircraft]]&lt;br /&gt;
[[Category:Military utility aircraft]]&lt;br /&gt;
[[Category:Propeller aircraft]]&lt;br /&gt;
[[Category:Single-engine aircraft]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Monsieur</name></author>
	</entry>
</feed>