<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.flightgear.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=LarsP</id>
	<title>FlightGear wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.flightgear.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=LarsP"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/Special:Contributions/LarsP"/>
	<updated>2026-04-19T04:06:55Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.6</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Howto:_Install_scenery&amp;diff=26565</id>
		<title>De/Howto: Install scenery</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Howto:_Install_scenery&amp;diff=26565"/>
		<updated>2010-12-09T09:02:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* GNU/Linux */ übersetzt&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BeingTranslated}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{installing}}&lt;br /&gt;
==Landschaften beziehen==&lt;br /&gt;
Du kannst Dir die  offizielle Version der [[World Scenery]] von [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html FlightGear website] herunterladen. Alternative Landschaften sind für einige Bereiche ebenfalls verfügbar. Diese können, auf Grund ihrer Lizenz oder dem Detailreichtum, das nicht von allen Computern unterstützt wird, seperat bezogen. Unter [[Suggested Airports/Scenery]] ist eine Liste mit alternativen Landschaftsprojekten verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist auch ein 4 DVD set über [http://www.torrentbox.com/download/59050/FlightGear_4_DVD_Disk-set.torrent BitTorent] verfügbar, was eine performante Downloadmöglichkeit darstellt für Benutzer die sich die ganze Welt herunterladen wollen . Und nicht zuletzte kann es als 3 DVD Set unter [http://www.flightgear.org/dvd/ official FlightGear website] erworben werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===TerraSync===&lt;br /&gt;
[[TerraSync]] ist ein sehr nützliches Hilfsmittel welches die benötigten Landschaften für FlightGear automatisch herunterlädt und installiert. Es aktualisiert die Landschaften auch automatisch während FlightGear benutzt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Downloading from mirrors===&lt;br /&gt;
A list of mirrors can be found [http://www.flightgear.org/mirrors.html#ftp here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On most of the mirrors, the latest scenery can be found under &amp;lt;tt&amp;gt;Scenery-2.0.0/&amp;lt;/tt&amp;gt;. Downloading from mirrors is often better than the official site, because mirrors are sometimes faster and have more user capacity. Use the [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.0.html graphical interface] to find the appropriate chunk. Be careful about confusing N with S, and E with W!!&lt;br /&gt;
Here is how to find an airport's co-ordinates:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Go to the Wikipedia page for the airport in question (for example, PHNL for Honolulu)&lt;br /&gt;
# Find the co-ordinates (often at the top or right and side, marked with a small globe)&lt;br /&gt;
#* e.g. PHNL is in 21 N 157 W. If it's in the western hemisphere, you should round it up... so you should find the block with W160N20 If the co-ords were 21 N 157 E, you would round it '''down'''.. meaning that this location would be E150N20.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Landschaften installieren==&lt;br /&gt;
Du kannst auch alternativ einen grafisches Programm, genannt [[FlightGear Admin Wizard|FGAdmin]], herunterladen um Landschaften zu (de)installieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== GNU/Linux ===&lt;br /&gt;
Benutzt Du ein GNU/Linux Betriebssystem und verwendest kein grafisches Interface um das tar-Archiv zu entpacken, kannst Du folgende Befehle in der Shell/im Terminal benutzen:&lt;br /&gt;
 cd [[$FG_ROOT]]/Scenery&lt;br /&gt;
 tar -xvzf input_file.tgz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 tar -xvzf 'input_file.tgz' -C [[$FG_ROOT]]/Scenery&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die obenstehenden Beispiele setzen voraus, dass die Variable [[$FG_ROOT]] korrekt gesetzt ist. Ist sie es nicht, solltest Du in den Beispielen die Variable $FG_ROOT durch den vollständigen Pfadnamen ersetzen. &amp;lt;tt&amp;gt;input_file.tgz&amp;lt;/tt&amp;gt; ersetzt Du durch den Dateinamen des Archives, dass Du entpacken möchtest (stelle sicher, dass durch z.B. eine vollständige Pfadangabe auch das richtige Archiv vom System gefunden wird).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Windows ===&lt;br /&gt;
Simply unpack the downloaded scenery into your &amp;lt;tt&amp;gt;[[$FG_ROOT]]/Scenery&amp;lt;/tt&amp;gt; directory, using software like [http://www.winzip.com/ Winzip] or [http://www.7-zip.org 7-zip]. Do not forget to press the &amp;quot;Refresh&amp;quot; (German: &amp;quot;Neu Laden&amp;quot;) button on the airport selection page, when using the [[FlightGear Wizard]].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''!!! IMPORTANT !!!'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Modern&amp;quot; Windows Versions (e.g. XP, Vista, Win7) tinkering a lot with user rights on access level. Therefore it's a bad idea to install and run FlightGear to and from &amp;quot;C:\Program Files&amp;quot; (German: C:\Programme). Find another drive / folder where you as logged in user have all neccesary right to read, write and execute the files you installed. Additionally there's a space / blank in folder's name which could cause weird behaviour. Use something like &amp;quot;C:\FlightGear&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Technical==&lt;br /&gt;
Scenery for FlightGear is determined by looking at the environment variable [[$FG_SCENERY]]. Should the paths in $FG_SCENERY not be valid, FlightGear falls back to &amp;lt;tt&amp;gt;[[$FG_ROOT]]/scenery&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mixing scenery types is almost universally a bad idea, and is unsupported. In this connection you should note that the scenery packaged with the base package/windows installer may not be the latest scenery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For this reason it's probably better to extract scenery files you've downloaded into a new folder, which we'll call, for the sake of this exercise, &amp;lt;tt&amp;gt;$FOOBAR/Scenery&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
In this directory, create two subdirectories: /Objects and /Terrain. You should untar individual files into the /Terrain folder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then you should set up $FG_SCENERY to use the new path:&lt;br /&gt;
*On POSIX Clients&amp;lt;br&amp;gt;set FG_SCENERY=&amp;quot;$FOOBAR/Scenery&amp;quot; + FG_SCENERY&lt;br /&gt;
*On Windows (FGRun)&amp;lt;br&amp;gt;Go back to the first page of fgrun, and add the $FOOBAR/Scenery folder to the list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Terrain ===&lt;br /&gt;
The Scenery directory will show the following (scenery is shown for completeness and for easy reference to above):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Scenery/&lt;br /&gt;
**Terrain/&lt;br /&gt;
***w130n30/&lt;br /&gt;
**Objects/&lt;br /&gt;
***w130n30/&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you download a scenery module called w90n40.tgz from [http://flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html flightgear.org] and extract it in Scenery, the result will resemble something like the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Scenery/&lt;br /&gt;
**Terrain/&lt;br /&gt;
***w09n40/&lt;br /&gt;
***w130n30/&lt;br /&gt;
**Objects/&lt;br /&gt;
***w09n40/&lt;br /&gt;
***w130n30/&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the directory structure is already present in the tar archive, starting from the Scenery directory. Note that you have to extract the tar archive in the Scenery directory, not in the FG_ROOT directory, because the Scenery directory is not present in the archive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Objects ===&lt;br /&gt;
Objects and models can be found at the [http://scenemodels.flightgear.org/ FlightGear Scenery Objects Database].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These objects are included in each scenery release, but as the object database is more frequently updated than the terrain, one may want to occasionally update the Object subdirectory from the FlightGear Scenery Objects Database between scenery releases.&lt;br /&gt;
Another option is to download or update the scenery on-demand by using the terrasync program described below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Objects are really part of the scenery and can be found in the Scenery directory under [[$FG_ROOT]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Scenery/&lt;br /&gt;
**Objects/&lt;br /&gt;
***w130n30/&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any objects should be installed under the &amp;lt;tt&amp;gt;Scenery/Objects&amp;lt;/tt&amp;gt; directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Airports ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;Currently FlightGear does not use&amp;lt;/s&amp;gt; this directory&amp;lt;s&amp;gt;. However, in upcoming releases, it will be&amp;lt;/s&amp;gt; is being used to extract airport data (like runway usage and parking spots) from.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: See also: [[Howto:_Animated_jetways#Usage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The directory tree might look somewhat overwhelming, it simply follows the &amp;lt;tt&amp;gt;Aiports/[I]/[C]/[A]/&amp;lt;/tt&amp;gt; code (see [[ICAO-code]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Scenery/&lt;br /&gt;
**Airports/&lt;br /&gt;
***K/&lt;br /&gt;
****S/&lt;br /&gt;
*****F/&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Related content==&lt;br /&gt;
* [[FlightGear Admin Wizard|FGAdmin]]&lt;br /&gt;
* [[Installing Aircraft]]&lt;br /&gt;
* [[Scenery FAQ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Scenery]]&lt;br /&gt;
[[pt:Pt/Instalando Cenário]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=User:LarsP&amp;diff=26564</id>
		<title>User:LarsP</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=User:LarsP&amp;diff=26564"/>
		<updated>2010-12-09T08:39:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User|name=Lars|location=Deutschland, Germany|age=37|job=Krankenpfleger, Nurse|favourite=[[Cessna C172]]}}&lt;br /&gt;
[[file:de.gif]] Über mich:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hallo, ich bin Lars aus dem schönen Niedersachsen zwischen [[EDDW|Bremen]] und [[EDDH|Hamburg]] (genauer geschrieben: ich bin direkt bei [[EDXQ]]). Ich bin bei [[:de:Flightgear|Flightgear]] noch ziemlich neu, habe aber viele Erfahrungen mit Wiki's. Ich bin ein Administrator des deutschsprachigen [http://www.pflegewiki.de PflegeWiki].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier im Flightgear-Wiki lese und lerne ich viel und habe angefangen einige Übersetzungen ins Deutsche vorzubereiten. Bei Fragen zur Verwendung der MediWiki-Software stehe ich auf meiner [[User_Talk:LarsP|Diskussionsseite]] gerne zur Verfügung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[file:en.gif]] About me:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I'm Lars from the beautiful Niedersachsen between [[EDDW|Bremen]] and [[EDDH|Hamburg]] (to be more precisely: I'm straight at [[EDXQ]]). Concerning [[Flightgear]] I am a newbie but have several experiences with wiki's. I am an administrator of the german [http://www.pflegewiki.de PflegeWiki].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here in the Flightgear-Wiki I'm basically reading and learning, also perpareing some translations into german. For questions about using the MediaWiki-Software I will be present on my [[User_Talk:LarsP|Discussion-Page]].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24864</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24864"/>
		<updated>2010-10-21T08:59:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]],  [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[:de:Fliegen mit dem Helikopter|Fliegen mit dem Helikopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
===Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* Siehe auch das Verzeichnis &amp;lt;tt&amp;gt;FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo bekomme ich FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, aber es sind vorkompilierte Binaries für Windows und SGI IRIX verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) und Mandrake (Cooker) verpackt und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kann direkt aus dem Synaptic Package Manager installiert werden. Öffne den Synaptic Package Manager, suche nach FlightGear und folge den Anweisungen. Für Ubuntu 10,04 können Sie Flight Gear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted_Compilation_on_Linux_Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Loge dich mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; ein und nutze deine Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kann ich mich trotz der richtigen Anmeldedaten nicht über FTP einloggen? ===&lt;br /&gt;
Normalerweise bedeutet dies, dass der Server überlastet ist. Eine dementsprechende Meldung sollte eigentlich erscheinen, die jedoch möglicherweise vom FTP-Client verborgen wird. Du hast nun die Möglichkeit entweder auf einen freien &amp;quot;''slot''&amp;quot; auf dem Server zu warten oder einen anderen FTP-Server aus dieser Liste auszuwählen: [http://flightgear.org/mirrors.html http://flightgear.org/mirrors.html].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann über das Git-Repository verfügbar. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details. Desweiteren kannst Du Dir die &amp;quot;snap-shots&amp;quot; (die jeweils aktuellste Version - nicht unbedingt stabil) unter &amp;lt;s&amp;gt;ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/&amp;lt;/s&amp;gt; ('''Link funktioniert nicht!''') herunterladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Was ist simgear, und warum brauche ich es?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn du planst FlightGear selber zu kompilieren - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries auszuführen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung von FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo kann ich fliegen und woher bekomme ich die Landschaft?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket nur mit der Kulisse für die San Francisco Bay Area kommt, kannst du überall in der Welt fliegen. Siehe den Abschnitt &amp;quot;''Download Scenery''&amp;quot; auf [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] für weitere Informationen oder gehe direkt zu unserem grafischen Downloader auf [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unseren &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für etwas Hilfe bei der Navigation zu einigen tollen Orte. (Siehe auch Installation Scenery)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich neue Flugzeuge? ===&lt;br /&gt;
Die offiziellen Luftfahrzeuge erhälst Du unter [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/]. Weitere Modelle, die sich in der Entwicklung befinden, findest in im [[FlightGear and Git|Git-Repositorium]]. Unter [[FlightGear hangars]] findest Du noch weitere Modelle, die von Drittabnietern entwickelt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die auch X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, siehe [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] für Anweisungen zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie finde ich die Live-Karte? ===&lt;br /&gt;
Eine gebräuchliche Karte ist über das Projekt namens [[Atlas]] zu finden. Über das Mulitplayer-Tool [[MPMap]] kannst Du Dir live anzeigen lassen, wer gerade wo fliegt. Eine weitere Alternative ist das Projekt ''fgmap'' auf [http://rubyforge.org/projects/fgmap http://rubyforge.org/projects/fgmap]. Fgmap verwendet Kartendaten von [http://www.openstreetmap.org OpenStreetMap]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum verlangt ihr kein Geld hierfür? ===&lt;br /&gt;
[[:de:FlightGear|FlightGear]] kann von vielen verschiedenen Quellen kostenlos heruntergeladen werden, aber es kann auch auf DVD erworben (gekauft) werden, wir bieten diese Möglichkeit [http://www.flightgear.org/dvd/ hier] an. Trotzdem ermutigen und erlauben wir es allen Benutzern [[:de:FlightGear|FlightGear]] weiterzugeben, vorallem im Zusammenhang mit bestimmten Betriebssystemen was dann die Installation für neue Benutzer schneller und einfacher macht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ab und zu wird [[:de:FlightGear|FlightGear]] auf Auktionsportalen oder kommerziellen Webseiten angeboten (auch unter anderem Namen). Dieses ist sogar einigermaßen legitim, sofern die [[GPL|Lizenzbestimmungen (GPL)]] aufrechterhalten werden. Möglicherweise rechtfertigen sogar bestimmte Zusätze wie Landschaften, Flugzeuge oder ein Support-System den Preis. Unglücklicherweise sieht es in den allermeisten Fällen einfach danach aus, dass jemand mit der Arbeit eines anderen Geld machen möchte ohne einen besonderen Mehrwert hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie beginne ich mit FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[FlightGear]] kannst Du in der aktuellen Version über [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] herunterladen. Die meisten [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]] jedoch müssen seperat heruntergeladen und installiert werden. Achte auf die jeweiligen Systemanforderungen und schau doch mal auf [[:de:Neu bei FlightGear|Neu bei FlightGear]] vorbei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun, da gibt es einige Möglichkeiten. Zuerst stelle sicher, dass Du auch die zusammenpassenden Versionen von [[:de:FlightGear|FlightGear]], [[SimGear]], [[PLIB]] und [[zlib]] verwendest. Wenn auch nur ''eine'' Komponente nicht zu den anderen passt, wird das Kompilieren fehlschlagen. Siehe auch: [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Downloadseite von FlightGear ([http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] findest Du welche Versionen Du benötigt um die neueste stabile Version von [[:de:FlightGear|FlightGear]] zu kompilieren. Wenn Du einen Entwicklungss-Snapshot verwenden möchtest achte darauf, dass '''alle''' Versionen zusammenpassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desweiteren stelle sicher, dass Du eine Implementation von ''OpenGL'' mit ''glut''-Unterstützung installiert hast. Linux Benutzer mit ''nVidia'' Grafikkarten sollten den aktuellsten NVidia-Treiber installieren. Linux Benutzer mit anderen Karten achten bitte darauf ''Mesa3D'' ([http://mesa3d.org/ http://mesa3d.org/]) und den ''X-Server'' korrekt installiert zu haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besteht das Problem weiterhin, abboniere die ''FlightGear-Users Mailingliste'' (engl.) und schildere dort Dein Problem. Siehe auch [http://www.flightgear.org/mail.html http://www.flightgear.org/mail.html] für weitere Informationen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aktualisiere deine gcc packages. Siehe http://redhat.com/errata/ um es zu beheben und http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html für eine Erklärung warum es so ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scenery archive files (ie. w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welchem Foprmat sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Warum erhalte ich den Fehler: &amp;quot;loading libopenal.so.0&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Standard-Installation, ist libopenal.so.0 in /usr/local/lib installiert. Du musst sicherstellen, das der Pfad in der /etc/ld.so.conf aufgeführt ist, dann starte `ldconfig` als root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler:  &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist FlightGear so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher Mesa ist Eigentum installiert und sicherzustellen, dass Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Ausschüttungen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; laufen `lsmod&amp;quot; als root zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten außerdem sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät Abschnitt ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu sehen, wie er ausführt. Sie können versuchen, die Zahnräder aus Mesa Demo oder so etwas wie Quake3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist meine SGI-Maschine so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot; beim Start ab? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehe auf: [[http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
Dies ist in der Datei &amp;lt;tt&amp;gt;README.xmlpanel&amp;lt;/tt&amp;gt;, welche sich unter &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; befindet erläutert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie füge ich einen Flughafen hinzu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle ich meine eigenen Landschaften? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel.  Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel.  Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über Instrumentenflug und Navigation lernen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] a very nice book by John S. Denker, freely accessible online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A map showing players aircraft online in real time is available:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (see also [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt ab, aber dank der Benutzer-Community FlightGear,sind bestimmte Flughäfen und Gebiete detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuchen Sie das Forum von verbesserten Flughäfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen der Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
    * EHAM Amsterdam Schiphol,EGKK London Gatwick und LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der Qualitativ besten Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
    * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? ===&lt;br /&gt;
Airports:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently.  Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich in &amp;lt;tt&amp;gt;viewer.cxx&amp;lt;/tt&amp;gt; die Fehlermeldung, dass &amp;lt;tt&amp;gt;exit&amp;lt;/tt&amp;gt; nicht deklariert ist? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
It's not yet possible to be an [[ATC]] with the stable version, you should download the CVS version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24863</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24863"/>
		<updated>2010-10-21T08:47:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Wie beginne ich mit FlightGear? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]],  [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[:de:Fliegen mit dem Helikopter|Fliegen mit dem Helikopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
===Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* Siehe auch das Verzeichnis &amp;lt;tt&amp;gt;FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo bekomme ich FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, aber es sind vorkompilierte Binaries für Windows und SGI IRIX verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) und Mandrake (Cooker) verpackt und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kann direkt aus dem Synaptic Package Manager installiert werden. Öffne den Synaptic Package Manager, suche nach FlightGear und folge den Anweisungen. Für Ubuntu 10,04 können Sie Flight Gear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted_Compilation_on_Linux_Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Loge dich mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; ein und nutze deine Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kann ich mich trotz der richtigen Anmeldedaten nicht über FTP einloggen? ===&lt;br /&gt;
Normalerweise bedeutet dies, dass der Server überlastet ist. Eine dementsprechende Meldung sollte eigentlich erscheinen, die jedoch möglicherweise vom FTP-Client verborgen wird. Du hast nun die Möglichkeit entweder auf einen freien &amp;quot;''slot''&amp;quot; auf dem Server zu warten oder einen anderen FTP-Server aus dieser Liste auszuwählen: [http://flightgear.org/mirrors.html http://flightgear.org/mirrors.html].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann über das Git-Repository verfügbar. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details. Desweiteren kannst Du Dir die &amp;quot;snap-shots&amp;quot; (die jeweils aktuellste Version - nicht unbedingt stabil) unter &amp;lt;s&amp;gt;ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/&amp;lt;/s&amp;gt; ('''Link funktioniert nicht!''') herunterladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Was ist simgear, und warum brauche ich es?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn du planst FlightGear selber zu kompilieren - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries auszuführen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung von FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo kann ich fliegen und woher bekomme ich die Landschaft?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket nur mit der Kulisse für die San Francisco Bay Area kommt, kannst du überall in der Welt fliegen. Siehe den Abschnitt &amp;quot;''Download Scenery''&amp;quot; auf [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] für weitere Informationen oder gehe direkt zu unserem grafischen Downloader auf [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unseren &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für etwas Hilfe bei der Navigation zu einigen tollen Orte. (Siehe auch Installation Scenery)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich neue Flugzeuge? ===&lt;br /&gt;
Die offiziellen Luftfahrzeuge erhälst Du unter [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/]. Weitere Modelle, die sich in der Entwicklung befinden, findest in im [[FlightGear and Git|Git-Repositorium]]. Unter [[FlightGear hangars]] findest Du noch weitere Modelle, die von Drittabnietern entwickelt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die auch X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, siehe [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] für Anweisungen zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie finde ich die Live-Karte? ===&lt;br /&gt;
Eine gebräuchliche Karte ist über das Projekt namens [[Atlas]] zu finden. Über das Mulitplayer-Tool [[MPMap]] kannst Du Dir live anzeigen lassen, wer gerade wo fliegt. Eine weitere Alternative ist das Projekt ''fgmap'' auf [http://rubyforge.org/projects/fgmap http://rubyforge.org/projects/fgmap]. Fgmap verwendet Kartendaten von [http://www.openstreetmap.org OpenStreetMap]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum verlangt ihr kein Geld hierfür? ===&lt;br /&gt;
[[:de:FlightGear|FlightGear]] kann von vielen verschiedenen Quellen kostenlos heruntergeladen werden, aber es kann auch auf DVD erworben (gekauft) werden, wir bieten diese Möglichkeit [http://www.flightgear.org/dvd/ hier] an. Trotzdem ermutigen und erlauben wir es allen Benutzern [[:de:FlightGear|FlightGear]] weiterzugeben, vorallem im Zusammenhang mit bestimmten Betriebssystemen was dann die Installation für neue Benutzer schneller und einfacher macht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ab und zu wird [[:de:FlightGear|FlightGear]] auf Auktionsportalen oder kommerziellen Webseiten angeboten (auch unter anderem Namen). Dieses ist sogar einigermaßen legitim, sofern die [[GPL|Lizenzbestimmungen (GPL)]] aufrechterhalten werden. Möglicherweise rechtfertigen sogar bestimmte Zusätze wie Landschaften, Flugzeuge oder ein Support-System den Preis. Unglücklicherweise sieht es in den allermeisten Fällen einfach danach aus, dass jemand mit der Arbeit eines anderen Geld machen möchte ohne einen besonderen Mehrwert hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie beginne ich mit FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[FlightGear]] kannst Du in der aktuellen Version über [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] herunterladen. Die meisten [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]] jedoch müssen seperat heruntergeladen und installiert werden. Achte auf die jeweiligen Systemanforderungen und schau doch mal auf [[:de:Neu bei FlightGear|Neu bei FlightGear]] vorbei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that depends. First make sure you are using the appropriate versions of FlightGear, [[SimGear]], plib, zlib. If any of the packages are out of sync with the others, compilation may fail. See also [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The FlightGear Downloads page (http://www.flightgear.org/Downloads/) should tell you what versions you need if you are trying to compile the latest stable release. If you are using a development snapshot, make sure all three packages are up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ensure that you have some implementation of OpenGL with glut support with the appropriate header files. Linux users with nVidia cards should make sure you have the latest drivers from nVidia. Other Linux users make sure you have Mesa3D (http://mesa3d.org/) and your X server installed correctly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your problems persist, subscribe to our FlightGear-Users mailing list and let us know what problem you're having. See http://www.flightgear.org/mail.html for help with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aktualisiere deine gcc packages. Siehe http://redhat.com/errata/ um es zu beheben und http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html für eine Erklärung warum es so ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scenery archive files (ie. w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welchem Foprmat sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Warum erhalte ich den Fehler: &amp;quot;loading libopenal.so.0&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Standard-Installation, ist libopenal.so.0 in /usr/local/lib installiert. Du musst sicherstellen, das der Pfad in der /etc/ld.so.conf aufgeführt ist, dann starte `ldconfig` als root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler:  &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist FlightGear so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher Mesa ist Eigentum installiert und sicherzustellen, dass Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Ausschüttungen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; laufen `lsmod&amp;quot; als root zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten außerdem sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät Abschnitt ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu sehen, wie er ausführt. Sie können versuchen, die Zahnräder aus Mesa Demo oder so etwas wie Quake3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist meine SGI-Maschine so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot; beim Start ab? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehe auf: [[http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
Dies ist in der Datei &amp;lt;tt&amp;gt;README.xmlpanel&amp;lt;/tt&amp;gt;, welche sich unter &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; befindet erläutert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie füge ich einen Flughafen hinzu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle ich meine eigenen Landschaften? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel.  Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel.  Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über Instrumentenflug und Navigation lernen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] a very nice book by John S. Denker, freely accessible online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A map showing players aircraft online in real time is available:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (see also [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt ab, aber dank der Benutzer-Community FlightGear,sind bestimmte Flughäfen und Gebiete detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuchen Sie das Forum von verbesserten Flughäfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen der Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
    * EHAM Amsterdam Schiphol,EGKK London Gatwick und LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der Qualitativ besten Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
    * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? ===&lt;br /&gt;
Airports:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently.  Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich in &amp;lt;tt&amp;gt;viewer.cxx&amp;lt;/tt&amp;gt; die Fehlermeldung, dass &amp;lt;tt&amp;gt;exit&amp;lt;/tt&amp;gt; nicht deklariert ist? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
It's not yet possible to be an [[ATC]] with the stable version, you should download the CVS version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=User_talk:Chris_blues&amp;diff=24823</id>
		<title>User talk:Chris blues</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=User_talk:Chris_blues&amp;diff=24823"/>
		<updated>2010-10-19T13:12:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Hiding table of contents===&lt;br /&gt;
Hi Chris...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to the question about the ''index-table'' on [[FGo!]]: if you mean the ''table of contents''? It can easily removed by adding &amp;quot;&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;__NOTOC__&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;&amp;quot; (2x&amp;quot;_&amp;quot;) at the top of the article. Hope it helps, --[[User:LarsP|LarsP]] 12:12, 16 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Hi LarsP!&lt;br /&gt;
: Thx a lot! [[User:Chris blues|Chris blues]] 15:40, 17 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
:: Hi guys, &lt;br /&gt;
:: At the time it wasn't neccesary to add the NOTOC command, as the wiki auto-hides TOCs for articles with less than four subheadings. Anyway, I've added the infobox, some wiki links and a related content &amp;quot;list&amp;quot; (so now the NOTOC command is neccesary to hide the TOC).&lt;br /&gt;
:: Cheers and thanks for your additions to the wiki!&lt;br /&gt;
:: [[User:Gijs|Gijs]] 16:19, 17 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
::: Hi! That's the point. There's a time when no command is needed. But then the article expands (as a wiki article should naturally do) and then it's suddenly needesd. Who takes care of this? Therefore I prefer adding such a command right from the beginning... --[[User:LarsP|LarsP]] 13:12, 19 October 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24774</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24774"/>
		<updated>2010-10-17T08:11:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]],  [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[:de:Fliegen mit dem Helikopter|Fliegen mit dem Helikopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
===Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* Siehe auch das Verzeichnis &amp;lt;tt&amp;gt;FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo bekomme ich FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, aber es sind vorkompilierte Binaries für Windows und SGI IRIX verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) und Mandrake (Cooker) verpackt und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kann direkt aus dem Synaptic Package Manager installiert werden. Öffne den Synaptic Package Manager, suche nach FlightGear und folge den Anweisungen. Für Ubuntu 10,04 können Sie Flight Gear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted_Compilation_on_Linux_Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Loge dich mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; ein und nutze deine Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kann ich mich trotz der richtigen Anmeldedaten nicht über FTP einloggen? ===&lt;br /&gt;
Normalerweise bedeutet dies, dass der Server überlastet ist. Eine dementsprechende Meldung sollte eigentlich erscheinen, die jedoch möglicherweise vom FTP-Client verborgen wird. Du hast nun die Möglichkeit entweder auf einen freien &amp;quot;''slot''&amp;quot; auf dem Server zu warten oder einen anderen FTP-Server aus dieser Liste auszuwählen: [http://flightgear.org/mirrors.html http://flightgear.org/mirrors.html].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann über das Git-Repository verfügbar. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details. Desweiteren kannst Du Dir die &amp;quot;snap-shots&amp;quot; (die jeweils aktuellste Version - nicht unbedingt stabil) unter &amp;lt;s&amp;gt;ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/&amp;lt;/s&amp;gt; ('''Link funktioniert nicht!''') herunterladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Was ist simgear, und warum brauche ich es?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn du planst FlightGear selber zu kompilieren - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries auszuführen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung von FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo kann ich fliegen und woher bekomme ich die Landschaft?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket nur mit der Kulisse für die San Francisco Bay Area kommt, kannst du überall in der Welt fliegen. Siehe den Abschnitt &amp;quot;''Download Scenery''&amp;quot; auf [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] für weitere Informationen oder gehe direkt zu unserem grafischen Downloader auf [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unseren &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für etwas Hilfe bei der Navigation zu einigen tollen Orte. (Siehe auch Installation Scenery)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich neue Flugzeuge? ===&lt;br /&gt;
Die offiziellen Luftfahrzeuge erhälst Du unter [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/]. Weitere Modelle, die sich in der Entwicklung befinden, findest in im [[FlightGear and Git|Git-Repositorium]]. Unter [[FlightGear hangars]] findest Du noch weitere Modelle, die von Drittabnietern entwickelt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die auch X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, siehe [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] für Anweisungen zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie finde ich die Live-Karte? ===&lt;br /&gt;
Eine gebräuchliche Karte ist über das Projekt namens [[Atlas]] zu finden. Über das Mulitplayer-Tool [[MPMap]] kannst Du Dir live anzeigen lassen, wer gerade wo fliegt. Eine weitere Alternative ist das Projekt ''fgmap'' auf [http://rubyforge.org/projects/fgmap http://rubyforge.org/projects/fgmap]. Fgmap verwendet Kartendaten von [http://www.openstreetmap.org OpenStreetMap]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum verlangt ihr kein Geld hierfür? ===&lt;br /&gt;
[[:de:FlightGear|FlightGear]] kann von vielen verschiedenen Quellen kostenlos heruntergeladen werden, aber es kann auch auf DVD erworben (gekauft) werden, wir bieten diese Möglichkeit [http://www.flightgear.org/dvd/ hier] an. Trotzdem ermutigen und erlauben wir es allen Benutzern [[:de:FlightGear|FlightGear]] weiterzugeben, vorallem im Zusammenhang mit bestimmten Betriebssystemen was dann die Installation für neue Benutzer schneller und einfacher macht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ab und zu wird [[:de:FlightGear|FlightGear]] auf Auktionsportalen oder kommerziellen Webseiten angeboten (auch unter anderem Namen). Dieses ist sogar einigermaßen legitim, sofern die [[GPL|Lizenzbestimmungen (GPL)]] aufrechterhalten werden. Möglicherweise rechtfertigen sogar bestimmte Zusätze wie Landschaften, Flugzeuge oder ein Support-System den Preis. Unglücklicherweise sieht es in den allermeisten Fällen einfach danach aus, dass jemand mit der Arbeit eines anderen Geld machen möchte ohne einen besonderen Mehrwert hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie beginne ich mit FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Beachte die Systemanforderungen! Also, besuche [[New to FlightGear]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that depends. First make sure you are using the appropriate versions of FlightGear, [[SimGear]], plib, zlib. If any of the packages are out of sync with the others, compilation may fail. See also [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The FlightGear Downloads page (http://www.flightgear.org/Downloads/) should tell you what versions you need if you are trying to compile the latest stable release. If you are using a development snapshot, make sure all three packages are up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ensure that you have some implementation of OpenGL with glut support with the appropriate header files. Linux users with nVidia cards should make sure you have the latest drivers from nVidia. Other Linux users make sure you have Mesa3D (http://mesa3d.org/) and your X server installed correctly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your problems persist, subscribe to our FlightGear-Users mailing list and let us know what problem you're having. See http://www.flightgear.org/mail.html for help with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aktualisiere deine gcc packages. Siehe http://redhat.com/errata/ um es zu beheben und http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html für eine Erklärung warum es so ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scenery archive files (ie. w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welchem Foprmat sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Warum erhalte ich den Fehler: &amp;quot;loading libopenal.so.0&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Standard-Installation, ist libopenal.so.0 in /usr/local/lib installiert. Du musst sicherstellen, das der Pfad in der /etc/ld.so.conf aufgeführt ist, dann starte `ldconfig` als root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler:  &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist FlightGear so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher Mesa ist Eigentum installiert und sicherzustellen, dass Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Ausschüttungen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; laufen `lsmod&amp;quot; als root zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten außerdem sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät Abschnitt ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu sehen, wie er ausführt. Sie können versuchen, die Zahnräder aus Mesa Demo oder so etwas wie Quake3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist meine SGI-Maschine so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot; beim Start ab? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehe auf: [[http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
Dies ist in der Datei &amp;lt;tt&amp;gt;README.xmlpanel&amp;lt;/tt&amp;gt;, welche sich unter &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; befindet erläutert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie füge ich einen Flughafen hinzu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle ich meine eigenen Landschaften? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel.  Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel.  Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über Instrumentenflug und Navigation lernen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] a very nice book by John S. Denker, freely accessible online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A map showing players aircraft online in real time is available:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (see also [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt ab, aber dank der Benutzer-Community FlightGear,sind bestimmte Flughäfen und Gebiete detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuchen Sie das Forum von verbesserten Flughäfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen der Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
    * EHAM Amsterdam Schiphol,EGKK London Gatwick und LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der Qualitativ besten Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
    * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? ===&lt;br /&gt;
Airports:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently.  Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich in &amp;lt;tt&amp;gt;viewer.cxx&amp;lt;/tt&amp;gt; die Fehlermeldung, dass &amp;lt;tt&amp;gt;exit&amp;lt;/tt&amp;gt; nicht deklariert ist? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
It's not yet possible to be an [[ATC]] with the stable version, you should download the CVS version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24773</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24773"/>
		<updated>2010-10-17T08:07:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Warum verlangt ihr kein Geld hierfür? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]],  [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[:de:Fliegen mit dem Helikopter|Fliegen mit dem Helikopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
===Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* Siehe auch das Verzeichnis &amp;lt;tt&amp;gt;FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo bekomme ich FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, aber es sind vorkompilierte Binaries für Windows und SGI IRIX verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) und Mandrake (Cooker) verpackt und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kann direkt aus dem Synaptic Package Manager installiert werden. Öffne den Synaptic Package Manager, suche nach FlightGear und folge den Anweisungen. Für Ubuntu 10,04 können Sie Flight Gear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted_Compilation_on_Linux_Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Loge dich mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; ein und nutze deine Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kann ich mich trotz der richtigen Anmeldedaten nicht über FTP einloggen? ===&lt;br /&gt;
Normalerweise bedeutet dies, dass der Server überlastet ist. Eine dementsprechende Meldung sollte eigentlich erscheinen, die jedoch möglicherweise vom FTP-Client verborgen wird. Du hast nun die Möglichkeit entweder auf einen freien &amp;quot;''slot''&amp;quot; auf dem Server zu warten oder einen anderen FTP-Server aus dieser Liste auszuwählen: [http://flightgear.org/mirrors.html http://flightgear.org/mirrors.html].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann über das Git-Repository verfügbar. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details. Desweiteren kannst Du Dir die &amp;quot;snap-shots&amp;quot; (die jeweils aktuellste Version - nicht unbedingt stabil) unter &amp;lt;s&amp;gt;ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/&amp;lt;/s&amp;gt; ('''Link funktioniert nicht!''') herunterladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Was ist simgear, und warum brauche ich es?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn du planst FlightGear selber zu kompilieren - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries auszuführen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung von FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo kann ich fliegen und woher bekomme ich die Landschaft?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket nur mit der Kulisse für die San Francisco Bay Area kommt, kannst du überall in der Welt fliegen. Siehe den Abschnitt &amp;quot;''Download Scenery''&amp;quot; auf [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] für weitere Informationen oder gehe direkt zu unserem grafischen Downloader auf [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unseren &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für etwas Hilfe bei der Navigation zu einigen tollen Orte. (Siehe auch Installation Scenery)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich neue Flugzeuge? ===&lt;br /&gt;
Die offiziellen Luftfahrzeuge erhälst Du unter [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/]. Weitere Modelle, die sich in der Entwicklung befinden, findest in im [[FlightGear and Git|Git-Repositorium]]. Unter [[FlightGear hangars]] findest Du noch weitere Modelle, die von Drittabnietern entwickelt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die auch X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, siehe [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] für Anweisungen zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie finde ich die Live-Karte? ===&lt;br /&gt;
Eine gebräuchliche Karte ist über das Projekt namens [[Atlas]] zu finden. Über das Mulitplayer-Tool [[MPMap]] kannst Du Dir live anzeigen lassen, wer gerade wo fliegt. Eine weitere Alternative ist das Projekt ''fgmap'' auf [http://rubyforge.org/projects/fgmap http://rubyforge.org/projects/fgmap]. Fgmap verwendet Kartendaten von [http://www.openstreetmap.org OpenStreetMap]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum verlangt ihr kein Geld hierfür? ===&lt;br /&gt;
[[:de:FlightGear|FlightGear]] kann von vielen verschiedenen Quellen kostenlos heruntergeladen werden, aber es kann auch auf DVD erworben (gekauft) werden, wir bieten diese Möglichkeit [http://www.flightgear.org/dvd/ hier] an. Trotzdem ermutigen und erlauben wir es allen Benutzern [[:de:FlightGear|FlightGear]] weiterzugeben, vorallem im Zusammenhang mit bestimmten Betriebssystemen was dann die Installation für neue Benutzer schneller und einfacher macht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ab und zu wird [[:de:FlightGear|FlightGear]] auf Auktionsportalen oder kommerziellen Webseiten angeboten (auch unter anderem Namen). Dieses ist sogar einigermaßen legitim, sofern die [[GPL|Lizenzbestimmungen (GPL)]] aufrechterhalten werden. Möglicherweise rechtfertigen sogar bestimmte Zusätze wie Landschaften, Flugzeuge oder ein Support-System den Preis. Unglücklicherweise sieht es in den allermeisten Fällen einfach danach aus, dass jemand mit der Arbeit eines anderen Geld machen möchte ohne einen besonderen Mehrwert hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie beginne ich mit FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Beachte die Systemanforderungen! Also, besuche [[New to FlightGear]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that depends. First make sure you are using the appropriate versions of FlightGear, [[SimGear]], plib, zlib. If any of the packages are out of sync with the others, compilation may fail. See also [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The FlightGear Downloads page (http://www.flightgear.org/Downloads/) should tell you what versions you need if you are trying to compile the latest stable release. If you are using a development snapshot, make sure all three packages are up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ensure that you have some implementation of OpenGL with glut support with the appropriate header files. Linux users with nVidia cards should make sure you have the latest drivers from nVidia. Other Linux users make sure you have Mesa3D (http://mesa3d.org/) and your X server installed correctly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your problems persist, subscribe to our FlightGear-Users mailing list and let us know what problem you're having. See http://www.flightgear.org/mail.html for help with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aktualisiere deine gcc packages. Siehe http://redhat.com/errata/ um es zu beheben und http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html für eine Erklärung warum es so ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scenery archive files (ie. w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welchem Foprmat sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Warum erhalte ich den Fehler: &amp;quot;loading libopenal.so.0&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Standard-Installation, ist libopenal.so.0 in /usr/local/lib installiert. Du musst sicherstellen, das der Pfad in der /etc/ld.so.conf aufgeführt ist, dann starte `ldconfig` als root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler:  &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist FlightGear so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher Mesa ist Eigentum installiert und sicherzustellen, dass Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Ausschüttungen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; laufen `lsmod&amp;quot; als root zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten außerdem sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät Abschnitt ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu sehen, wie er ausführt. Sie können versuchen, die Zahnräder aus Mesa Demo oder so etwas wie Quake3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist meine SGI-Maschine so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot; beim Start ab? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehe auf: [[http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the README.xmlpanel file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie füge ich einen Flughafen hinzu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle ich meine eigenen Landschaften? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel.  Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel.  Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über Instrumentenflug und Navigation lernen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] a very nice book by John S. Denker, freely accessible online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A map showing players aircraft online in real time is available:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (see also [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt ab, aber dank der Benutzer-Community FlightGear,sind bestimmte Flughäfen und Gebiete detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuchen Sie das Forum von verbesserten Flughäfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen der Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
    * EHAM Amsterdam Schiphol,EGKK London Gatwick und LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der Qualitativ besten Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
    * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? ===&lt;br /&gt;
Airports:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently.  Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich in &amp;lt;tt&amp;gt;viewer.cxx&amp;lt;/tt&amp;gt; die Fehlermeldung, dass &amp;lt;tt&amp;gt;exit&amp;lt;/tt&amp;gt; nicht deklariert ist? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
It's not yet possible to be an [[ATC]] with the stable version, you should download the CVS version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24772</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24772"/>
		<updated>2010-10-17T07:55:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Where is the moving map? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]],  [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[:de:Fliegen mit dem Helikopter|Fliegen mit dem Helikopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
===Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* Siehe auch das Verzeichnis &amp;lt;tt&amp;gt;FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo bekomme ich FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, aber es sind vorkompilierte Binaries für Windows und SGI IRIX verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) und Mandrake (Cooker) verpackt und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kann direkt aus dem Synaptic Package Manager installiert werden. Öffne den Synaptic Package Manager, suche nach FlightGear und folge den Anweisungen. Für Ubuntu 10,04 können Sie Flight Gear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted_Compilation_on_Linux_Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Loge dich mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; ein und nutze deine Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kann ich mich trotz der richtigen Anmeldedaten nicht über FTP einloggen? ===&lt;br /&gt;
Normalerweise bedeutet dies, dass der Server überlastet ist. Eine dementsprechende Meldung sollte eigentlich erscheinen, die jedoch möglicherweise vom FTP-Client verborgen wird. Du hast nun die Möglichkeit entweder auf einen freien &amp;quot;''slot''&amp;quot; auf dem Server zu warten oder einen anderen FTP-Server aus dieser Liste auszuwählen: [http://flightgear.org/mirrors.html http://flightgear.org/mirrors.html].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann über das Git-Repository verfügbar. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details. Desweiteren kannst Du Dir die &amp;quot;snap-shots&amp;quot; (die jeweils aktuellste Version - nicht unbedingt stabil) unter &amp;lt;s&amp;gt;ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/&amp;lt;/s&amp;gt; ('''Link funktioniert nicht!''') herunterladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Was ist simgear, und warum brauche ich es?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn du planst FlightGear selber zu kompilieren - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries auszuführen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung von FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo kann ich fliegen und woher bekomme ich die Landschaft?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket nur mit der Kulisse für die San Francisco Bay Area kommt, kannst du überall in der Welt fliegen. Siehe den Abschnitt &amp;quot;''Download Scenery''&amp;quot; auf [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] für weitere Informationen oder gehe direkt zu unserem grafischen Downloader auf [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unseren &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für etwas Hilfe bei der Navigation zu einigen tollen Orte. (Siehe auch Installation Scenery)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich neue Flugzeuge? ===&lt;br /&gt;
Die offiziellen Luftfahrzeuge erhälst Du unter [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/]. Weitere Modelle, die sich in der Entwicklung befinden, findest in im [[FlightGear and Git|Git-Repositorium]]. Unter [[FlightGear hangars]] findest Du noch weitere Modelle, die von Drittabnietern entwickelt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die auch X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, siehe [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] für Anweisungen zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie finde ich die Live-Karte? ===&lt;br /&gt;
Eine gebräuchliche Karte ist über das Projekt namens [[Atlas]] zu finden. Über das Mulitplayer-Tool [[MPMap]] kannst Du Dir live anzeigen lassen, wer gerade wo fliegt. Eine weitere Alternative ist das Projekt ''fgmap'' auf [http://rubyforge.org/projects/fgmap http://rubyforge.org/projects/fgmap]. Fgmap verwendet Kartendaten von [http://www.openstreetmap.org OpenStreetMap]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum verlangt ihr kein Geld hierfür? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear can be downloaded for free from many locations including the FlightGear website, but can also be bought on a CD. Although we offer that service (see the website), we encourage other groups to redistribute it for their users, especially within an operating system distribution which makes installation even faster and easier for new users.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Occasionally you may see FlightGear for sale on auction sites or commercial websites under some other name. This can be done quite legitimately as long as the terms of the license are upheld and might be worth the cost if some value-added features such as additional scenery, aircraft or after-sale support are included. Unfortunately, most cases seen to date appear to be just someone trying to make money selling something that is free and providing no real added value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie beginne ich mit FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Beachte die Systemanforderungen! Also, besuche [[New to FlightGear]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that depends. First make sure you are using the appropriate versions of FlightGear, [[SimGear]], plib, zlib. If any of the packages are out of sync with the others, compilation may fail. See also [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The FlightGear Downloads page (http://www.flightgear.org/Downloads/) should tell you what versions you need if you are trying to compile the latest stable release. If you are using a development snapshot, make sure all three packages are up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ensure that you have some implementation of OpenGL with glut support with the appropriate header files. Linux users with nVidia cards should make sure you have the latest drivers from nVidia. Other Linux users make sure you have Mesa3D (http://mesa3d.org/) and your X server installed correctly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your problems persist, subscribe to our FlightGear-Users mailing list and let us know what problem you're having. See http://www.flightgear.org/mail.html for help with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aktualisiere deine gcc packages. Siehe http://redhat.com/errata/ um es zu beheben und http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html für eine Erklärung warum es so ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scenery archive files (ie. w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welchem Foprmat sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Warum erhalte ich den Fehler: &amp;quot;loading libopenal.so.0&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Standard-Installation, ist libopenal.so.0 in /usr/local/lib installiert. Du musst sicherstellen, das der Pfad in der /etc/ld.so.conf aufgeführt ist, dann starte `ldconfig` als root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler:  &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist FlightGear so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher Mesa ist Eigentum installiert und sicherzustellen, dass Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Ausschüttungen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; laufen `lsmod&amp;quot; als root zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten außerdem sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät Abschnitt ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu sehen, wie er ausführt. Sie können versuchen, die Zahnräder aus Mesa Demo oder so etwas wie Quake3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist meine SGI-Maschine so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot; beim Start ab? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehe auf: [[http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the README.xmlpanel file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie füge ich einen Flughafen hinzu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle ich meine eigenen Landschaften? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel.  Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel.  Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über Instrumentenflug und Navigation lernen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] a very nice book by John S. Denker, freely accessible online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A map showing players aircraft online in real time is available:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (see also [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt ab, aber dank der Benutzer-Community FlightGear,sind bestimmte Flughäfen und Gebiete detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuchen Sie das Forum von verbesserten Flughäfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen der Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
    * EHAM Amsterdam Schiphol,EGKK London Gatwick und LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der Qualitativ besten Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
    * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? ===&lt;br /&gt;
Airports:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently.  Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich in &amp;lt;tt&amp;gt;viewer.cxx&amp;lt;/tt&amp;gt; die Fehlermeldung, dass &amp;lt;tt&amp;gt;exit&amp;lt;/tt&amp;gt; nicht deklariert ist? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
It's not yet possible to be an [[ATC]] with the stable version, you should download the CVS version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24771</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24771"/>
		<updated>2010-10-17T07:47:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Woher bekomme ich verschiedene 3D-Modelle für ein Flugzeug? */ transl/übers.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]],  [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[:de:Fliegen mit dem Helikopter|Fliegen mit dem Helikopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
===Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* Siehe auch das Verzeichnis &amp;lt;tt&amp;gt;FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo bekomme ich FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, aber es sind vorkompilierte Binaries für Windows und SGI IRIX verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) und Mandrake (Cooker) verpackt und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kann direkt aus dem Synaptic Package Manager installiert werden. Öffne den Synaptic Package Manager, suche nach FlightGear und folge den Anweisungen. Für Ubuntu 10,04 können Sie Flight Gear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted_Compilation_on_Linux_Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Loge dich mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; ein und nutze deine Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kann ich mich trotz der richtigen Anmeldedaten nicht über FTP einloggen? ===&lt;br /&gt;
Normalerweise bedeutet dies, dass der Server überlastet ist. Eine dementsprechende Meldung sollte eigentlich erscheinen, die jedoch möglicherweise vom FTP-Client verborgen wird. Du hast nun die Möglichkeit entweder auf einen freien &amp;quot;''slot''&amp;quot; auf dem Server zu warten oder einen anderen FTP-Server aus dieser Liste auszuwählen: [http://flightgear.org/mirrors.html http://flightgear.org/mirrors.html].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann über das Git-Repository verfügbar. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details. Desweiteren kannst Du Dir die &amp;quot;snap-shots&amp;quot; (die jeweils aktuellste Version - nicht unbedingt stabil) unter &amp;lt;s&amp;gt;ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/&amp;lt;/s&amp;gt; ('''Link funktioniert nicht!''') herunterladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Was ist simgear, und warum brauche ich es?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn du planst FlightGear selber zu kompilieren - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries auszuführen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung von FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo kann ich fliegen und woher bekomme ich die Landschaft?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket nur mit der Kulisse für die San Francisco Bay Area kommt, kannst du überall in der Welt fliegen. Siehe den Abschnitt &amp;quot;''Download Scenery''&amp;quot; auf [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] für weitere Informationen oder gehe direkt zu unserem grafischen Downloader auf [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unseren &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für etwas Hilfe bei der Navigation zu einigen tollen Orte. (Siehe auch Installation Scenery)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich neue Flugzeuge? ===&lt;br /&gt;
Die offiziellen Luftfahrzeuge erhälst Du unter [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/]. Weitere Modelle, die sich in der Entwicklung befinden, findest in im [[FlightGear and Git|Git-Repositorium]]. Unter [[FlightGear hangars]] findest Du noch weitere Modelle, die von Drittabnietern entwickelt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die auch X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, siehe [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] für Anweisungen zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Where is the moving map? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A popular moving map display is available under a separate project called [[Atlas]] (See http://atlas.sf.net/) Also, [[MPmap]] is an online map for multiplayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you like an alternative to Atlas with updated graphics and mapping provided by the openstreetmap project, then check out Flightgear Mapping [[http://rubyforge.org/projects/fgmap fgmapping]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum verlangt ihr kein Geld hierfür? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear can be downloaded for free from many locations including the FlightGear website, but can also be bought on a CD. Although we offer that service (see the website), we encourage other groups to redistribute it for their users, especially within an operating system distribution which makes installation even faster and easier for new users.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Occasionally you may see FlightGear for sale on auction sites or commercial websites under some other name. This can be done quite legitimately as long as the terms of the license are upheld and might be worth the cost if some value-added features such as additional scenery, aircraft or after-sale support are included. Unfortunately, most cases seen to date appear to be just someone trying to make money selling something that is free and providing no real added value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie beginne ich mit FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Beachte die Systemanforderungen! Also, besuche [[New to FlightGear]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that depends. First make sure you are using the appropriate versions of FlightGear, [[SimGear]], plib, zlib. If any of the packages are out of sync with the others, compilation may fail. See also [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The FlightGear Downloads page (http://www.flightgear.org/Downloads/) should tell you what versions you need if you are trying to compile the latest stable release. If you are using a development snapshot, make sure all three packages are up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ensure that you have some implementation of OpenGL with glut support with the appropriate header files. Linux users with nVidia cards should make sure you have the latest drivers from nVidia. Other Linux users make sure you have Mesa3D (http://mesa3d.org/) and your X server installed correctly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your problems persist, subscribe to our FlightGear-Users mailing list and let us know what problem you're having. See http://www.flightgear.org/mail.html for help with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aktualisiere deine gcc packages. Siehe http://redhat.com/errata/ um es zu beheben und http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html für eine Erklärung warum es so ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scenery archive files (ie. w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welchem Foprmat sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Warum erhalte ich den Fehler: &amp;quot;loading libopenal.so.0&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Standard-Installation, ist libopenal.so.0 in /usr/local/lib installiert. Du musst sicherstellen, das der Pfad in der /etc/ld.so.conf aufgeführt ist, dann starte `ldconfig` als root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler:  &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist FlightGear so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher Mesa ist Eigentum installiert und sicherzustellen, dass Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Ausschüttungen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; laufen `lsmod&amp;quot; als root zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten außerdem sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät Abschnitt ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu sehen, wie er ausführt. Sie können versuchen, die Zahnräder aus Mesa Demo oder so etwas wie Quake3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist meine SGI-Maschine so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot; beim Start ab? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehe auf: [[http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the README.xmlpanel file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie füge ich einen Flughafen hinzu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle ich meine eigenen Landschaften? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel.  Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel.  Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über Instrumentenflug und Navigation lernen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] a very nice book by John S. Denker, freely accessible online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A map showing players aircraft online in real time is available:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (see also [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt ab, aber dank der Benutzer-Community FlightGear,sind bestimmte Flughäfen und Gebiete detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuchen Sie das Forum von verbesserten Flughäfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen der Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
    * EHAM Amsterdam Schiphol,EGKK London Gatwick und LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der Qualitativ besten Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
    * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? ===&lt;br /&gt;
Airports:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently.  Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich in &amp;lt;tt&amp;gt;viewer.cxx&amp;lt;/tt&amp;gt; die Fehlermeldung, dass &amp;lt;tt&amp;gt;exit&amp;lt;/tt&amp;gt; nicht deklariert ist? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
It's not yet possible to be an [[ATC]] with the stable version, you should download the CVS version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24770</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24770"/>
		<updated>2010-10-17T07:40:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: corr. some links/einige Links korr.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[:de:Flugzeuge|Flugzeuge]],  [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[:de:Fliegen mit dem Helikopter|Fliegen mit dem Helikopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
===Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* Siehe auch das Verzeichnis &amp;lt;tt&amp;gt;FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo bekomme ich FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, aber es sind vorkompilierte Binaries für Windows und SGI IRIX verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) und Mandrake (Cooker) verpackt und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kann direkt aus dem Synaptic Package Manager installiert werden. Öffne den Synaptic Package Manager, suche nach FlightGear und folge den Anweisungen. Für Ubuntu 10,04 können Sie Flight Gear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted_Compilation_on_Linux_Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Loge dich mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; ein und nutze deine Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kann ich mich trotz der richtigen Anmeldedaten nicht über FTP einloggen? ===&lt;br /&gt;
Normalerweise bedeutet dies, dass der Server überlastet ist. Eine dementsprechende Meldung sollte eigentlich erscheinen, die jedoch möglicherweise vom FTP-Client verborgen wird. Du hast nun die Möglichkeit entweder auf einen freien &amp;quot;''slot''&amp;quot; auf dem Server zu warten oder einen anderen FTP-Server aus dieser Liste auszuwählen: [http://flightgear.org/mirrors.html http://flightgear.org/mirrors.html].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann über das Git-Repository verfügbar. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details. Desweiteren kannst Du Dir die &amp;quot;snap-shots&amp;quot; (die jeweils aktuellste Version - nicht unbedingt stabil) unter &amp;lt;s&amp;gt;ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/&amp;lt;/s&amp;gt; ('''Link funktioniert nicht!''') herunterladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Was ist simgear, und warum brauche ich es?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn du planst FlightGear selber zu kompilieren - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries auszuführen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung von FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo kann ich fliegen und woher bekomme ich die Landschaft?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket nur mit der Kulisse für die San Francisco Bay Area kommt, kannst du überall in der Welt fliegen. Siehe den Abschnitt &amp;quot;''Download Scenery''&amp;quot; auf [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/] für weitere Informationen oder gehe direkt zu unserem grafischen Downloader auf [http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unseren &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für etwas Hilfe bei der Navigation zu einigen tollen Orte. (Siehe auch Installation Scenery)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich verschiedene 3D-Modelle für ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Offiziellen FlightGear Flugzeuge können unter http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ gefunden werden. Andere Flugzeuge in Entwicklung können gefunden in der [[CVS]], und einige andere Flugzeuge können unter 3rd party [FlightGear hangars]] gefunden werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die auch X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, siehe [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] für Anweisungen zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Where is the moving map? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A popular moving map display is available under a separate project called [[Atlas]] (See http://atlas.sf.net/) Also, [[MPmap]] is an online map for multiplayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you like an alternative to Atlas with updated graphics and mapping provided by the openstreetmap project, then check out Flightgear Mapping [[http://rubyforge.org/projects/fgmap fgmapping]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum verlangt ihr kein Geld hierfür? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear can be downloaded for free from many locations including the FlightGear website, but can also be bought on a CD. Although we offer that service (see the website), we encourage other groups to redistribute it for their users, especially within an operating system distribution which makes installation even faster and easier for new users.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Occasionally you may see FlightGear for sale on auction sites or commercial websites under some other name. This can be done quite legitimately as long as the terms of the license are upheld and might be worth the cost if some value-added features such as additional scenery, aircraft or after-sale support are included. Unfortunately, most cases seen to date appear to be just someone trying to make money selling something that is free and providing no real added value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie beginne ich mit FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Beachte die Systemanforderungen! Also, besuche [[New to FlightGear]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that depends. First make sure you are using the appropriate versions of FlightGear, [[SimGear]], plib, zlib. If any of the packages are out of sync with the others, compilation may fail. See also [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The FlightGear Downloads page (http://www.flightgear.org/Downloads/) should tell you what versions you need if you are trying to compile the latest stable release. If you are using a development snapshot, make sure all three packages are up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ensure that you have some implementation of OpenGL with glut support with the appropriate header files. Linux users with nVidia cards should make sure you have the latest drivers from nVidia. Other Linux users make sure you have Mesa3D (http://mesa3d.org/) and your X server installed correctly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your problems persist, subscribe to our FlightGear-Users mailing list and let us know what problem you're having. See http://www.flightgear.org/mail.html for help with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aktualisiere deine gcc packages. Siehe http://redhat.com/errata/ um es zu beheben und http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html für eine Erklärung warum es so ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scenery archive files (ie. w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welchem Foprmat sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Warum erhalte ich den Fehler: &amp;quot;loading libopenal.so.0&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Standard-Installation, ist libopenal.so.0 in /usr/local/lib installiert. Du musst sicherstellen, das der Pfad in der /etc/ld.so.conf aufgeführt ist, dann starte `ldconfig` als root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler:  &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist FlightGear so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher Mesa ist Eigentum installiert und sicherzustellen, dass Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Ausschüttungen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; laufen `lsmod&amp;quot; als root zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten außerdem sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät Abschnitt ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu sehen, wie er ausführt. Sie können versuchen, die Zahnräder aus Mesa Demo oder so etwas wie Quake3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist meine SGI-Maschine so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot; beim Start ab? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehe auf: [[http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the README.xmlpanel file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie füge ich einen Flughafen hinzu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle ich meine eigenen Landschaften? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel.  Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel.  Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über Instrumentenflug und Navigation lernen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] a very nice book by John S. Denker, freely accessible online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A map showing players aircraft online in real time is available:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (see also [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt ab, aber dank der Benutzer-Community FlightGear,sind bestimmte Flughäfen und Gebiete detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuchen Sie das Forum von verbesserten Flughäfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen der Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
    * EHAM Amsterdam Schiphol,EGKK London Gatwick und LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der Qualitativ besten Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
    * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? ===&lt;br /&gt;
Airports:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently.  Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich in &amp;lt;tt&amp;gt;viewer.cxx&amp;lt;/tt&amp;gt; die Fehlermeldung, dass &amp;lt;tt&amp;gt;exit&amp;lt;/tt&amp;gt; nicht deklariert ist? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
It's not yet possible to be an [[ATC]] with the stable version, you should download the CVS version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Flying_the_helicopter/de&amp;diff=24769</id>
		<title>Flying the helicopter/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Flying_the_helicopter/de&amp;diff=24769"/>
		<updated>2010-10-17T07:36:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Korrektur/correction&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[De/Fliegen mit dem Helikopter]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Flying_the_Helicopter/de&amp;diff=24768</id>
		<title>Flying the Helicopter/de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Flying_the_Helicopter/de&amp;diff=24768"/>
		<updated>2010-10-17T07:35:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Korrektur/correction&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[De/Fliegen mit dem Helikopter]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Howto:Fly_a_helicopter&amp;diff=24767</id>
		<title>Howto:Fly a helicopter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Howto:Fly_a_helicopter&amp;diff=24767"/>
		<updated>2010-10-17T07:32:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Interwikilink korrigiert/corrected&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Preface ==&lt;br /&gt;
'''First:''' in principle everything that applies to real helicopters, applies also to [[FlightGear]]. Fundamental maneuvers are well described on: http://www.cybercom.net/~copters/pilot/maneuvers.html Some details are simplified in FlightGear, in particular the engine handling and some overstresses are not simulated or are without any consequence. In FlightGear it is (up to now) not possible to damage a helicopter in flight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:bo105_cockpit.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the release of version FlightGear 0.9.10, important improvements have been made to the [[helicopter]] flight model.  For this reason, version 1.0.0 or later should be used. With these improvements the helicopter flight model of FlightGear should be quite realistic.  A notable exception is “vortex ring conditions”.  These occur if you descend too fast and perpendicularly (without forward speed).  The heli can get into its own rotor downwash causing the lift to be substantially reduced. Recovering from this condition is possible only at higher altitudes.  On the Internet you can find a video of a SeaKing helicopter which got into this condition during a flight demonstration and touched down so hard afterwards that it was completely destroyed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The parameters for FlightGear helicopters are not completely optimized and thus the performance between model and original may deviate.  On the hardware side I recommend the use of a “good” [[joystick]].  A joystick without centering springs is recommended for cyclic control.  You can achieve this with a normal joystick by by removing or disabling the centering spring(s) or you could use a force feedback joystick with a disconnected voltage supply.  Further, the joystick should have a “thrust controller” (throttle). For controlling the tail rotor you should have pedals or at least a twistable joystick; flying helicopters by keyboard is very difficult. ('''hint:''' Flightgear supports more than one joystick attached at the same time.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If using a mouse it's recommended to turn off the Auto-coordination in the [[FlightGear Wizard]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting started ==&lt;br /&gt;
The number of available helicopters in FlightGear is increasing rather quick. In my opinion the [[Eurocopter Bo105|Bo105]] is the easiest to fly, since it reacts substantially more directly than other helicopters. As [[helicopter|helicopters]] have become more popular in FlightGear, many others have been developed. Each of them have their unique flight behaviour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you have loaded FlightGear, take a moment to centralize the controls by moving them around. In particular the collective is often at maximum on startup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:s76c_landed.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The helicopter is controlled by four functions. The stick (joystick) controls two of them, the inclination of the rotor disc (and thus the inclination of the helicopter) to the right/ left and forwards/back. Together these functions are called “cyclic blade control”. Next there is the “collective blade control”, which is controlled by the thrust controller. This causes a change of the thrust produced by the rotor. Since the powering of the main rotor transfers torque (as a twisting or turning force) to the fuselage, this must be compensated by the tail rotor. Since the torque is dependent on the collective and on the flight condition as well as wind can add additional torque on the fuselage, the [[tail rotor]] is also controlled by the pilot using the the pedals. If you push the right pedal, the helicopter turns to the right (!). The pedals are not a steering wheel. Using the pedals you can yaw helicopter around the vertical axis. The number of revolutions of the rotor is kept constant (if possible) by the aircraft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ec135_in_the_air.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lift-Off ==&lt;br /&gt;
First reduce the collective to minimum. To increase the rotor thrust, you have to “pull” the collective. Therefore for minimum collective you have to push the control down (that is the full acceleration position (!) of the thrust controller). Equally, “full power” has the thrust controller at idle. Started the engine with “}”. After few seconds the rotor will start to turn and accelerates slowly. Keep the stick and the pedals approximately centered. Wait until the rotor has finished accelerating. For the Bo105 there is an instruments for engine and rotor speed on the left of the upper row.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once rotor acceleration is complete, pull the collective very slowly. Keep your eye on the horizon. If the heli tilts or turns even slightly, stop increasing the collective and correct the position/movement with stick and pedals. If you are successful, continue pulling the collective (slowly!).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the helicopter takes off, increase the collective a little bit more and try to keep the helicopter in a leveled position. The main challenge is reacting to the inadvertent rotating motion of the helicopter with the correct control inputs. Only three things can help you: practice, practice and practice. It is quite common for it to take hours of practice to achieve a halfway good looking hovering flight. Note: The stick position in a stable hover is not the center position of the joystick.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick Reference:&lt;br /&gt;
# Press } to start the turbines&lt;br /&gt;
# Disengage parking or rotor brake. (If applicable)&lt;br /&gt;
# Wait for your turbine to come to full speed&lt;br /&gt;
# Push the throttle '''Down''', not up. Pushing up makes the chopper go down&lt;br /&gt;
# When at desired altitude,  push throttle to about 60%&lt;br /&gt;
# Fly freely&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== In the air ==&lt;br /&gt;
To avoid the continual frustration of trying to achieve level flight, you may want to try forward flight. After take off continue pulling the collective a short time and then lower the nose a slightly using the control stick. The helicopter will accelerate forward. With forward speed the tail rotor does not have to be controlled as precisely due to the relative wind coming from directly ahead. Altogether the flight behavior in forward flight is quite similar to that of an badly trimmed airplane. The “neutral” position of the stick will depend upon airspeed and collective.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transitioning from forward flight to hovering is easiest if you reduce speed slowly by raising the nose of the helicopter. At the same time, reduce the collective to stop the helicopter from climbing. As the helicopter slows, “translation lift” is reduced, and you will have to compensate by pulling the collective. When the speed is nearly zero, lower the nose to the position it was when hovering. Otherwise the helicopter will accelerate backwards!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Back to Earth I ==&lt;br /&gt;
To land the helicopter transition to a hover as described above while reducing the altitude using the collective. Briefly before hitting the ground reduce the rate of descent slowly. A perfect landing is achieved if you managed to zero the altitude, speed and descent rate at the same time (gently). However, such landing are extremely difficult. Most pilots perform a hover more or less near to the ground and then decent slowly to the ground. Landing with forward velocity is easier, however you must make sure you don't land with any lateral (sideways) component to avoid a rollover. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick Reference&lt;br /&gt;
# Get to the airport&lt;br /&gt;
# Throttle up slowly to about 80%&lt;br /&gt;
# Keep it level&lt;br /&gt;
# Don't come down too hard&lt;br /&gt;
# Land and turn your turbines off (key-{-)&lt;br /&gt;
# Have a nice day&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:bo105_landed.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Back to Earth II ==&lt;br /&gt;
It is worth mentioning autorotation briefly. This is an unpowered flight condition, where the flow of air through the rotors rotates the rotor itself. At an appropriate altitude select a landing point (at first in the size of a larger airfield) and then switch the engine off by pressing &amp;quot;{&amp;quot;. Reduce collective to minimum, place the tail rotor to approximately 0 degrees incidence (with the Bo push the right pedal about half , with Russian or French helicopters (like the [[Aérospatiale Alouette II|Alouette 2]]) the left). Approach at approximately 80 knots. Don't allow the rotor speed to rise more than a few percent over 100%, otherwise the rotor will be damaged (though this is not currently simulated). As you reach the ground, reduce the airspeed by lifting the nose. The descent rate will drop at the same time, so you do not need to pull the collective. It may be the case that the rotor speed rises beyond the permitted range. Counteract this by raising the collective if required. Just above the ground, reduce the descent rate by pulling the collective. The goal is it to touch down with a very low descent rate and no forward speed. With forward speed it is easier, but there is a danger of a roll over if the skids are not aligned parallel to the flight direction. During the approach it is not necessary to adjust the tail rotor, since without power there is almost no torque. If you feel (after some practice), that autorotation is too easy, try it with a more realistic payload via the payload menu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:bo105_auto.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not all helicopters will autorotate correctly in Flightgear. Here's a list of those which have been tested (missing rating and difficulty indicates lack of capability):&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | Model&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | Rating&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | Difficulty&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bo105]] || Good || Medium ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EC135]] || ?    || Easy   ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[R22]]   || Bad - Fair || High   || Poor tail authority. Compensate by increasing collective.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Sikorsky S76C]]  || -    || -      ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Much fun with the Flightgear helicopters!'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Fliegen mit dem Helikopter]]&lt;br /&gt;
[[es:Volando el helicoptero]]&lt;br /&gt;
[[fr:Piloter l'hélicoptère]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vliegen met de helicopter‎]]&lt;br /&gt;
[[pl:Lot śmigłowcem]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Fliegen_mit_dem_helikopter&amp;diff=24766</id>
		<title>De/Fliegen mit dem helikopter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Fliegen_mit_dem_helikopter&amp;diff=24766"/>
		<updated>2010-10-17T07:32:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: moved De/Fliegen mit dem helikopter to De/Fliegen mit dem Helikopter:&amp;amp;#32;Falschschreibung/Misspelling&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[De/Fliegen mit dem Helikopter]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Fliegen_mit_dem_Helikopter&amp;diff=24765</id>
		<title>De/Fliegen mit dem Helikopter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Fliegen_mit_dem_Helikopter&amp;diff=24765"/>
		<updated>2010-10-17T07:32:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: moved De/Fliegen mit dem helikopter to De/Fliegen mit dem Helikopter:&amp;amp;#32;Falschschreibung/Misspelling&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Allgemeines ==&lt;br /&gt;
'''Als erstes:''' &lt;br /&gt;
Alles was für echte Helikopter gilt, gilt auch für die Helikopter in [[FlightGear]]!&lt;br /&gt;
Grundlegende Techniken und Flugmanöver sind sehr gut aber in englischer Sprache  hier beschrieben: &lt;br /&gt;
http://www.cybercom.net/~copters/pilot/maneuvers.html &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige Details sind in FlightGear vereinfacht, im besonderen die Triebwerke sowie Überbelastung sind (noch) nicht simuliert oder haben keine Konsequenz. Es ist bisher in FlightGear nicht möglich den Hubschrauber im Flug zu beschädigen. (z.B. durch zu hohe Rotordrehzahl, Overspeed Vne...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:bo105_cockpit.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seit dem Erscheinen von FlightGear 0.9.10 gab es einige Verbesserungen zum [[helicopter]] Flugmodell und deshalb sollte Version 1.0.0 und später verwendet werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit diesen Verbesserungen ist das Helikopter Flugmodell physikalisch korrekt. Ausnahme ist nur bisher der Vortex-Wirbelringzustand, der bisher nicht simuliert wird. Dieser erscheint sobald man zu schnell ohne genügend Vorwärtsgeschwindigkeit sinkt. (&amp;gt;300fps/&amp;lt;30knots). Der Helikopter gerät dabei in seinen eigenen Abwind, und der Auftrieb verringert sich schlagartig. Nur in sehr großer Höhe kommt man da wieder sicher heraus. Im Netz finden sich einige Videos darüber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige Helikopter sind aufgrund Originaldaten und Messungen sehr realistisch im Flugverhalten, aber Perfomancedaten können leicht vom Original abweichen.  &lt;br /&gt;
Ein guter [[joystick]] ohne Feder wird empfohlen, da sich dieser nicht selbst zentriert. Man kenn diese bei den meisten Modellen leicht entfernen.  Man kann aber auch einen Force Feedback Joystick verwenden, in dem man Force Feedback unterdrückt. &lt;br /&gt;
Des weiteren sollte der Joystick über einen Schubkontrollhebel verfügen, dieser ersetzt den Collective. &lt;br /&gt;
Um den Heckrotor zu kontrollieren sollte man Ruderpedale oder einen Joystick mit Twistachse haben, Tastatur genügt in keinem Fall. &lt;br /&gt;
('''Hinweis:''' FlightGear unterstützt mehrere Steuergeräte gleichzeitig.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auto-coordination sollte ausgeschaltet werden siehe [[FlightGear Wizard]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anfang ==&lt;br /&gt;
Die Zahl der Hubschrauber in FlightGear steigt stetig. Die [[Eurocopter Bo105|Bo105]] sollte der einfachste zum fliegen sein, da er dank seines Rotorsystems sofort und direkter als andere Hubschrauber reagiert. Seit es mehr und mehr Hubschrauber in FGFS gibt, gibt es eine Vielzahl an unterschiedlichen Modellen, die alle ihr eigenes Flugverhalten der Realität entsprechend haben. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn FlightGear geladen ist, zentriere Stick, kollektive Blattverstellung und die Pedale. Vor allem die kollektive Blattverstellung kann je nach Helimodell auf &amp;quot;Maximum&amp;quot; gestellt sein, was unliebsame Überraschungen mit sich bringt.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:s76c_landed.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Hubschrauber wird mittels vier Funktionen gesteuert. Mit dem Stick (Joystick) werden zwei davon kontrolliert: die Neigung der Rotorebene (und somit die Neigung des gesamten Hubschraubers) in zwei Richtungen, vor/zurück und seitlich. Diese Funktionen werden zyklische Blattverstellung genannt, da dieses durch periodische Verstellung der Einstellwinkel der Rotorblätter werden des Umlaufs erreicht wird. Die nächste Funktion ist die kollektive Blattverstellung, im Deutschen auch &amp;quot;Pitch&amp;quot; genannt, während im Englischen &amp;quot;pitch&amp;quot; die zyklische Blatttverstellung zur Neigung der Rotorebene vor/zurück meint. Um Verwechslungen zu vermeiden wird diese Funktion im Folgenden nur &amp;quot;kollektive Blattverstellung&amp;quot; genannt. Die kollektive Blattverstellung verstellt den Einstellwinkel der Rotorblätter unabhängig von der Umlaufposition und somit den Schub des gesamten Rotorsystems. Da die Übertragung der benötigten Leistung vom Triebwerk auf den Rotor mit der Übertragung eines Drehmoments auf den Rumpf einhergeht, muss dieses Drehmoment von einem Heckrotor kompensiert werden. Da das Drehmoment von der kollektiven (und zyklischen) Blatteinstellung abhängt und auch Wind ein Drehmoment auf den Rumpf übertragen kann, ist der Einstellwinkel der Heckorotorblätter über die Pedale steuerbar. Ein Tritt in das rechte Pedal bewirkt eine Drehung nach rechts (die Pedale sind kein Lenkrad). Mit den Pedalen kann folglich neben dem Ausgleich des auf den Rumpf übertragen Drehmoments eine Drehung des Rumpfs um die Hochachse (genannt &amp;quot;gieren&amp;quot;) gesteuert werden. Bei den meisten Hubschraubern (und derzeit bei allen FlightGear Hubschraubern) braucht die Triebwerksleistung nicht gesteuert zu werden, ein Drehzahlregler hält die Rotordrehzahl möglichst konstant. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ec135_in_the_air.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Start ==&lt;br /&gt;
Reduzieren Sie als erstes die kollektive Blattverstellung auf Minimum. Um den Schub des Rotors zu erhöhen müssen sie in einem Hubschrauber den Blattverstell-Hebel nach oben ziehen. Entsprechend muss für minimalen Schub der Hebel nach unten gedrückt werden. Dieses Ziehen um Schub zu erhöhen ist am Schubregler des Joystick in der Richtung umgesetzt, die bei den Flugzeugen zur Schub/Drehzahl-Reduzierung verwendet wird. Bei den meisten Joysticks muss zur Schuberhöhung eines Rotors somit der Gashebel zum Anwender hin gezogen werden. Anschließend kann das Triebwerk mittels “}” gestartet werden. Nach wenigen Sekunden wird der Rotor zu drehen anfangen und langsam beschleunigen. Halten sie den Stick und die Pedale in etwa in Mittelstellung. Warten Sie, bis der Rotor auf Nenndrehzahl beschleunigt hat. Die Bo105 hat ein Instrument zur Drehzahlanzeige von Rotor und Triebwerken ganz links und der obersten Instrumenten Reihe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachdem die Beschleunigung des Rotors abgeschlossen ist, ziehen Sie langsam an der kollektiven Blattverstellung. Beobachten Sie währenddessen den Horizont. Bei der kleinsten Bewegung / Neigung des Hubschraubers stoppen sie die Schuberhöhung und gleichen Sie diese Bewegung mittels Stick und Pedalen aus. Nur wenn dieses erfolgreich abgeschlossen ist, setzten sie die langsame Schuberhöhung wieder fort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobald der Hubschrauber den Boden verlässt erhöhen Sie die kollektive Blattverstellung noch ein klein wenig mehr und versuchen Sie dann, die Lage des Hubschraubers fortwährend dem Horizont anzugleichen. Die Herausforderung ist das Finden des richtigen Maßes an Steuereingaben als Reaktion auf Bewegungen / Drehungen des Hubschraubers. Hierbei können Ihnen nur drei Dinge helfen: Üben, Üben und Üben. Die Übungszeit bis zu einem gesteuerten und halbwegs ansehlichen Schwebeflug beträgt üblicherweise mehrere Stunden. Hinweis: Die Postion des Sticks im Schwebeflug ist nicht die Mittelstellung des Joysticks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Schnellstartanleitung:&lt;br /&gt;
# Drücken Sie } um das (die) Triebwerk(e) zu starten &lt;br /&gt;
# Warten sie, bis Triebwerk und Rotor auf Nenndrehzahl sind&lt;br /&gt;
# Ziehen sie die kollektive Blattverstellung (Gashebel in Richtung &amp;quot;Leerlauf&amp;quot;, s.o.)&lt;br /&gt;
# Steuern sie den Hubschrauber auch schon vor dem Abheben!&lt;br /&gt;
# Versuchen Sie die Kontrolle auch nach dem Abheben zu behalten, Versuchen Sie direkt über dem Startplatz zu schweben&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
Um den frustrierenden Lernprozess des Schwebeflugs zu unterbrechen, bietet sich das Training des Vorwärtsfluges an. Nach dem Abheben erhöhen Sie ein klein wenig den Rotor Schub und senken dann die Nase des Hubschraubers ein wenig durch kurzes und leichtes Drücken des Sticks ab. Als Antwort wird der Hubschrauber vorwärts beschleunigen. Mit zunehmender Fahrt benötigt der Heckrotor immer weniger Ihrer Aufmerksamkeit, da der Windfahneneffekt Sie beim Ausrichten des Rumpfes in Flugrichtung effektiv unterstützt. Insgesamt ist das Flugverhalten im Vorwärtsflug dem eines schlecht getrimmten Flugzeuges nicht unähnlich. Die korrekte Stickposition ist abhängig von der Fluggeschwindigkeit und der kollektiven Blattverstellung. Es gibt keine allgemeine Neutralstellung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Übergang zum Schwebeflug wir erreicht, indem durch Anheben der Hubschraubernase kontinuierlich Fahrt abgebaut wird. Gleichzeitig muss die kollektive Blattverstellung reduziert werden um ein Wegsteigen des Hubschraubers zu vermeiden. Mit Abnehmender Fahrt reduziert sich der Translationsauftrieb was durch Erhöhung der kollektiven Blattverstellung kompensiert werden muss. Kurz bevor die Fahrt auf Null reduziert ist, müssen Sie die Hubschraubernase wieder auf Schwebefluglage absenken. Andernfalls würde Hubschraube rückwärts Fahrt aufnehmen. Währenddessen halten die Ausrichtung des Rumpfes mit den Pedalen konstant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Landen I ==&lt;br /&gt;
Um zu Landen Verfahren Sie wie beim Übergang zum Schwebeflug beschrieben, Zusätzlich verringern sie gleichzeitig die Höhe auf Null. Für eine perfekte Landung müssen Sie nur die Geschwindigkeit, die Sinkrate und die Höhe gleichzeitig auf Null reduzieren, aber bitte gleichmäßig. Die Drehrate um die Hochachse halten sie währenddessen mit den Pedalen konstant auf Null. Da so eine perfekte Landung recht anspruchsvoll ist, streben die meisten Piloten einen stabilen Schwebeflug in geringer Flughöhe an um aus diesen heraus den Hubschrauber langsam senkrecht abzusetzen. Landungen mit Vorwärtsfahrt sind einfacher, bergen aber das Risiko des Überschlages falls man schiebend (d. h. mit seitlicher Geschwindigkeitskomponente) aufsetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:bo105_landed.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Landen II ==&lt;br /&gt;
Hier wird kurz auf die Autorotation eingegangen. Dieses ist eine antriebslose Flugkonfiguration, bei der Rotor ausschließlich durch den ihn durchströmenden Luftstrom angetrieben wird. Wählen Sie in ausreichender Höhe einen Landepunkt (beginnen Sie mit einem größeren Verkehrsflughafen) und stellen sie dann das Triebwerk durch Druck auf &amp;quot;}&amp;quot; ab. Verringern Sie die kollektive Blattverstellung auf Minimum und stellen Sie den Einstellwinkel des Heckrotors in etwa auf 0 Grad (bei der Bo 105 müssen Sie dazu das rechte Pedal in etwa zur Hälfte treten, bei russischen oder französischen Hubschrauben (wie die [[Aérospatiale Alouette II|Alouette 2]]) das linke). Fliegen Sie mit etwa 80 Knoten an. Halten Sie dabei die Rotordrehzal im Auge, sie darf nicht wesentlich über 100% ansteigen. Erhöhen Sie nötigenfalls die kollektive Blattverstellung. Wenn Sie sich dem Boden annähern verringern Sie die Vorwärtsgeschwindigkeit durch Heben der Hubschraubernase, zugleich wird die Sinkgeschwindigkeit abnehmen, sie brauchen dazu nicht am kollektiven Blattverstellhebel zu ziehen. In dieser &amp;quot;Flare&amp;quot; genannten Flugphase kann die Rotordrehzahl deutlich ansteigen. Halten Sie die Drehzahl mit der kollektiven Blattverstellung im erlaubten Bereich. Unmittelbar über dem Boden verringern Sie die Sinkrate durch ziehen an der kollektiven Blattverstellung. Idealerweise setzen Sie ohne Vorwärtsgeschwindigkeit mit sehr geringer Sinkrate auf. Einfacher (und bei vielen Hubschraubern unvermeidlich) ist das Aufsetzen mit Vorwährtsfahrt. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung des Hubschraubers, sonst droht ein Überschlag. Während der Autorotation produziert der Rotor nahezu kein Drehmoment, daher muss der Heckrotor, einmal auf 0 Grad gestellt, bis auf das Ausrichten des Hubschraubers im Moment der Landung nicht weiter beachtet werden. Sollten Sie nach einiger Übung zur Überzeugung gelangen, dass Autorotationslandungen zu einfach sind: Wiederholen Sie die Übung mit höherer Zuladung (via payload Menü).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein letzter Hinweis: einige Flightgear-Hubschrauber brauchen im Landeanflug aufgrund (noch) nicht vollständig optimierter aerodynamischer Parameter von Rumpf und Leitwerk einen deutlichen Ausschlag des Sticks, was dem Rotor viel Energie entzieht und einen Autorotationsanflug unmöglich macht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:bo105_auto.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viel Spaß mit den Flightgear Hubschraubern!'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:Flying the helicopter]]&lt;br /&gt;
[[es:Volando el helicoptero]]&lt;br /&gt;
[[fr:Piloter l'hélicoptère]]&lt;br /&gt;
[[nl:Vliegen met de helicopter‎]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24760</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24760"/>
		<updated>2010-10-16T13:03:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes? */ translated - found broken link!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[Aircraft]],  [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[Flying the Helicopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
===Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* Siehe auch das Verzeichnis &amp;lt;tt&amp;gt;FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo bekomme ich FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, aber es sind vorkompilierte Binaries für Windows und SGI IRIX verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) und Mandrake (Cooker) verpackt und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kann direkt aus dem Synaptic Package Manager installiert werden. Öffne den Synaptic Package Manager, suche nach FlightGear und folge den Anweisungen. Für Ubuntu 10,04 können Sie Flight Gear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted_Compilation_on_Linux_Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Loge dich mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; ein und nutze deine Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kann ich mich trotz der richtigen Anmeldedaten nicht über FTP einloggen? ===&lt;br /&gt;
Normalerweise bedeutet dies, dass der Server überlastet ist. Eine dementsprechende Meldung sollte eigentlich erscheinen, die jedoch möglicherweise vom FTP-Client verborgen wird. Du hast nun die Möglichkeit entweder auf einen freien &amp;quot;''slot''&amp;quot; auf dem Server zu warten oder einen anderen FTP-Server aus dieser Liste auszuwählen: [http://flightgear.org/mirrors.html http://flightgear.org/mirrors.html].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann über das Git-Repository verfügbar. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details. Desweiteren kannst Du Dir die &amp;quot;snap-shots&amp;quot; (die jeweils aktuellste Version - nicht unbedingt stabil) unter &amp;lt;s&amp;gt;ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/&amp;lt;/s&amp;gt; ('''Link funktioniert nicht!''') herunterladen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Was ist simgear, und warum brauche ich es?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn du planst FlightGear selber zu kompilieren - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries auszuführen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung von FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo kann ich fliegen und woher bekomme ich die Landschaft?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket nur mit der Kulisse für die San Francisco Bay Area kommt, kannst du derzeit fast überall in der Welt fliegen. Siehe &amp;quot;Zusätzliche Scenery&amp;quot; Abschnitt http://www.flightgear.org/Downloads/ für weitere Informationen oder gehe direkt zu unserem grafischen Downloader auf http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unseren &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für etwas Hilfe bei der Navigation zu einigen tollen Orte. (Siehe auch Installation Scenery)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich verschiedene 3D-Modelle für ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Offiziellen FlightGear Flugzeuge können unter http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ gefunden werden. Andere Flugzeuge in Entwicklung können gefunden in der [[CVS]], und einige andere Flugzeuge können unter 3rd party [FlightGear hangars]] gefunden werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die auch X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, siehe [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] für Anweisungen zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Where is the moving map? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A popular moving map display is available under a separate project called [[Atlas]] (See http://atlas.sf.net/) Also, [[MPmap]] is an online map for multiplayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you like an alternative to Atlas with updated graphics and mapping provided by the openstreetmap project, then check out Flightgear Mapping [[http://rubyforge.org/projects/fgmap fgmapping]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum verlangt ihr kein Geld hierfür? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear can be downloaded for free from many locations including the FlightGear website, but can also be bought on a CD. Although we offer that service (see the website), we encourage other groups to redistribute it for their users, especially within an operating system distribution which makes installation even faster and easier for new users.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Occasionally you may see FlightGear for sale on auction sites or commercial websites under some other name. This can be done quite legitimately as long as the terms of the license are upheld and might be worth the cost if some value-added features such as additional scenery, aircraft or after-sale support are included. Unfortunately, most cases seen to date appear to be just someone trying to make money selling something that is free and providing no real added value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie beginne ich mit FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Beachte die Systemanforderungen! Also, besuche [[New to FlightGear]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that depends. First make sure you are using the appropriate versions of FlightGear, [[SimGear]], plib, zlib. If any of the packages are out of sync with the others, compilation may fail. See also [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The FlightGear Downloads page (http://www.flightgear.org/Downloads/) should tell you what versions you need if you are trying to compile the latest stable release. If you are using a development snapshot, make sure all three packages are up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ensure that you have some implementation of OpenGL with glut support with the appropriate header files. Linux users with nVidia cards should make sure you have the latest drivers from nVidia. Other Linux users make sure you have Mesa3D (http://mesa3d.org/) and your X server installed correctly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your problems persist, subscribe to our FlightGear-Users mailing list and let us know what problem you're having. See http://www.flightgear.org/mail.html for help with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aktualisiere deine gcc packages. Siehe http://redhat.com/errata/ um es zu beheben und http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html für eine Erklärung warum es so ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scenery archive files (ie. w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welchem Foprmat sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Warum erhalte ich den Fehler: &amp;quot;loading libopenal.so.0&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Standard-Installation, ist libopenal.so.0 in /usr/local/lib installiert. Du musst sicherstellen, das der Pfad in der /etc/ld.so.conf aufgeführt ist, dann starte `ldconfig` als root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler:  &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist FlightGear so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher Mesa ist Eigentum installiert und sicherzustellen, dass Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Ausschüttungen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; laufen `lsmod&amp;quot; als root zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten außerdem sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät Abschnitt ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu sehen, wie er ausführt. Sie können versuchen, die Zahnräder aus Mesa Demo oder so etwas wie Quake3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist meine SGI-Maschine so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot; beim Start ab? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehe auf: [[http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the README.xmlpanel file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie füge ich einen Flughafen hinzu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle ich meine eigenen Landschaften? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel.  Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel.  Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über Instrumentenflug und Navigation lernen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] a very nice book by John S. Denker, freely accessible online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A map showing players aircraft online in real time is available:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (see also [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt ab, aber dank der Benutzer-Community FlightGear,sind bestimmte Flughäfen und Gebiete detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuchen Sie das Forum von verbesserten Flughäfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen der Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
    * EHAM Amsterdam Schiphol,EGKK London Gatwick und LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der Qualitativ besten Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
    * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? ===&lt;br /&gt;
Airports:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently.  Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich in &amp;lt;tt&amp;gt;viewer.cxx&amp;lt;/tt&amp;gt; die Fehlermeldung, dass &amp;lt;tt&amp;gt;exit&amp;lt;/tt&amp;gt; nicht deklariert ist? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
It's not yet possible to be an [[ATC]] with the stable version, you should download the CVS version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24759</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24759"/>
		<updated>2010-10-16T12:59:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Why won't the FTP server let me in with the right login info? */ translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[Aircraft]],  [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[Flying the Helicopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
===Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* Siehe auch das Verzeichnis &amp;lt;tt&amp;gt;FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo bekomme ich FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, aber es sind vorkompilierte Binaries für Windows und SGI IRIX verfügbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) und Mandrake (Cooker) verpackt und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kann direkt aus dem Synaptic Package Manager installiert werden. Öffne den Synaptic Package Manager, suche nach FlightGear und folge den Anweisungen. Für Ubuntu 10,04 können Sie Flight Gear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted_Compilation_on_Linux_Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Loge dich mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; ein und nutze deine Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kann ich mich trotz der richtigen Anmeldedaten nicht über FTP einloggen? ===&lt;br /&gt;
Normalerweise bedeutet dies, dass der Server überlastet ist. Eine dementsprechende Meldung sollte eigentlich erscheinen, die jedoch möglicherweise vom FTP-Client verborgen wird. Du hast nun die Möglichkeit entweder auf einen freien &amp;quot;''slot''&amp;quot; auf dem Server zu warten oder einen anderen FTP-Server aus dieser Liste auszuwählen: [http://flightgear.org/mirrors.html http://flightgear.org/mirrors.html].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann verfügbar über das Git-Repository. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andernfalls können Sie relativ up-to-date Schnappschüsse von der Entwicklung am Baum ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Was ist simgear, und warum brauche ich es?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn du planst FlightGear selber zu kompilieren - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries auszuführen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung von FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo kann ich fliegen und woher bekomme ich die Landschaft?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket nur mit der Kulisse für die San Francisco Bay Area kommt, kannst du derzeit fast überall in der Welt fliegen. Siehe &amp;quot;Zusätzliche Scenery&amp;quot; Abschnitt http://www.flightgear.org/Downloads/ für weitere Informationen oder gehe direkt zu unserem grafischen Downloader auf http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unseren &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für etwas Hilfe bei der Navigation zu einigen tollen Orte. (Siehe auch Installation Scenery)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich verschiedene 3D-Modelle für ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Offiziellen FlightGear Flugzeuge können unter http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ gefunden werden. Andere Flugzeuge in Entwicklung können gefunden in der [[CVS]], und einige andere Flugzeuge können unter 3rd party [FlightGear hangars]] gefunden werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die auch X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, siehe [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] für Anweisungen zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Where is the moving map? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A popular moving map display is available under a separate project called [[Atlas]] (See http://atlas.sf.net/) Also, [[MPmap]] is an online map for multiplayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you like an alternative to Atlas with updated graphics and mapping provided by the openstreetmap project, then check out Flightgear Mapping [[http://rubyforge.org/projects/fgmap fgmapping]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum verlangt ihr kein Geld hierfür? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear can be downloaded for free from many locations including the FlightGear website, but can also be bought on a CD. Although we offer that service (see the website), we encourage other groups to redistribute it for their users, especially within an operating system distribution which makes installation even faster and easier for new users.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Occasionally you may see FlightGear for sale on auction sites or commercial websites under some other name. This can be done quite legitimately as long as the terms of the license are upheld and might be worth the cost if some value-added features such as additional scenery, aircraft or after-sale support are included. Unfortunately, most cases seen to date appear to be just someone trying to make money selling something that is free and providing no real added value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie beginne ich mit FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Beachte die Systemanforderungen! Also, besuche [[New to FlightGear]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that depends. First make sure you are using the appropriate versions of FlightGear, [[SimGear]], plib, zlib. If any of the packages are out of sync with the others, compilation may fail. See also [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The FlightGear Downloads page (http://www.flightgear.org/Downloads/) should tell you what versions you need if you are trying to compile the latest stable release. If you are using a development snapshot, make sure all three packages are up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ensure that you have some implementation of OpenGL with glut support with the appropriate header files. Linux users with nVidia cards should make sure you have the latest drivers from nVidia. Other Linux users make sure you have Mesa3D (http://mesa3d.org/) and your X server installed correctly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your problems persist, subscribe to our FlightGear-Users mailing list and let us know what problem you're having. See http://www.flightgear.org/mail.html for help with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aktualisiere deine gcc packages. Siehe http://redhat.com/errata/ um es zu beheben und http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html für eine Erklärung warum es so ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scenery archive files (ie. w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welchem Foprmat sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Warum erhalte ich den Fehler: &amp;quot;loading libopenal.so.0&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit einer Standard-Installation, ist libopenal.so.0 in /usr/local/lib installiert. Du musst sicherstellen, das der Pfad in der /etc/ld.so.conf aufgeführt ist, dann starte `ldconfig` als root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler:  &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist FlightGear so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher Mesa ist Eigentum installiert und sicherzustellen, dass Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Ausschüttungen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; laufen `lsmod&amp;quot; als root zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten außerdem sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät Abschnitt ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu sehen, wie er ausführt. Sie können versuchen, die Zahnräder aus Mesa Demo oder so etwas wie Quake3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist meine SGI-Maschine so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot; beim Start ab? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehe auf: [[http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the README.xmlpanel file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie füge ich einen Flughafen hinzu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle ich meine eigenen Landschaften? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel.  Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel.  Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über Instrumentenflug und Navigation lernen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] a very nice book by John S. Denker, freely accessible online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A map showing players aircraft online in real time is available:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (see also [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt ab, aber dank der Benutzer-Community FlightGear,sind bestimmte Flughäfen und Gebiete detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuchen Sie das Forum von verbesserten Flughäfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen der Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
    * EHAM Amsterdam Schiphol,EGKK London Gatwick und LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der Qualitativ besten Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
    * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? ===&lt;br /&gt;
Airports:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently.  Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich in &amp;lt;tt&amp;gt;viewer.cxx&amp;lt;/tt&amp;gt; die Fehlermeldung, dass &amp;lt;tt&amp;gt;exit&amp;lt;/tt&amp;gt; nicht deklariert ist? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
It's not yet possible to be an [[ATC]] with the stable version, you should download the CVS version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=User_talk:Chris_blues&amp;diff=24755</id>
		<title>User talk:Chris blues</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=User_talk:Chris_blues&amp;diff=24755"/>
		<updated>2010-10-16T12:12:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Concerning &amp;quot;Table of Contents&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hi Chris...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to the question about the ''index-table'' on [[FGo!]]: if you mean the ''table of contents''? It can easily removed by adding &amp;quot;&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;__NOTOC__&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;&amp;quot; (2x&amp;quot;_&amp;quot;) at the top of the article. Hope it helps, --[[User:LarsP|LarsP]] 12:12, 16 October 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=FlightGear_Newsletter_October_2010&amp;diff=24692</id>
		<title>FlightGear Newsletter October 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=FlightGear_Newsletter_October_2010&amp;diff=24692"/>
		<updated>2010-10-14T02:41:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Call for volunteers */ Translators&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{newsletter}}&lt;br /&gt;
{{TOC_right}}&lt;br /&gt;
''We would like to emphasize that the monthly newsletter can not live without the contributions of FlightGear users and developers. Everyone with a wiki account (free to register) can edit the newsletter and every contribution is welcome. So if you know about any FlightGear related projects such as for example updated scenery or aircraft, please do feel invited to add such news to the newsletter.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Newsletter mailing list==&lt;br /&gt;
To fulfill some requests, we now have a special newsletter [[mailing list]], thanks to Curt! Please [https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/flightgear-newsletter register yourself]. Emails will be sent when a newsletter is released, and possibly also a week in advance of the release, in order to remind anyone that their help is welcome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FlightGear events==&lt;br /&gt;
==Call for volunteers==&lt;br /&gt;
=== OpenRadar ===&lt;br /&gt;
The [[OpenRadar]] project is looking for a new maintainer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|[[File:en.gif]]&lt;br /&gt;
|The FlightGear Wiki still needs help for translating it into various languages. If you are interested in making the FlightGear Wiki multi-language then start at [[Help:Translate]].&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:de.gif]]&lt;br /&gt;
|Das FlightGear Wiki benötigt immer noch Hilfe bei der Übersetzung in verschiedene Sprachen. Wenn Du Interesse daran hast, das FlightGear Wiki Mehrsprachig zu machen, dann fang doch mit [[:de:Help:Übersetzen|Help:Übersetzen]] an.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Development news==&lt;br /&gt;
==Nasal for newbies==&lt;br /&gt;
==New software tools and projects==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FlightGear addons and mods==&lt;br /&gt;
''Zakharov'' is working on a new glass cockpit and is improving the ZKV1000 instrument, turning it into a replica of the Garmin Primus 1000.  The interface is based on a Garmin Primus 1000 user manual found in a DA40 aircraft.  It is designed for simple integration in an aircraft panel, and in the future it will be possible to configure the graphic interface and automatic behavior for specific aircraft (i.e. speed warnings).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A user manual will be released when the instrument is completed.  For now, it features:&lt;br /&gt;
* PFD and MFD (including revisionary mode)&lt;br /&gt;
* Altimeter, speedometer, TAS, and VSI&lt;br /&gt;
* Artificial horizon with flight director&lt;br /&gt;
* HSI with two VOR radios, GPS, and ADF&lt;br /&gt;
* Full menu interface&lt;br /&gt;
* Full radio stack&lt;br /&gt;
* Integration with the [[autopilot]]&lt;br /&gt;
* Flight plan creation &amp;quot;on the fly&amp;quot;&lt;br /&gt;
* External perl script for MFD map creation using the [[Atlas|Atlas mapping utility]] (works under Linux/UNIX and Windows only at the moment)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A release is still a few weeks off, but a [http://seb.marque.free.fr/fichiers/flightgear/zkv1000.tgz development snapshot] is available. Screenshots can be found [http://seb.marque.free.fr/fichiers/flightgear/snapshots/index.php?/category/5 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Zkv1000.jpg|thumb|250px|The zkv 1000 glass cockpit project]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== In the hangar ==&lt;br /&gt;
===Boeing 747-400===&lt;br /&gt;
The [[Boeing 747-400]] has seen some extensive developments going on over the past month. Some of these include:&lt;br /&gt;
* EICAS pages&lt;br /&gt;
* Electrical system&lt;br /&gt;
* Sounds, recorded in from a real 747&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lockheed L-1011-500 Tristar===&lt;br /&gt;
A new cockpit is being developed for the historic [[Lockheed L-1011-500|L-1011-500]] airliner by [[User:Armchair_Ace|Armchair Ace]] and ''statto'', hopefully making it an enjoyable aircraft to fly!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sikorsky S92 &amp;quot;Helibus&amp;quot;===&lt;br /&gt;
The S92 is currently under development by ''Arthur Maiden''.  So far, the following are completed:&lt;br /&gt;
* Basic fuselage and rotor assembly&lt;br /&gt;
* Basic [[YASim]] FDM&lt;br /&gt;
* Openable cargo and crew doors&lt;br /&gt;
* Basic animations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still on the to-do list:&lt;br /&gt;
* Animate tail rotor&lt;br /&gt;
* Add glass to windows&lt;br /&gt;
* Add further detail to fuselage, smooth out the model, add antennas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Liveries===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Scenery corner==&lt;br /&gt;
===Airports===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Aircraft of the month==&lt;br /&gt;
==Airport of the month==&lt;br /&gt;
==Screenshot of the month==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Suggested flights==&lt;br /&gt;
===Gulf of Finland sightseeing tour===&lt;br /&gt;
Take a VFR sightseeing tour over the Gulf of Finland from Helsinki to Tallinn! Estonia's landmarks are all recent additions, while Helsinki was one of the first cities to have original models in the scenery model database.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take off from the smaller EFHF airfield in Helsinki, or try your luck fighting the virtual traffic at Vantaa, and head toward the port of Helsinki. Look for the Hartwall Arena, the Pasila tower, the railway station and the Olympic Stadium along the way. Make your way out over the Gulf flying just west of south - a heading of 190 should set you up nicely for a sightseeing tour of Tallinn. Try to come in from the west and do a sweeping left turn over the capital of Estonia, looking out for the Swissotel, Olympic Hotel, the Television tower, and other important landmarks in the capital city of Estonia. Make sure you look out for St. Olaf's Church, the tallest building in the capital city. Make your way over the Ulemiste Jarv (lake) to land on runway 09 at Tallinn's main airport.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you desire, you can do a touch-and-go at Tallinn and set your course southeastward, landing at Tartu Airport, which is also modeled in FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The distance between Helsinki and Tallinn is about 50 miles or 80 kilometres, while Tartu is twice the distance from Tallinn at 100 miles/160 kilometres. Fly a heading of 135 to get to Tartu from Tallinn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Aircraft reviews==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wiki updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Community news==&lt;br /&gt;
===FlightGear on YouTube===&lt;br /&gt;
* FlightGear user ''planetacancun'' uploaded an [http://www.youtube.com/watch?v=VB0N7MvQDkk excellent video] showing the equally excellent [[MiG-15]].&lt;br /&gt;
* Two videos ([http://www.youtube.com/watch?v=ZMEfzPGfXRU] [http://www.youtube.com/watch?v=3OXplTr96S4]) featuring the photo-scenery at [[Brest]], were uploaded by ''Dawid''. Pictures used are CC-BY-SA Brest Métropole Océane. http://www.brest.fr/territoire-competences/brest-metropole-oceane/bmo-vue-du-ciel.html&lt;br /&gt;
* A [http://www.youtube.com/watch?v=xd_WEpRKStc nice example] of some [[Howto: Multiplayer|multiplayer]] fun (chasing the [[An-225]] in a [[F-16]]) is uploaded by SweetChinMusic1133.&lt;br /&gt;
* A [http://www.youtube.com/watch?v=i2BSUOMyiIg video tutorial] showing how to add objects with the UFO uploaded by ''draoi99''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=XkeApfVUnVk&amp;amp;feature=PlayList&amp;amp;p=3B31CCD15245D0AA&amp;amp;playnext_from=PL&amp;amp;index=0&amp;amp;playnext=1 Watch the FlightGear PlayList] for a collection of all (somewhat) quality FlightGear videos ever uploaded to YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New tutorials and screencasts===&lt;br /&gt;
===Forum news===&lt;br /&gt;
===Multiplayer===&lt;br /&gt;
===Virtual airlines===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Useful links==&lt;br /&gt;
==And finally...==&lt;br /&gt;
===FAA adopts &amp;quot;line-up and wait&amp;quot;===&lt;br /&gt;
The American Federal Aviation Administration adopted the ICAO standard for [[ATC]] clearance to enter the runway. The command &amp;quot;[taxi into] position and hold&amp;quot; has been replaced with &amp;quot;line-up and wait&amp;quot; now, already in use at most non-US airports. FlightGear pilots and controllers are requested to bring this change in practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Read the official announcement at the [http://www.faa.gov/airports/runway_safety/news/current_events/lauw/ FAA website].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:FSweekend_banner_2010.jpg|right|300px]]&lt;br /&gt;
===Reminder: FSweekend===&lt;br /&gt;
Just a couple of days (at the time of publicitation) till the largest flight simulator event in the world (the [[FSweekend]] at [[Lelystad Airport]], the Netherlands)! Throughout the weekend of 6&amp;amp;7 November a team of FlightGear developers will be present in Lelystad to promote FlightGear to the public.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information can be found at the event's wiki page: [[FSweekend 2010]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Did you know===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:FlightGear Newsletter|2010 10]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Talk:De/Flugzeuge&amp;diff=24691</id>
		<title>Talk:De/Flugzeuge</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Talk:De/Flugzeuge&amp;diff=24691"/>
		<updated>2010-10-14T02:20:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Danke&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Fragen ==&lt;br /&gt;
* Ist ''avionics'' mit ''Flugeigenschaften'' richtig übersetzt?&lt;br /&gt;
leo.org übersetzt das mit &amp;quot;Bordelektronik&amp;quot; - ist aber zu kurz gegriffen. Auch mechanische/pneumatische Instrumenten gehören zur Avionik (Höhenmesser, Kreisel etc.). Mit &amp;quot;Avionik&amp;quot; kann man sich aus der Klemme mogeln ;-)&lt;br /&gt;
* Wie übersetzt man ''A-10 ordnance release'' am besten?&lt;br /&gt;
A-10 ist die Fairchild A-10. Ordnance ist die Bewaffnung, ordnance release ist das Abfeuern von Waffen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Danke für die Übersetzungsarbeit!&lt;br /&gt;
--[[User:T3r|T3r]] 18:27, 13 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Aber gerne doch! Danke für Deine Hinweise... --[[User:LarsP|LarsP]] 02:20, 14 October 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Flugzeuge&amp;diff=24690</id>
		<title>De/Flugzeuge</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Flugzeuge&amp;diff=24690"/>
		<updated>2010-10-14T02:19:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Moderne Militärflugzeuge */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Diese Liste ist nicht gedacht, um alle offiziellen [[GNU General Public License|GPL lizensierten]] Flugzeuge für [[:de:FlightGear|FlightGear]] aufzuzeigen. Es ist eher eine beispielhaft Auflistung der unterschiedlichen Luftfahrzeuge. Sie auf [[Table of models]] nach um eine umfangreichere Liste einzusehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Beispiele hier sind offiziell erhältlich und können unter [http://flightgear.org/Downloads/aircraft-2.0.0/ www.FlightGear.org] heruntergeladen werden. Mehr Luftfahrzeuge gibt es in den [[FlightGear hangars|nicht-offizellen Hangars]]. Die Qualität der Luftfahrzeuge variiert stark. Die Entwicklung hängt von den [[volunteer|Freiwilligen]] ab die an ihnen arbeiten. Eine Ausnahme stellen einige Projekte dar, die von Universitäten oder der Regierung geführt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leichte Zivilflugzeuge ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Cessna 172 ist das Default-Flugzeug in [[FlightGear]] 1.0. Die gelisteten Flugzeuge haben typischerweise 1-2 Kolbenmotoren, Propeller. Sie zielen mit Ihrer Avionik auf die Piloten mit einer Privatpilotenlizenz ab.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Aerostar 700]]|Aerostar_700.jpg|&lt;br /&gt;
[[B&amp;amp;F FK9 Mark 2]]|FK9MK2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Cessna C172|Cessna 172P]] (1982)|Cessna_172P.jpg|&lt;br /&gt;
[[Piper Cherokee Warrior II|Piper Cherokee Warrior II (PA28-161)]]|Piper_Cherokee_Warrior_II.png|&lt;br /&gt;
[[Piper J3 Cub]] (1946) |Piper_j3cub.jpg|&lt;br /&gt;
[[Piper PA34-200T Seneca II|Piper Seneca II (PA34-200T)]]|Piper_SenecaII.jpg|&lt;br /&gt;
[[Robin DR400]]|dr400.jpg|&lt;br /&gt;
[[Rallye-MS893E]]|Rallye-MS893.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Moderne Airliner===&lt;br /&gt;
Diese haben typischerweise 2-4 Turbinentriebwerke und sind bzgl. Take-Off und Landung etwas komplizierter in der Handhabung (z.B. durch mehrere [[Flaps|Klappen]]. Die Avionik zielt auf professionelle Piloten ab. Wie auch immer, die Vereinfachungen innerhalb von [[FlightGear]] machen sie in der Simulation erheblich leichter zu fliegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Schmaler und Mittlerer Rumpf====&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airbus A320]]|FirstChoice02.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bombardier CRJ-200LR]]|Picture 11.png|&lt;br /&gt;
[[Bombardier CRJ-900]]|CRJ-900.jpg|&lt;br /&gt;
[[Concorde]]|Concorde.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 757]]|757-2002.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 707]]|707.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 717]]|717_development.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 737-100]]|737-100.png|&lt;br /&gt;
[[Boeing 737-300]]|737-300.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 727-230]]|727-230.2.jpeg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Breiter Rumpf und Jumbo-Airliner====&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airbus A340-600]]|Airbus2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Airbus A380]]|A380.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 777-200]]|777-200.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 767-300]]|Shadow.png|&lt;br /&gt;
[[Boeing 747-400]]|747-400.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 787]]|787.png|&lt;br /&gt;
[[Airbus A350]]|A350.png|&lt;br /&gt;
[[IL-96-400 Long Ranger(T)]]|1z5hr43.bmp&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hubschrauber===&lt;br /&gt;
{{Main article|Helicopter}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hubschrauber haben eine grundsätzlich andere Steuerung als ein Luftfahrzeug mit festen Flügeln. Moderne Hubschrauber haben normalerweise 1-2 Turbinentriebwerke, welchen den Hauptrotor mit 2-6 Blättern antreiben.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Eurocopter Bo105|MBB Bo 105]]|FlightGearNL-9.jpg|&lt;br /&gt;
[[Eurocopter EC135|Eurocopter EC-135]]|Ec135.png|&lt;br /&gt;
[[CH-47 Chinook Helicopter|Boeing CH-47 Chinook]]|CH-47_Chinook.jpg|&lt;br /&gt;
[[Sikorsky S58|Sikorsky S-58]]|S58.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gleiter, Segelflieger und Ultraleichtflieger===&lt;br /&gt;
Sie haben die einfachste Steuerung. [[:Category:Gliders|Gleiter]] oder Segelflieger zusammen mit der [[Soaring|Thermik]] können eine komplizierte Erfahrung werden. Ultraleichtflieger ind jedoch die am leichtesten zu fliegenden Fahrzeuge in [[FlightGear]].&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airwave Xtreme 150]]|AirwaveXtreme150.jpg|&lt;br /&gt;
[[Dragonfly|Moyes Dragonfly]]|Dragonfly-towing.jpg|&lt;br /&gt;
[[Paraglider]]|Paraglider.jpg|&lt;br /&gt;
[[GDT Hornet (autogyro)]]|Hornet.jpg|&lt;br /&gt;
[[Schweizer 2-33]]|Sgs233.jpg|&lt;br /&gt;
[[ASW-20 sailplane|Schleicher ASW-20]]|Asw20.jpg|&lt;br /&gt;
[[Glaser-Dirks DG-300|Glaser-Dirks DG-300]]|DG-300.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kampfflugzeuge ===&lt;br /&gt;
[[FlightGear]] bietet eine grosse Auswahl von miltärischen Flugzeugen. Deren Komplexität und Realismus ist stark mit dem jeweiligen Entwicklungsstand verbunden.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Bristol Beaufighter]]|Beaufighter.png|&lt;br /&gt;
[[Fokker Dr.I]]|Fokker_DrI.jpg|&lt;br /&gt;
[[P-51D Mustang]]|P51d-mustang.png|&lt;br /&gt;
[[A6M2 Zero‎]]|A6M2.gif|&lt;br /&gt;
[[Nakajima Ki-84‎]]|ki-84.jpg|&lt;br /&gt;
[[Focke-Wulf Fw 190]]|Fw190.jpg|&lt;br /&gt;
[[Sopwith Camel]]|SopwithCamel.jpg|&lt;br /&gt;
[[Supermarine Spitfire]]|Spitfire.jpg|&lt;br /&gt;
[[MiG-15]]|MiG-15bis-Exterior.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flugzeugträger gestützte Flugzeuge===&lt;br /&gt;
[[FlightGear]] unterstützt das Starten von und Landen auf [[carriers|Flugzeugträgern]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Grumman A-6E|Grumman A-6E Intruder]]|A-6E.jpg|&lt;br /&gt;
[[Blackburn Buccaneer]]|Buccaneer.jpg|&lt;br /&gt;
[[Grumman F-14 Tomcat]]|F-14.jpg|&lt;br /&gt;
[[Hawker Seahawk|Hawker Seahawk FGA6]]|Hawker_Seahawk.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Moderne Militärflugzeuge===&lt;br /&gt;
Moderne und ausgemusterte Militärmaschinen mit besonderen Merkmalen wie Luft-zu-Luft Betankung oder der Möglichkeit das Abfeuern der Waffensysteme einer A-10 zu simulieren.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Fairchild A-10]]|A-10.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing B-52]]|B-52F.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing E-3 Sentry]]|E-3B.jpg|&lt;br /&gt;
[[F-15C Eagle]]|F-15C.jpg|&lt;br /&gt;
[[British Aerospace Harrier]]|Harrier.jpg|&lt;br /&gt;
[[General Dynamics F-16]]|General_Dynamics_F16.jpg|&lt;br /&gt;
[[Cessna T-37]]|Cessna T-37.jpg|&lt;br /&gt;
[[Northrop T-38]]|Northrop_T-38.jpg|&lt;br /&gt;
[[North American OV-10A Bronco]]|OV-10A2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Saab J 35Ã– Draken|Saab J35Ö Draken]]|Saab_J35.jpg|&lt;br /&gt;
[[HAL Tejas]]|LCA.jpeg|&lt;br /&gt;
[[Lockheed Martin F-22 Raptor]]|F-22.png|&lt;br /&gt;
[[Pilatus PC-9M]]|PC-9M.jpg|&lt;br /&gt;
[[Pilatus PC-21]]|PC-21.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Historisch===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obskure und berühmte Flugzeuge in unterschiedlichen Qualitäten sind vorhanden.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Couzinet 70]]|Couzinet70.jpg|&lt;br /&gt;
[[De Havilland D.H. 91 Albatross]]|dh91.jpg|&lt;br /&gt;
[[Douglas DC-3]]|Douglas_DC3.jpg|&lt;br /&gt;
[[ComperSwift Comper]]|ComperSwift.jpg|&lt;br /&gt;
[[Lockheed 1049|Lockheed Constellation]]|Lockheed_1049.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 314]]|314.jpg|&lt;br /&gt;
[[de Havilland Canada DHC-3 Otter]]|DHC-3.jpg|&lt;br /&gt;
[[Wright Flyer (UIUC)]]|1903_Wright_Flyer.jpg|&lt;br /&gt;
[[Short Empire]]|Short_Empire.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Experimentell und Einzigartig===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[BAC TSR-2 Prototype]]|BAC_TSR-2_Prototype.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bell Boeing V22 Osprey|Bell V-22 Osprey]]|V22Osprey.jpg|&lt;br /&gt;
[[North American X-15]]|X15.jpg|&lt;br /&gt;
[[Northrop/McDonnell Douglas YF-23]]|YF-23.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Leichter als Luft (Seit Version 1.9.0)===&lt;br /&gt;
Diese Luftfahrzeuge verwenden ein Gas, welches leichter las Luft ist um zu schweben. Typische Steuerungen wie Höhenruder, Seitenruder und der Gashebel wurden durch Ballast und z.B. der Kontrolle über die Gasmenge und -druck ersetzt.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Zeppelin NT]]|Zeppelin_NT.jpg|&lt;br /&gt;
[[ZF Navy free balloon]]|ZF_Navy_free_balloon.jpg|&lt;br /&gt;
[[Submarine Scout]]|Submarine_Scout.jpg|&lt;br /&gt;
[[Zeppelin LZ 121 Nordstern]]|Zeppelin_LZ_121_Nordstern.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Science Fiction===&lt;br /&gt;
Dies bewegt sich nun von der realistischen Simulation weg, kann aber sehr nützlich, wenn man nur mal die Umgebung erkunden möchte.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[UFO from the 'White Project' of the UNESCO]]|UFO.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bluebird]]|bluebird_hovercraft.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:List]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:Aircraft]]&lt;br /&gt;
[[es:Avión]]&lt;br /&gt;
[[fr:Avions]]&lt;br /&gt;
[[pt:Avião]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Flugzeuge&amp;diff=24689</id>
		<title>De/Flugzeuge</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Flugzeuge&amp;diff=24689"/>
		<updated>2010-10-14T02:17:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Moderne Airliner */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Diese Liste ist nicht gedacht, um alle offiziellen [[GNU General Public License|GPL lizensierten]] Flugzeuge für [[:de:FlightGear|FlightGear]] aufzuzeigen. Es ist eher eine beispielhaft Auflistung der unterschiedlichen Luftfahrzeuge. Sie auf [[Table of models]] nach um eine umfangreichere Liste einzusehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Beispiele hier sind offiziell erhältlich und können unter [http://flightgear.org/Downloads/aircraft-2.0.0/ www.FlightGear.org] heruntergeladen werden. Mehr Luftfahrzeuge gibt es in den [[FlightGear hangars|nicht-offizellen Hangars]]. Die Qualität der Luftfahrzeuge variiert stark. Die Entwicklung hängt von den [[volunteer|Freiwilligen]] ab die an ihnen arbeiten. Eine Ausnahme stellen einige Projekte dar, die von Universitäten oder der Regierung geführt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leichte Zivilflugzeuge ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Cessna 172 ist das Default-Flugzeug in [[FlightGear]] 1.0. Die gelisteten Flugzeuge haben typischerweise 1-2 Kolbenmotoren, Propeller. Sie zielen mit Ihrer Avionik auf die Piloten mit einer Privatpilotenlizenz ab.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Aerostar 700]]|Aerostar_700.jpg|&lt;br /&gt;
[[B&amp;amp;F FK9 Mark 2]]|FK9MK2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Cessna C172|Cessna 172P]] (1982)|Cessna_172P.jpg|&lt;br /&gt;
[[Piper Cherokee Warrior II|Piper Cherokee Warrior II (PA28-161)]]|Piper_Cherokee_Warrior_II.png|&lt;br /&gt;
[[Piper J3 Cub]] (1946) |Piper_j3cub.jpg|&lt;br /&gt;
[[Piper PA34-200T Seneca II|Piper Seneca II (PA34-200T)]]|Piper_SenecaII.jpg|&lt;br /&gt;
[[Robin DR400]]|dr400.jpg|&lt;br /&gt;
[[Rallye-MS893E]]|Rallye-MS893.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Moderne Airliner===&lt;br /&gt;
Diese haben typischerweise 2-4 Turbinentriebwerke und sind bzgl. Take-Off und Landung etwas komplizierter in der Handhabung (z.B. durch mehrere [[Flaps|Klappen]]. Die Avionik zielt auf professionelle Piloten ab. Wie auch immer, die Vereinfachungen innerhalb von [[FlightGear]] machen sie in der Simulation erheblich leichter zu fliegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Schmaler und Mittlerer Rumpf====&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airbus A320]]|FirstChoice02.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bombardier CRJ-200LR]]|Picture 11.png|&lt;br /&gt;
[[Bombardier CRJ-900]]|CRJ-900.jpg|&lt;br /&gt;
[[Concorde]]|Concorde.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 757]]|757-2002.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 707]]|707.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 717]]|717_development.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 737-100]]|737-100.png|&lt;br /&gt;
[[Boeing 737-300]]|737-300.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 727-230]]|727-230.2.jpeg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Breiter Rumpf und Jumbo-Airliner====&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airbus A340-600]]|Airbus2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Airbus A380]]|A380.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 777-200]]|777-200.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 767-300]]|Shadow.png|&lt;br /&gt;
[[Boeing 747-400]]|747-400.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 787]]|787.png|&lt;br /&gt;
[[Airbus A350]]|A350.png|&lt;br /&gt;
[[IL-96-400 Long Ranger(T)]]|1z5hr43.bmp&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hubschrauber===&lt;br /&gt;
{{Main article|Helicopter}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hubschrauber haben eine grundsätzlich andere Steuerung als ein Luftfahrzeug mit festen Flügeln. Moderne Hubschrauber haben normalerweise 1-2 Turbinentriebwerke, welchen den Hauptrotor mit 2-6 Blättern antreiben.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Eurocopter Bo105|MBB Bo 105]]|FlightGearNL-9.jpg|&lt;br /&gt;
[[Eurocopter EC135|Eurocopter EC-135]]|Ec135.png|&lt;br /&gt;
[[CH-47 Chinook Helicopter|Boeing CH-47 Chinook]]|CH-47_Chinook.jpg|&lt;br /&gt;
[[Sikorsky S58|Sikorsky S-58]]|S58.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gleiter, Segelflieger und Ultraleichtflieger===&lt;br /&gt;
Sie haben die einfachste Steuerung. [[:Category:Gliders|Gleiter]] oder Segelflieger zusammen mit der [[Soaring|Thermik]] können eine komplizierte Erfahrung werden. Ultraleichtflieger ind jedoch die am leichtesten zu fliegenden Fahrzeuge in [[FlightGear]].&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airwave Xtreme 150]]|AirwaveXtreme150.jpg|&lt;br /&gt;
[[Dragonfly|Moyes Dragonfly]]|Dragonfly-towing.jpg|&lt;br /&gt;
[[Paraglider]]|Paraglider.jpg|&lt;br /&gt;
[[GDT Hornet (autogyro)]]|Hornet.jpg|&lt;br /&gt;
[[Schweizer 2-33]]|Sgs233.jpg|&lt;br /&gt;
[[ASW-20 sailplane|Schleicher ASW-20]]|Asw20.jpg|&lt;br /&gt;
[[Glaser-Dirks DG-300|Glaser-Dirks DG-300]]|DG-300.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kampfflugzeuge ===&lt;br /&gt;
[[FlightGear]] bietet eine grosse Auswahl von miltärischen Flugzeugen. Deren Komplexität und Realismus ist stark mit dem jeweiligen Entwicklungsstand verbunden.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Bristol Beaufighter]]|Beaufighter.png|&lt;br /&gt;
[[Fokker Dr.I]]|Fokker_DrI.jpg|&lt;br /&gt;
[[P-51D Mustang]]|P51d-mustang.png|&lt;br /&gt;
[[A6M2 Zero‎]]|A6M2.gif|&lt;br /&gt;
[[Nakajima Ki-84‎]]|ki-84.jpg|&lt;br /&gt;
[[Focke-Wulf Fw 190]]|Fw190.jpg|&lt;br /&gt;
[[Sopwith Camel]]|SopwithCamel.jpg|&lt;br /&gt;
[[Supermarine Spitfire]]|Spitfire.jpg|&lt;br /&gt;
[[MiG-15]]|MiG-15bis-Exterior.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flugzeugträger gestützte Flugzeuge===&lt;br /&gt;
[[FlightGear]] unterstützt das Starten von und Landen auf [[carriers|Flugzeugträgern]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Grumman A-6E|Grumman A-6E Intruder]]|A-6E.jpg|&lt;br /&gt;
[[Blackburn Buccaneer]]|Buccaneer.jpg|&lt;br /&gt;
[[Grumman F-14 Tomcat]]|F-14.jpg|&lt;br /&gt;
[[Hawker Seahawk|Hawker Seahawk FGA6]]|Hawker_Seahawk.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Moderne Militärflugzeuge===&lt;br /&gt;
Moderne und ausgemusterte Militärmaschinen mit besonderen Merkmalen wie Luft-zu-Luft Betankung oder der Möglichkeit eine A-10 unter Artilleriefeuer zu simulieren.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Fairchild A-10]]|A-10.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing B-52]]|B-52F.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing E-3 Sentry]]|E-3B.jpg|&lt;br /&gt;
[[F-15C Eagle]]|F-15C.jpg|&lt;br /&gt;
[[British Aerospace Harrier]]|Harrier.jpg|&lt;br /&gt;
[[General Dynamics F-16]]|General_Dynamics_F16.jpg|&lt;br /&gt;
[[Cessna T-37]]|Cessna T-37.jpg|&lt;br /&gt;
[[Northrop T-38]]|Northrop_T-38.jpg|&lt;br /&gt;
[[North American OV-10A Bronco]]|OV-10A2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Saab J 35Ã– Draken|Saab J35Ö Draken]]|Saab_J35.jpg|&lt;br /&gt;
[[HAL Tejas]]|LCA.jpeg|&lt;br /&gt;
[[Lockheed Martin F-22 Raptor]]|F-22.png|&lt;br /&gt;
[[Pilatus PC-9M]]|PC-9M.jpg|&lt;br /&gt;
[[Pilatus PC-21]]|PC-21.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Historisch===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obskure und berühmte Flugzeuge in unterschiedlichen Qualitäten sind vorhanden.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Couzinet 70]]|Couzinet70.jpg|&lt;br /&gt;
[[De Havilland D.H. 91 Albatross]]|dh91.jpg|&lt;br /&gt;
[[Douglas DC-3]]|Douglas_DC3.jpg|&lt;br /&gt;
[[ComperSwift Comper]]|ComperSwift.jpg|&lt;br /&gt;
[[Lockheed 1049|Lockheed Constellation]]|Lockheed_1049.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 314]]|314.jpg|&lt;br /&gt;
[[de Havilland Canada DHC-3 Otter]]|DHC-3.jpg|&lt;br /&gt;
[[Wright Flyer (UIUC)]]|1903_Wright_Flyer.jpg|&lt;br /&gt;
[[Short Empire]]|Short_Empire.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Experimentell und Einzigartig===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[BAC TSR-2 Prototype]]|BAC_TSR-2_Prototype.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bell Boeing V22 Osprey|Bell V-22 Osprey]]|V22Osprey.jpg|&lt;br /&gt;
[[North American X-15]]|X15.jpg|&lt;br /&gt;
[[Northrop/McDonnell Douglas YF-23]]|YF-23.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Leichter als Luft (Seit Version 1.9.0)===&lt;br /&gt;
Diese Luftfahrzeuge verwenden ein Gas, welches leichter las Luft ist um zu schweben. Typische Steuerungen wie Höhenruder, Seitenruder und der Gashebel wurden durch Ballast und z.B. der Kontrolle über die Gasmenge und -druck ersetzt.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Zeppelin NT]]|Zeppelin_NT.jpg|&lt;br /&gt;
[[ZF Navy free balloon]]|ZF_Navy_free_balloon.jpg|&lt;br /&gt;
[[Submarine Scout]]|Submarine_Scout.jpg|&lt;br /&gt;
[[Zeppelin LZ 121 Nordstern]]|Zeppelin_LZ_121_Nordstern.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Science Fiction===&lt;br /&gt;
Dies bewegt sich nun von der realistischen Simulation weg, kann aber sehr nützlich, wenn man nur mal die Umgebung erkunden möchte.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[UFO from the 'White Project' of the UNESCO]]|UFO.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bluebird]]|bluebird_hovercraft.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:List]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:Aircraft]]&lt;br /&gt;
[[es:Avión]]&lt;br /&gt;
[[fr:Avions]]&lt;br /&gt;
[[pt:Avião]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Flugzeuge&amp;diff=24688</id>
		<title>De/Flugzeuge</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Flugzeuge&amp;diff=24688"/>
		<updated>2010-10-14T02:17:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Leichte Zivilflugzeuge */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Diese Liste ist nicht gedacht, um alle offiziellen [[GNU General Public License|GPL lizensierten]] Flugzeuge für [[:de:FlightGear|FlightGear]] aufzuzeigen. Es ist eher eine beispielhaft Auflistung der unterschiedlichen Luftfahrzeuge. Sie auf [[Table of models]] nach um eine umfangreichere Liste einzusehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Beispiele hier sind offiziell erhältlich und können unter [http://flightgear.org/Downloads/aircraft-2.0.0/ www.FlightGear.org] heruntergeladen werden. Mehr Luftfahrzeuge gibt es in den [[FlightGear hangars|nicht-offizellen Hangars]]. Die Qualität der Luftfahrzeuge variiert stark. Die Entwicklung hängt von den [[volunteer|Freiwilligen]] ab die an ihnen arbeiten. Eine Ausnahme stellen einige Projekte dar, die von Universitäten oder der Regierung geführt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leichte Zivilflugzeuge ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Cessna 172 ist das Default-Flugzeug in [[FlightGear]] 1.0. Die gelisteten Flugzeuge haben typischerweise 1-2 Kolbenmotoren, Propeller. Sie zielen mit Ihrer Avionik auf die Piloten mit einer Privatpilotenlizenz ab.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Aerostar 700]]|Aerostar_700.jpg|&lt;br /&gt;
[[B&amp;amp;F FK9 Mark 2]]|FK9MK2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Cessna C172|Cessna 172P]] (1982)|Cessna_172P.jpg|&lt;br /&gt;
[[Piper Cherokee Warrior II|Piper Cherokee Warrior II (PA28-161)]]|Piper_Cherokee_Warrior_II.png|&lt;br /&gt;
[[Piper J3 Cub]] (1946) |Piper_j3cub.jpg|&lt;br /&gt;
[[Piper PA34-200T Seneca II|Piper Seneca II (PA34-200T)]]|Piper_SenecaII.jpg|&lt;br /&gt;
[[Robin DR400]]|dr400.jpg|&lt;br /&gt;
[[Rallye-MS893E]]|Rallye-MS893.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Moderne Airliner===&lt;br /&gt;
Diese haben typischerweise 2-4 Turbinentriebwerke und sind bzgl. Take-Off und Landung etwas komplizierter in der Handhabung (z.B. durch mehrere [[Flaps|Klappen]]. Die Flugeigenschaften zielen auf professionelle Piloten ab. Wie auch immer, die Vereinfachungen innerhalb von [[FlightGear]] machen sie in der Simulation erheblich leichter zu fliegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Schmaler und Mittlerer Rumpf====&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airbus A320]]|FirstChoice02.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bombardier CRJ-200LR]]|Picture 11.png|&lt;br /&gt;
[[Bombardier CRJ-900]]|CRJ-900.jpg|&lt;br /&gt;
[[Concorde]]|Concorde.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 757]]|757-2002.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 707]]|707.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 717]]|717_development.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 737-100]]|737-100.png|&lt;br /&gt;
[[Boeing 737-300]]|737-300.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 727-230]]|727-230.2.jpeg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Breiter Rumpf und Jumbo-Airliner====&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airbus A340-600]]|Airbus2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Airbus A380]]|A380.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 777-200]]|777-200.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 767-300]]|Shadow.png|&lt;br /&gt;
[[Boeing 747-400]]|747-400.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 787]]|787.png|&lt;br /&gt;
[[Airbus A350]]|A350.png|&lt;br /&gt;
[[IL-96-400 Long Ranger(T)]]|1z5hr43.bmp&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hubschrauber===&lt;br /&gt;
{{Main article|Helicopter}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hubschrauber haben eine grundsätzlich andere Steuerung als ein Luftfahrzeug mit festen Flügeln. Moderne Hubschrauber haben normalerweise 1-2 Turbinentriebwerke, welchen den Hauptrotor mit 2-6 Blättern antreiben.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Eurocopter Bo105|MBB Bo 105]]|FlightGearNL-9.jpg|&lt;br /&gt;
[[Eurocopter EC135|Eurocopter EC-135]]|Ec135.png|&lt;br /&gt;
[[CH-47 Chinook Helicopter|Boeing CH-47 Chinook]]|CH-47_Chinook.jpg|&lt;br /&gt;
[[Sikorsky S58|Sikorsky S-58]]|S58.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gleiter, Segelflieger und Ultraleichtflieger===&lt;br /&gt;
Sie haben die einfachste Steuerung. [[:Category:Gliders|Gleiter]] oder Segelflieger zusammen mit der [[Soaring|Thermik]] können eine komplizierte Erfahrung werden. Ultraleichtflieger ind jedoch die am leichtesten zu fliegenden Fahrzeuge in [[FlightGear]].&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airwave Xtreme 150]]|AirwaveXtreme150.jpg|&lt;br /&gt;
[[Dragonfly|Moyes Dragonfly]]|Dragonfly-towing.jpg|&lt;br /&gt;
[[Paraglider]]|Paraglider.jpg|&lt;br /&gt;
[[GDT Hornet (autogyro)]]|Hornet.jpg|&lt;br /&gt;
[[Schweizer 2-33]]|Sgs233.jpg|&lt;br /&gt;
[[ASW-20 sailplane|Schleicher ASW-20]]|Asw20.jpg|&lt;br /&gt;
[[Glaser-Dirks DG-300|Glaser-Dirks DG-300]]|DG-300.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kampfflugzeuge ===&lt;br /&gt;
[[FlightGear]] bietet eine grosse Auswahl von miltärischen Flugzeugen. Deren Komplexität und Realismus ist stark mit dem jeweiligen Entwicklungsstand verbunden.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Bristol Beaufighter]]|Beaufighter.png|&lt;br /&gt;
[[Fokker Dr.I]]|Fokker_DrI.jpg|&lt;br /&gt;
[[P-51D Mustang]]|P51d-mustang.png|&lt;br /&gt;
[[A6M2 Zero‎]]|A6M2.gif|&lt;br /&gt;
[[Nakajima Ki-84‎]]|ki-84.jpg|&lt;br /&gt;
[[Focke-Wulf Fw 190]]|Fw190.jpg|&lt;br /&gt;
[[Sopwith Camel]]|SopwithCamel.jpg|&lt;br /&gt;
[[Supermarine Spitfire]]|Spitfire.jpg|&lt;br /&gt;
[[MiG-15]]|MiG-15bis-Exterior.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flugzeugträger gestützte Flugzeuge===&lt;br /&gt;
[[FlightGear]] unterstützt das Starten von und Landen auf [[carriers|Flugzeugträgern]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Grumman A-6E|Grumman A-6E Intruder]]|A-6E.jpg|&lt;br /&gt;
[[Blackburn Buccaneer]]|Buccaneer.jpg|&lt;br /&gt;
[[Grumman F-14 Tomcat]]|F-14.jpg|&lt;br /&gt;
[[Hawker Seahawk|Hawker Seahawk FGA6]]|Hawker_Seahawk.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Moderne Militärflugzeuge===&lt;br /&gt;
Moderne und ausgemusterte Militärmaschinen mit besonderen Merkmalen wie Luft-zu-Luft Betankung oder der Möglichkeit eine A-10 unter Artilleriefeuer zu simulieren.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Fairchild A-10]]|A-10.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing B-52]]|B-52F.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing E-3 Sentry]]|E-3B.jpg|&lt;br /&gt;
[[F-15C Eagle]]|F-15C.jpg|&lt;br /&gt;
[[British Aerospace Harrier]]|Harrier.jpg|&lt;br /&gt;
[[General Dynamics F-16]]|General_Dynamics_F16.jpg|&lt;br /&gt;
[[Cessna T-37]]|Cessna T-37.jpg|&lt;br /&gt;
[[Northrop T-38]]|Northrop_T-38.jpg|&lt;br /&gt;
[[North American OV-10A Bronco]]|OV-10A2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Saab J 35Ã– Draken|Saab J35Ö Draken]]|Saab_J35.jpg|&lt;br /&gt;
[[HAL Tejas]]|LCA.jpeg|&lt;br /&gt;
[[Lockheed Martin F-22 Raptor]]|F-22.png|&lt;br /&gt;
[[Pilatus PC-9M]]|PC-9M.jpg|&lt;br /&gt;
[[Pilatus PC-21]]|PC-21.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Historisch===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obskure und berühmte Flugzeuge in unterschiedlichen Qualitäten sind vorhanden.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Couzinet 70]]|Couzinet70.jpg|&lt;br /&gt;
[[De Havilland D.H. 91 Albatross]]|dh91.jpg|&lt;br /&gt;
[[Douglas DC-3]]|Douglas_DC3.jpg|&lt;br /&gt;
[[ComperSwift Comper]]|ComperSwift.jpg|&lt;br /&gt;
[[Lockheed 1049|Lockheed Constellation]]|Lockheed_1049.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 314]]|314.jpg|&lt;br /&gt;
[[de Havilland Canada DHC-3 Otter]]|DHC-3.jpg|&lt;br /&gt;
[[Wright Flyer (UIUC)]]|1903_Wright_Flyer.jpg|&lt;br /&gt;
[[Short Empire]]|Short_Empire.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Experimentell und Einzigartig===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[BAC TSR-2 Prototype]]|BAC_TSR-2_Prototype.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bell Boeing V22 Osprey|Bell V-22 Osprey]]|V22Osprey.jpg|&lt;br /&gt;
[[North American X-15]]|X15.jpg|&lt;br /&gt;
[[Northrop/McDonnell Douglas YF-23]]|YF-23.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Leichter als Luft (Seit Version 1.9.0)===&lt;br /&gt;
Diese Luftfahrzeuge verwenden ein Gas, welches leichter las Luft ist um zu schweben. Typische Steuerungen wie Höhenruder, Seitenruder und der Gashebel wurden durch Ballast und z.B. der Kontrolle über die Gasmenge und -druck ersetzt.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Zeppelin NT]]|Zeppelin_NT.jpg|&lt;br /&gt;
[[ZF Navy free balloon]]|ZF_Navy_free_balloon.jpg|&lt;br /&gt;
[[Submarine Scout]]|Submarine_Scout.jpg|&lt;br /&gt;
[[Zeppelin LZ 121 Nordstern]]|Zeppelin_LZ_121_Nordstern.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Science Fiction===&lt;br /&gt;
Dies bewegt sich nun von der realistischen Simulation weg, kann aber sehr nützlich, wenn man nur mal die Umgebung erkunden möchte.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[UFO from the 'White Project' of the UNESCO]]|UFO.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bluebird]]|bluebird_hovercraft.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:List]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:Aircraft]]&lt;br /&gt;
[[es:Avión]]&lt;br /&gt;
[[fr:Avions]]&lt;br /&gt;
[[pt:Avião]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Talk:De/Flugzeuge&amp;diff=24667</id>
		<title>Talk:De/Flugzeuge</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Talk:De/Flugzeuge&amp;diff=24667"/>
		<updated>2010-10-13T17:07:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Fragen&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Fragen ==&lt;br /&gt;
* Ist ''avionics'' mit ''Flugeigenschaften'' richtig übersetzt?&lt;br /&gt;
* Wie übersetzt man ''A-10 ordnance release'' am besten?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Aircraft&amp;diff=24666</id>
		<title>Aircraft</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Aircraft&amp;diff=24666"/>
		<updated>2010-10-13T17:06:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: added translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This list is not updated to include all the official [[GNU General Public License|GPL licensed]] '''aircraft''' for [[FlightGear]], but gives a visual sampling of the different types of aircraft and genres of aircraft officially available. See [[Table of models]] for the comprehensive list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The examples listed here are officially available from the FlightGear project, and can be downloaded at [http://flightgear.org/Downloads/aircraft-2.0.0/ FlightGear.org], with installation typically requiring an unzipping program, and manual [[Howto: Install aircraft|installation]] in the FlightGear aircraft directory. More aircraft are available in [[FlightGear hangars|non-official hangars]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear aircraft features, quality, and compatibility vary significantly. Their development is dependent on the [[volunteer]]s who worked on them, with exception of some University and Government funded projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light civilian aircraft===&lt;br /&gt;
The Cessna 172 is the default aircraft in FGFS 1.0. These aircraft typically have 1-2 piston engines, props, and avionics geared towards those with civilian pilot licenses.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Aerostar 700]]|Aerostar_700.jpg|&lt;br /&gt;
[[B&amp;amp;F FK9 Mark 2]]|FK9MK2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Cessna C172|Cessna 172P]] (1982)|Cessna_172P.jpg|&lt;br /&gt;
[[Piper Cherokee Warrior II|Piper Cherokee Warrior II (PA28-161)]]|Piper_Cherokee_Warrior_II.png|&lt;br /&gt;
[[Piper J3 Cub]] (1946) |Piper_j3cub.jpg|&lt;br /&gt;
[[Piper PA34-200T Seneca II|Piper Seneca II (PA34-200T)]]|Piper_SenecaII.jpg|&lt;br /&gt;
[[Robin DR400]]|dr400.jpg|&lt;br /&gt;
[[Rallye-MS893E]]|Rallye-MS893.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Modern Airliners===&lt;br /&gt;
These typically have 2-4 turbofan engines and some of the more complicated takeoff and landing procedures (such as multiple [[flaps]]). In addition, avionics in real life is geared towards those with professional pilots licenses and special certifications. However, the simplifications of FG make it much easier to fly in the simulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Narrowbody &amp;amp; Midsize====&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airbus A320]]|FirstChoice02.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bombardier CRJ-200LR]]|Picture 11.png|&lt;br /&gt;
[[Bombardier CRJ-900]]|CRJ-900.jpg|&lt;br /&gt;
[[Concorde]]|Concorde.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 757]]|757-2002.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 707]]|707.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 717]]|717_development.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 737-100]]|737-100.png|&lt;br /&gt;
[[Boeing 737-300]]|737-300.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 727-230]]|727-230.2.jpeg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Widebody &amp;amp; Jumbo Airliners====&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airbus A340-600]]|Airbus2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Airbus A380]]|A380.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 777-200]]|777-200.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 767-300]]|Shadow.png|&lt;br /&gt;
[[Boeing 747-400]]|747-400.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 787]]|787.png|&lt;br /&gt;
[[Airbus A350]]|A350.png|&lt;br /&gt;
[[IL-96-400 Long Ranger(T)]]|1z5hr43.bmp&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Helicopters===&lt;br /&gt;
{{Main article|Helicopter}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Helicopters have fundamentally different controls than fixed wing aircraft (see ''[[Flying the Helicopter]]''). Modern helicopter typically feature 1-2 turbine engines, which power a main rotor with 2-6 blades.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Eurocopter Bo105|MBB Bo 105]]|FlightGearNL-9.jpg|&lt;br /&gt;
[[Eurocopter EC135|Eurocopter EC-135]]|Ec135.png|&lt;br /&gt;
[[CH-47 Chinook Helicopter|Boeing CH-47 Chinook]]|CH-47_Chinook.jpg|&lt;br /&gt;
[[Sikorsky S58|Sikorsky S-58]]|S58.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gliders, Sailplanes, &amp;amp; Ultralights===&lt;br /&gt;
These typically have the simplest controls, with minimal avionics. Flying [[:Category:Gliders|gliders]] or sailplanes using [[Soaring|thermals]] can provide more complicated experience. Ultralights on the other hand are among the simplest aircraft in FG.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airwave Xtreme 150]]|AirwaveXtreme150.jpg|&lt;br /&gt;
[[Dragonfly|Moyes Dragonfly]]|Dragonfly-towing.jpg|&lt;br /&gt;
[[Paraglider]]|Paraglider.jpg|&lt;br /&gt;
[[GDT Hornet (autogyro)]]|Hornet.jpg|&lt;br /&gt;
[[Schweizer 2-33]]|Sgs233.jpg|&lt;br /&gt;
[[ASW-20 sailplane|Schleicher ASW-20]]|Asw20.jpg|&lt;br /&gt;
[[Glaser-Dirks DG-300|Glaser-Dirks DG-300]]|DG-300.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warbirds===&lt;br /&gt;
FlightGear includes a wide variety of vintage military aircraft. Complexity and realism is typically tied to the level of development work with a specific aircraft.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Bristol Beaufighter]]|Beaufighter.png|&lt;br /&gt;
[[Fokker Dr.I]]|Fokker_DrI.jpg|&lt;br /&gt;
[[P-51D Mustang]]|P51d-mustang.png|&lt;br /&gt;
[[A6M2 Zero‎]]|A6M2.gif|&lt;br /&gt;
[[Nakajima Ki-84‎]]|ki-84.jpg|&lt;br /&gt;
[[Focke-Wulf Fw 190]]|Fw190.jpg|&lt;br /&gt;
[[Sopwith Camel]]|SopwithCamel.jpg|&lt;br /&gt;
[[Supermarine Spitfire]]|Spitfire.jpg|&lt;br /&gt;
[[MiG-15]]|MiG-15bis-Exterior.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Carrier-borne aircraft===&lt;br /&gt;
FlightGear supports landing on and taking off from [[carriers]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Grumman A-6E|Grumman A-6E Intruder]]|A-6E.jpg|&lt;br /&gt;
[[Blackburn Buccaneer]]|Buccaneer.jpg|&lt;br /&gt;
[[Grumman F-14 Tomcat]]|F-14.jpg|&lt;br /&gt;
[[Hawker Seahawk|Hawker Seahawk FGA6]]|Hawker_Seahawk.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Modern military aircraft===&lt;br /&gt;
FlightGear has a wide variety of modern and retired military jets available, highlighted by features such as air-to-air refueling from the venerable KC-135 and the ability to simulate A-10 ordnance release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Fairchild A-10]]|A-10.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing B-52]]|B-52F.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing E-3 Sentry]]|E-3B.jpg|&lt;br /&gt;
[[F-15C Eagle]]|F-15C.jpg|&lt;br /&gt;
[[British Aerospace Harrier]]|Harrier.jpg|&lt;br /&gt;
[[General Dynamics F-16]]|General_Dynamics_F16.jpg|&lt;br /&gt;
[[Cessna T-37]]|Cessna T-37.jpg|&lt;br /&gt;
[[Northrop T-38]]|Northrop_T-38.jpg|&lt;br /&gt;
[[North American OV-10A Bronco]]|OV-10A2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Saab J 35Ã– Draken|Saab J35Ö Draken]]|Saab_J35.jpg|&lt;br /&gt;
[[HAL Tejas]]|LCA.jpeg|&lt;br /&gt;
[[Lockheed Martin F-22 Raptor]]|F-22.png|&lt;br /&gt;
[[Pilatus PC-9M]]|PC-9M.jpg|&lt;br /&gt;
[[Pilatus PC-21]]|PC-21.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Historical===&lt;br /&gt;
Many obscure to famous older aircraft of varying quality are available.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Couzinet 70]]|Couzinet70.jpg|&lt;br /&gt;
[[De Havilland D.H. 91 Albatross]]|dh91.jpg|&lt;br /&gt;
[[Douglas DC-3]]|Douglas_DC3.jpg|&lt;br /&gt;
[[ComperSwift Comper]]|ComperSwift.jpg|&lt;br /&gt;
[[Lockheed 1049|Lockheed Constellation]]|Lockheed_1049.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 314]]|314.jpg|&lt;br /&gt;
[[de Havilland Canada DHC-3 Otter]]|DHC-3.jpg|&lt;br /&gt;
[[Wright Flyer (UIUC)]]|1903_Wright_Flyer.jpg|&lt;br /&gt;
[[Short Empire]]|Short_Empire.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Experimental &amp;amp; Unique===&lt;br /&gt;
Experimental and special purpose aircraft. &lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[BAC TSR-2 Prototype]]|BAC_TSR-2_Prototype.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bell Boeing V22 Osprey|Bell V-22 Osprey]]|V22Osprey.jpg|&lt;br /&gt;
[[North American X-15]]|X15.jpg|&lt;br /&gt;
[[Northrop/McDonnell Douglas YF-23]]|YF-23.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lighter than air aircraft (Available from version 1.9.0)===&lt;br /&gt;
These aircraft take advantage of lighter than air gas to become buoyant. In addition to typical aircraft control methods such as elevator, rudder and engine throttle, ballast and control of gas volume and pressure become options.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Zeppelin NT]]|Zeppelin_NT.jpg|&lt;br /&gt;
[[ZF Navy free balloon]]|ZF_Navy_free_balloon.jpg|&lt;br /&gt;
[[Submarine Scout]]|Submarine_Scout.jpg|&lt;br /&gt;
[[Zeppelin LZ 121 Nordstern]]|Zeppelin_LZ_121_Nordstern.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Science Fiction===&lt;br /&gt;
Alternative models provide a diversion of realistic simulation, but can also be useful for exploring scenery.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[UFO from the 'White Project' of the UNESCO]]|UFO.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bluebird]]|bluebird_hovercraft.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:List]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Flugzeuge]]&lt;br /&gt;
[[es:Avión]]&lt;br /&gt;
[[fr:Avions]]&lt;br /&gt;
[[pt:Avião]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Flugzeuge&amp;diff=24665</id>
		<title>De/Flugzeuge</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Flugzeuge&amp;diff=24665"/>
		<updated>2010-10-13T17:06:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Diese Liste ist nicht gedacht, um alle offiziellen [[GNU General Public License|GPL lizensierten]] Flugzeuge für [[:de:FlightGear|FlightGear]] aufzuzeigen. Es ist eher eine beispielhaft Auflistung der unterschiedlichen Luftfahrzeuge. Sie auf [[Table of models]] nach um eine umfangreichere Liste einzusehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Beispiele hier sind offiziell erhältlich und können unter [http://flightgear.org/Downloads/aircraft-2.0.0/ www.FlightGear.org] heruntergeladen werden. Mehr Luftfahrzeuge gibt es in den [[FlightGear hangars|nicht-offizellen Hangars]]. Die Qualität der Luftfahrzeuge variiert stark. Die Entwicklung hängt von den [[volunteer|Freiwilligen]] ab die an ihnen arbeiten. Eine Ausnahme stellen einige Projekte dar, die von Universitäten oder der Regierung geführt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leichte Zivilflugzeuge ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Cessna 172 ist das Default-Flugzeug in [[FlightGear]] 1.0. Die gelisteten Flugzeuge haben typischerweise 1-2 Kolbenmotoren, Propeller. Sie zielen mit Ihren Flugeigenschaften auf die Piloten mit einer Privatpilotenlizenz ab.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Aerostar 700]]|Aerostar_700.jpg|&lt;br /&gt;
[[B&amp;amp;F FK9 Mark 2]]|FK9MK2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Cessna C172|Cessna 172P]] (1982)|Cessna_172P.jpg|&lt;br /&gt;
[[Piper Cherokee Warrior II|Piper Cherokee Warrior II (PA28-161)]]|Piper_Cherokee_Warrior_II.png|&lt;br /&gt;
[[Piper J3 Cub]] (1946) |Piper_j3cub.jpg|&lt;br /&gt;
[[Piper PA34-200T Seneca II|Piper Seneca II (PA34-200T)]]|Piper_SenecaII.jpg|&lt;br /&gt;
[[Robin DR400]]|dr400.jpg|&lt;br /&gt;
[[Rallye-MS893E]]|Rallye-MS893.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Moderne Airliner===&lt;br /&gt;
Diese haben typischerweise 2-4 Turbinentriebwerke und sind bzgl. Take-Off und Landung etwas komplizierter in der Handhabung (z.B. durch mehrere [[Flaps|Klappen]]. Die Flugeigenschaften zielen auf professionelle Piloten ab. Wie auch immer, die Vereinfachungen innerhalb von [[FlightGear]] machen sie in der Simulation erheblich leichter zu fliegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Schmaler und Mittlerer Rumpf====&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airbus A320]]|FirstChoice02.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bombardier CRJ-200LR]]|Picture 11.png|&lt;br /&gt;
[[Bombardier CRJ-900]]|CRJ-900.jpg|&lt;br /&gt;
[[Concorde]]|Concorde.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 757]]|757-2002.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 707]]|707.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 717]]|717_development.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 737-100]]|737-100.png|&lt;br /&gt;
[[Boeing 737-300]]|737-300.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 727-230]]|727-230.2.jpeg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Breiter Rumpf und Jumbo-Airliner====&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airbus A340-600]]|Airbus2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Airbus A380]]|A380.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 777-200]]|777-200.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 767-300]]|Shadow.png|&lt;br /&gt;
[[Boeing 747-400]]|747-400.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 787]]|787.png|&lt;br /&gt;
[[Airbus A350]]|A350.png|&lt;br /&gt;
[[IL-96-400 Long Ranger(T)]]|1z5hr43.bmp&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hubschrauber===&lt;br /&gt;
{{Main article|Helicopter}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hubschrauber haben eine grundsätzlich andere Steuerung als ein Luftfahrzeug mit festen Flügeln. Moderne Hubschrauber haben normalerweise 1-2 Turbinentriebwerke, welchen den Hauptrotor mit 2-6 Blättern antreiben.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Eurocopter Bo105|MBB Bo 105]]|FlightGearNL-9.jpg|&lt;br /&gt;
[[Eurocopter EC135|Eurocopter EC-135]]|Ec135.png|&lt;br /&gt;
[[CH-47 Chinook Helicopter|Boeing CH-47 Chinook]]|CH-47_Chinook.jpg|&lt;br /&gt;
[[Sikorsky S58|Sikorsky S-58]]|S58.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gleiter, Segelflieger und Ultraleichtflieger===&lt;br /&gt;
Sie haben die einfachste Steuerung. [[:Category:Gliders|Gleiter]] oder Segelflieger zusammen mit der [[Soaring|Thermik]] können eine komplizierte Erfahrung werden. Ultraleichtflieger ind jedoch die am leichtesten zu fliegenden Fahrzeuge in [[FlightGear]].&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Airwave Xtreme 150]]|AirwaveXtreme150.jpg|&lt;br /&gt;
[[Dragonfly|Moyes Dragonfly]]|Dragonfly-towing.jpg|&lt;br /&gt;
[[Paraglider]]|Paraglider.jpg|&lt;br /&gt;
[[GDT Hornet (autogyro)]]|Hornet.jpg|&lt;br /&gt;
[[Schweizer 2-33]]|Sgs233.jpg|&lt;br /&gt;
[[ASW-20 sailplane|Schleicher ASW-20]]|Asw20.jpg|&lt;br /&gt;
[[Glaser-Dirks DG-300|Glaser-Dirks DG-300]]|DG-300.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kampfflugzeuge ===&lt;br /&gt;
[[FlightGear]] bietet eine grosse Auswahl von miltärischen Flugzeugen. Deren Komplexität und Realismus ist stark mit dem jeweiligen Entwicklungsstand verbunden.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Bristol Beaufighter]]|Beaufighter.png|&lt;br /&gt;
[[Fokker Dr.I]]|Fokker_DrI.jpg|&lt;br /&gt;
[[P-51D Mustang]]|P51d-mustang.png|&lt;br /&gt;
[[A6M2 Zero‎]]|A6M2.gif|&lt;br /&gt;
[[Nakajima Ki-84‎]]|ki-84.jpg|&lt;br /&gt;
[[Focke-Wulf Fw 190]]|Fw190.jpg|&lt;br /&gt;
[[Sopwith Camel]]|SopwithCamel.jpg|&lt;br /&gt;
[[Supermarine Spitfire]]|Spitfire.jpg|&lt;br /&gt;
[[MiG-15]]|MiG-15bis-Exterior.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flugzeugträger gestützte Flugzeuge===&lt;br /&gt;
[[FlightGear]] unterstützt das Starten von und Landen auf [[carriers|Flugzeugträgern]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Grumman A-6E|Grumman A-6E Intruder]]|A-6E.jpg|&lt;br /&gt;
[[Blackburn Buccaneer]]|Buccaneer.jpg|&lt;br /&gt;
[[Grumman F-14 Tomcat]]|F-14.jpg|&lt;br /&gt;
[[Hawker Seahawk|Hawker Seahawk FGA6]]|Hawker_Seahawk.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Moderne Militärflugzeuge===&lt;br /&gt;
Moderne und ausgemusterte Militärmaschinen mit besonderen Merkmalen wie Luft-zu-Luft Betankung oder der Möglichkeit eine A-10 unter Artilleriefeuer zu simulieren.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Fairchild A-10]]|A-10.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing B-52]]|B-52F.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing E-3 Sentry]]|E-3B.jpg|&lt;br /&gt;
[[F-15C Eagle]]|F-15C.jpg|&lt;br /&gt;
[[British Aerospace Harrier]]|Harrier.jpg|&lt;br /&gt;
[[General Dynamics F-16]]|General_Dynamics_F16.jpg|&lt;br /&gt;
[[Cessna T-37]]|Cessna T-37.jpg|&lt;br /&gt;
[[Northrop T-38]]|Northrop_T-38.jpg|&lt;br /&gt;
[[North American OV-10A Bronco]]|OV-10A2.jpg|&lt;br /&gt;
[[Saab J 35Ã– Draken|Saab J35Ö Draken]]|Saab_J35.jpg|&lt;br /&gt;
[[HAL Tejas]]|LCA.jpeg|&lt;br /&gt;
[[Lockheed Martin F-22 Raptor]]|F-22.png|&lt;br /&gt;
[[Pilatus PC-9M]]|PC-9M.jpg|&lt;br /&gt;
[[Pilatus PC-21]]|PC-21.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Historisch===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obskure und berühmte Flugzeuge in unterschiedlichen Qualitäten sind vorhanden.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Couzinet 70]]|Couzinet70.jpg|&lt;br /&gt;
[[De Havilland D.H. 91 Albatross]]|dh91.jpg|&lt;br /&gt;
[[Douglas DC-3]]|Douglas_DC3.jpg|&lt;br /&gt;
[[ComperSwift Comper]]|ComperSwift.jpg|&lt;br /&gt;
[[Lockheed 1049|Lockheed Constellation]]|Lockheed_1049.jpg|&lt;br /&gt;
[[Boeing 314]]|314.jpg|&lt;br /&gt;
[[de Havilland Canada DHC-3 Otter]]|DHC-3.jpg|&lt;br /&gt;
[[Wright Flyer (UIUC)]]|1903_Wright_Flyer.jpg|&lt;br /&gt;
[[Short Empire]]|Short_Empire.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Experimentell und Einzigartig===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[BAC TSR-2 Prototype]]|BAC_TSR-2_Prototype.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bell Boeing V22 Osprey|Bell V-22 Osprey]]|V22Osprey.jpg|&lt;br /&gt;
[[North American X-15]]|X15.jpg|&lt;br /&gt;
[[Northrop/McDonnell Douglas YF-23]]|YF-23.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Leichter als Luft (Seit Version 1.9.0)===&lt;br /&gt;
Diese Luftfahrzeuge verwenden ein Gas, welches leichter las Luft ist um zu schweben. Typische Steuerungen wie Höhenruder, Seitenruder und der Gashebel wurden durch Ballast und z.B. der Kontrolle über die Gasmenge und -druck ersetzt.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[Zeppelin NT]]|Zeppelin_NT.jpg|&lt;br /&gt;
[[ZF Navy free balloon]]|ZF_Navy_free_balloon.jpg|&lt;br /&gt;
[[Submarine Scout]]|Submarine_Scout.jpg|&lt;br /&gt;
[[Zeppelin LZ 121 Nordstern]]|Zeppelin_LZ_121_Nordstern.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Science Fiction===&lt;br /&gt;
Dies bewegt sich nun von der realistischen Simulation weg, kann aber sehr nützlich, wenn man nur mal die Umgebung erkunden möchte.&lt;br /&gt;
{{Gallery|&lt;br /&gt;
[[UFO from the 'White Project' of the UNESCO]]|UFO.jpg|&lt;br /&gt;
[[Bluebird]]|bluebird_hovercraft.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:List]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:Aircraft]]&lt;br /&gt;
[[es:Avión]]&lt;br /&gt;
[[fr:Avions]]&lt;br /&gt;
[[pt:Avião]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Talk:FlightGear_Newsletter_October_2010&amp;diff=24664</id>
		<title>Talk:FlightGear Newsletter October 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Talk:FlightGear_Newsletter_October_2010&amp;diff=24664"/>
		<updated>2010-10-13T16:24:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Suggestion...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Suggestion... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. Maybe it would be possible to add some kind of call to the german speaking users to help translating the wiki... I started doing some stuff, but it's hell of a work. I am still a newbie to FlightGear and to Flying itself. So it's sometimes a bit hard to translate english flying-terms into german. If someone is interested you can link to my user-page. Thanks, and keep this wiki going! --[[User:LarsP|LarsP]] 16:24, 13 October 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24663</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24663"/>
		<updated>2010-10-13T16:18:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: finished translating the headlines.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[Aircraft]],  [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[Flying the Helicopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
===Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* Siehe auch das Verzeichnis &amp;lt;tt&amp;gt;FlightGear/docs-mini/&amp;lt;/tt&amp;gt; in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo bekomme ich FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, sondern vorkompilierte Binaries sind verfügbar für Windows und SGI IRIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) verpackt und Mandrake (Cooker) und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flight Gear kann direkt aus der Synaptic Package Manager installiert werden. Open Synaptic Package Manager, suchen Sie nach FlightGear und folgen den Anweisungen. Für Ubuntu 10,04 Sie können Flight Gear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted_Compilation_on_Linux_Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Login mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; und nutzen Ihre Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann verfügbar über das Git-Repository. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andernfalls können Sie relativ up-to-date Schnappschüsse von der Entwicklung am Baum ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Was ist simgear, und warum brauche ich es?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn Sie auf die Erstellung FlightGear Plan - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries laufen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo kann ich fliegen und wo bekomme ich die Landschaft?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket kommt mit nur Kulisse für die San Francisco Bay Area, können Sie derzeit fast überall in der Welt zu fliegen. Siehe &amp;quot;Zusätzliche Scenery&amp;quot; Abschnitt http://www.flightgear.org/Downloads/ für weitere Informationen oder gehen Sie direkt zu unserem grafischen Downloader auf http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unsere &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für einige Hilfe bei der Navigation auf einige tolle Orte. (Siehe auch Installation Scenery&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich verschiedene 3D-Modelle für ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official FlightGear aircraft can be found at http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ . Other aircraft in development can be found on [[CVS]], and some other aircraft can be found on 3rd party [FlightGear hangars]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, benutze [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie beginne ich mit FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Be aware of system requirements! Also, check out [[New to FlightGear]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that depends. First make sure you are using the appropriate versions of FlightGear, [[SimGear]], plib, zlib. If any of the packages are out of sync with the others, compilation may fail. See also [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The FlightGear Downloads page (http://www.flightgear.org/Downloads/) should tell you what versions you need if you are trying to compile the latest stable release. If you are using a development snapshot, make sure all three packages are up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ensure that you have some implementation of OpenGL with glut support with the appropriate header files. Linux users with nVidia cards should make sure you have the latest drivers from nVidia. Other Linux users make sure you have Mesa3D (http://mesa3d.org/) and your X server installed correctly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your problems persist, subscribe to our FlightGear-Users mailing list and let us know what problem you're having. See http://www.flightgear.org/mail.html for help with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Update your gcc packages. See http://redhat.com/errata/ to fix it and http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html for an explanation why.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scenery archive files (ie. w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welchem Foprmat sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Warum erhalte ich den Fehler: &amp;quot;loading libopenal.so.0&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the default installation, libopenal.so.0 is installed into /usr/local/lib. You need to ensure that that path is listed in /etc/ld.so.conf, then run `ldconfig`as root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich den Fehler:  &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist FlightGear so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher Mesa ist Eigentum installiert und sicherzustellen, dass Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Ausschüttungen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; laufen `lsmod&amp;quot; als root zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten außerdem sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät Abschnitt ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu sehen, wie er ausführt. Sie können versuchen, die Zahnräder aus Mesa Demo oder so etwas wie Quake3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist meine SGI-Maschine so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot; beim Start ab? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;copy;&amp;lt;/sup&amp;gt;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gehe auf: [[http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the README.xmlpanel file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie füge ich einen Flughafen hinzu? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie erstelle ich meine eigenen Landschaften? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel.  Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel.  Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo kann ich etwas über Instrumentenflug und Navigation lernen? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] a very nice book by John S. Denker, freely accessible online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A map showing players aircraft online in real time is available:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (see also [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt, aber dank der Benutzer-Community FlightGear, bestimmte Flughäfen und Gebiete sind detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuchen Sie das Forum von verbesserten Flughäfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
    * EHAM Amsterdam Schiphol, London Gatwick und EGKK LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der höchsten Qualität Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
    * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? ===&lt;br /&gt;
Airports:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently.  Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
=== Warum erhalte ich in &amp;lt;tt&amp;gt;viewer.cxx&amp;lt;/tt&amp;gt; die Fehlermeldung, dass &amp;lt;tt&amp;gt;exit&amp;lt;/tt&amp;gt; nicht deklariert ist? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
It's not yet possible to be an [[ATC]] with the stable version, you should download the CVS version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24662</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24662"/>
		<updated>2010-10-13T15:17:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: some wikifiing and translating some headlines...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;50%&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:red&amp;quot;&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Diese FAQ basiert auf der englischen Version und befindet sich momentan in der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gefragte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[Aircraft]],  [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[Flying the Helicopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
===Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Getting Started Guide&lt;br /&gt;
* Neu auf FlightGear&lt;br /&gt;
* Siehe auch die FlightGear / docs-mini / directory in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen FAQ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo bekomme ich FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, sondern vorkompilierte Binaries sind verfügbar für Windows und SGI IRIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) verpackt und Mandrake (Cooker) und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flight Gear kann direkt aus der Synaptic Package Manager installiert werden. Open Synaptic Package Manager, suchen Sie nach FlightGear und folgen den Anweisungen. Für Ubuntu 10,04 Sie können Flight Gear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted_Compilation_on_Linux_Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Login mit dem Benutzernamen &amp;quot;''anonymous''&amp;quot; und nutzen Ihre Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo finde ich die neueste Entwicklung der Quellcode?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklung Code ist für jedermann verfügbar über unsere Git-Repository. Siehe Git für Details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andernfalls können Sie relativ up-to-date Schnappschüsse von der Entwicklung am Baum ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Was ist simgear, und warum brauche ich es?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn Sie auf die Erstellung FlightGear Plan - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries laufen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo kann ich fliegen und wo bekomme ich die Landschaft?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket kommt mit nur Kulisse für die San Francisco Bay Area, können Sie derzeit fast überall in der Welt zu fliegen. Siehe &amp;quot;Zusätzliche Scenery&amp;quot; Abschnitt http://www.flightgear.org/Downloads/ für weitere Informationen oder gehen Sie direkt zu unserem grafischen Downloader auf http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unsere &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für einige Hilfe bei der Navigation auf einige tolle Orte. (Siehe auch Installation Scenery&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Where can I get different 3D models for my plane? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official FlightGear aircraft can be found at http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ . Other aircraft in development can be found on [[CVS]], and some other aircraft can be found on 3rd party [FlightGear hangars]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Navaids/&amp;lt;/tt&amp;gt; und &amp;lt;tt&amp;gt;$FGROOT/Airports/&amp;lt;/tt&amp;gt; gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, benutze [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How can I get started with FlightGear===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Be aware of system requirements! Also, check out [[New to FlightGear]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kompilieren ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum kompiliert FlightGear bei mir nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that depends. First make sure you are using the appropriate versions of FlightGear, [[SimGear]], plib, zlib. If any of the packages are out of sync with the others, compilation may fail. See also [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The FlightGear Downloads page (http://www.flightgear.org/Downloads/) should tell you what versions you need if you are trying to compile the latest stable release. If you are using a development snapshot, make sure all three packages are up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ensure that you have some implementation of OpenGL with glut support with the appropriate header files. Linux users with nVidia cards should make sure you have the latest drivers from nVidia. Other Linux users make sure you have Mesa3D (http://mesa3d.org/) and your X server installed correctly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your problems persist, subscribe to our FlightGear-Users mailing list and let us know what problem you're having. See http://www.flightgear.org/mail.html for help with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ich verwende RedHat 7...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Update your gcc packages. See http://redhat.com/errata/ to fix it and http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html for an explanation why.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konfigurieren ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie installiere ich neue Szenarien? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scenery archive files (ie. w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie richte ich meine(n) Joystick(s) ein? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What format should my personal .fgfsrc file be in? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Starten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Why do I get an error loading libopenal.so.0? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the default installation, libopenal.so.0 is installed into /usr/local/lib. You need to ensure that that path is listed in /etc/ld.so.conf, then run `ldconfig`as root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why do I get &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What happened to the panel, keyboard, etc? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why doesn't audio work properly under Irix? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist FlightGear so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher Mesa ist Eigentum installiert und sicherzustellen, dass Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Ausschüttungen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; laufen `lsmod&amp;quot; als root zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten außerdem sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät Abschnitt ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu sehen, wie er ausführt. Sie können versuchen, die Zahnräder aus Mesa Demo oder so etwas wie Quake3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Warum ist meine SGI-Maschine so langsam?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie sehe ich die Frame-Rate?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I toggle panel settings? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stuck upside down after &amp;quot;crash&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why does FlightGear die on startup saying &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why won't the latest versions of some aircraft work in my (older) version of FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Programmierung ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What language is FlightGear written in? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mostly C++ with some supporting C code that's primarily contained within SimGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I design a flight dynamics model for a new aircraft? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I import planes from Microsoft Flight Simulator? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert&lt;br /&gt;
the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the&lt;br /&gt;
animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I import BGL scenery from Microsoft Flight Simulator? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I design or modify a panel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the README.xmlpanel file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wie platziere ich Gegenstände, wie Gebäude, in FlightGear?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo Kann ich lernen, 3D-Programmierung und Wie Kann ich mitmachen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I add an airport? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Can I generate my own scenery? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fliegen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warum starten meine Motoren nicht? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrer Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Starting engine in multi-engine aircraft====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel.  Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel.  Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Where can I learn about instrument flying and navigation? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] a very nice book by John S. Denker, freely accessible online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What is the difference between Aileron and Rudder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Is there support for multi-player flying? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A map showing players aircraft online in real time is available:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (see also [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt, aber dank der Benutzer-Community FlightGear, bestimmte Flughäfen und Gebiete sind detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuchen Sie das Forum von verbesserten Flughäfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
    * EHAM Amsterdam Schiphol, London Gatwick und EGKK LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der höchsten Qualität Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
    * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Where can I find airport info and aeronautical charts online? ===&lt;br /&gt;
Airports:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Is there support for any military scenarios like dog fighting or bomb dropping? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently.  Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why do I get an error in viewer.cxx about `exit' being undeclared? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie kann ich ein ATC werden? ===&lt;br /&gt;
It's not yet possible to be an [[ATC]] with the stable version, you should download the CVS version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Hauptseite&amp;diff=24648</id>
		<title>De/Hauptseite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Hauptseite&amp;diff=24648"/>
		<updated>2010-10-12T17:38:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Einige Links korrigiert, typo, Übersetzungen/corrected some links, typo, translations&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
------------------------------Banner across top of page------------------------------&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; background:#efefef; margin-top:1.2em; border:1px solid #d9e2e2;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:100%; color:#000&amp;quot;| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-------------&amp;quot;Willkommen bei FlightGear&amp;quot; and article count----------&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; border:solid 0px; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:100%; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:162%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;Willkommen im FlightGear Wiki!&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;articlecount&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:center; font-size:85%;&amp;quot;&amp;gt;wir haben zur Zeit [[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}}]] Artikel&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[file:de.gif|link=:de:Hauptseite]]&lt;br /&gt;
[[file:en.gif|link=:en:Main Page]]&lt;br /&gt;
[[file:es.gif|link=:es:Portada]]&lt;br /&gt;
[[file:fi.gif|link=:fi:Etusivu]]&lt;br /&gt;
[[file:fr.gif|link=:fr:Accueil]]&lt;br /&gt;
[[file:nl.gif|link=:nl:Hoofdpagina]]&lt;br /&gt;
[[file:pl.gif|link=:pl:Strona główna]]&lt;br /&gt;
[[file:pt.gif|link=:pt:Página principal]]&lt;br /&gt;
[[file:zh.gif|link=:zh:Main Page]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--------------Portal list on righthand side----------&amp;gt;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%; color:#000;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[----------Strapline immediately below banner----------&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;width:100%; background:none; margin:-.8em 0 -.7em 0;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:95%; padding:10px 0; margin:0px; text-align:left; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot;| [[:de:Help:Tutorial|Hilfe zum Bearbeiten]]''' &amp;amp;bull;''' [[:de:Help:Inhalt|Hilfe]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:95%; padding:10px 0; margin:0px; text-align: right; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot;| [[Special:Allpages|Alle Seiten]]'''&amp;amp;bull;''' [[Special:Search|Suchen]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;border-spacing:8px; margin:0px -8px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|class=&amp;quot;MainPageBG&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border:1px solid #d9e2e2; background:#efefef; vertical-align:top; color:#000;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{|width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;vertical-align:top; background:#efefef;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;FlightGear Flight Simulator&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
[[Image:FGlogo.jpg|left]] '''[[:de:FlightGear|FlightGear]] Flight Simulator''' ist ein ausgereifter, anspruchsvoller, quelloffener Flugsimulator, welcher ausschliesslich von Ehrenamtlichen gestaltet, programmiert und weiterentwickelt wird. Die Quellen sind unter der [[GNU General Public License|GNU General Public License]] veröffentlicht und per [http://www.flightgear.org/cvs/anoncvs.html CVS] für jedermann zugänglich. Die jüngste stabile Version ist FlightGear 1.9.1, sie wurde am 25. Januar 2009 vom Stapel gelassen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ziele des [[:de:FlightGear|FlightGear]] Projektes sind die Entwicklung einer Grundstruktur für Forschung und Ausbildung im avionischen Bereich, die Erschaffung einer Basis zur Entwicklung weiterer/angepasster Simulatoren und natürlich die Bereitstellung eines Simulators für den Endanwender. FlightGear kann von [[Volunteer|jederman]] weiterentwickelt und angepasst werden. Eine Übersicht über Werkzeuge zur Entwicklung und Projekte auf welchen FlightGear aufbaut zeigt die [[FlightGear related projects|related projects]]-Seite sowie die [http://www.flightgear.org/links.html Links der Hauptseite].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kommt mit einem Satz erläuternden Unterlagen, vornehmlich &amp;quot;Das Manual&amp;quot;, das als [http://mapserver.flightgear.org/getstart.pdf PDF] und [http://www.flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html HTML] vorhanden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Wählen Sie bitte ein (Sub)Portal:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:95%; padding-left:10px; padding-right:20px; margin:0px; vertical-align: top; text-align:left; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[Portal:Developer|Entwickler]]&lt;br /&gt;
** [[Portal:Developer/3D Modelers|3D Entwickler]]&lt;br /&gt;
** [[Portal:Developer/Aircraft|Flugzeuge]]&lt;br /&gt;
** [[Portal:Developer/Scenery|Landschaft]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:95%; padding-left:20px; margin:0px; vertical-align: top; text-align: left; border-left: 2px solid #d9e2e2; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[:de:Portal:Benutzer|Benutzer]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Pilot|Piloten]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== '''Angehende Wiki-Autoren sollten unbedingt einen Blick ins [[:de:Help:Inhalt|Handbuch]] werfen bevor sie Artikel bearbeiten oder erstellen.''' =====&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!---------------------------Today's featured article, Did you know------------------------&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;border-spacing:8px; margin:0px -8px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|class=&amp;quot;MainPageBG&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%; border:1px solid #d9e2e2; background:#efefef; vertical-align:top; color:#000;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{|width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;vertical-align:top; background:#efefef;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;Erste Schritte&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[:de:FAQ|FAQ]]&lt;br /&gt;
* [[Howto: Get rid of common errors|Get rid of common errors]]&lt;br /&gt;
* [[Howto: Multiplayer|Multiplayer]]&lt;br /&gt;
* [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]]&lt;br /&gt;
* [[Troubleshooting Problems ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;FlightGear benutzen&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[Aircraft]]&lt;br /&gt;
* [[Flying the helicopter|Helicopter flying]]&lt;br /&gt;
* [[Table of models]]&lt;br /&gt;
'''[[Portal:User|Mehr dazu...]]'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;Entwickler&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
* [[Building_terragear-cs_in_Ubuntu_64|Building Terragear in Ubuntu]]&lt;br /&gt;
* [[FlightGear Package Manager]]&lt;br /&gt;
'''[[Portal:Developer|Mehr dazu...]]'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;Nachrichten&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[FlightGear Newsletter {{MONTHNAME|{{LASTMONTHNAME}}}} {{CURRENTYEAR}}]] ([[:Category:FlightGear Newsletter|archive]])&lt;br /&gt;
* ''' Mai 2010:''' Das FlightGear-Wiki erreicht 4.000.000 Seitenaufrufe.&lt;br /&gt;
* '''25. Februar 2010:''' [[FlightGear History#Version 2.0.0 (2010)|FlightGear 2.0.0]] wurde veröffentlicht.&lt;br /&gt;
* '''31. Oktober 2009:''' Das FlightGear-Wiki erreicht 3.000.000 Seitenaufrufe.&lt;br /&gt;
* '''25. Januar 2009:''' [[FlightGear 1.9.1]] wurde veröffentlicht.&lt;br /&gt;
* '''22. Dezember 2008:''' [[FlightGear 1.9.0]] wurde veröffentlicht.&lt;br /&gt;
* '''27. Oktober 2008:''' [[World Scenery 1.0.1]] wurde veröffentlicht.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--------------------------------In the news, On this day-------------------------------&amp;gt;&lt;br /&gt;
|class=&amp;quot;MainPageBG&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%; border:1px solid #d9e2e2; background:#efefef; vertical-align:top&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;vertical-align:top; background:#efefef;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;Abbildung der Woche &amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
{{POTW/{{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTWEEK}}}}&lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;Wussten Sie...&amp;lt;/h2&amp;gt;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;|  &lt;br /&gt;
{{Did you know}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;FlightGear Förderung&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
* [[FlightGear Reviews]]&lt;br /&gt;
* [[FlightGear Videos]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:Main Page]]&lt;br /&gt;
[[es:Portada]]&lt;br /&gt;
[[fi:Etusivu]]&lt;br /&gt;
[[fr:Accueil]]&lt;br /&gt;
[[nl:Hoofdpagina]]&lt;br /&gt;
[[pt:Página principal]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Hauptseite&amp;diff=24647</id>
		<title>De/Hauptseite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Hauptseite&amp;diff=24647"/>
		<updated>2010-10-12T17:16:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Link auf die dt. FAQ&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
------------------------------Banner across top of page------------------------------&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; background:#efefef; margin-top:1.2em; border:1px solid #d9e2e2;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:100%; color:#000&amp;quot;| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-------------&amp;quot;Willkommen bei FlightGear&amp;quot; and article count----------&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; border:solid 0px; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:100%; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:162%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;Willkommen im FlightGear Wiki!&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;articlecount&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:center; font-size:85%;&amp;quot;&amp;gt;wir haben zur Zeit [[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}}]] Artikel&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[file:de.gif|link=:de:Hauptseite]]&lt;br /&gt;
[[file:en.gif|link=:en:Main Page]]&lt;br /&gt;
[[file:es.gif|link=:es:Portada]]&lt;br /&gt;
[[file:fi.gif|link=:fi:Etusivu]]&lt;br /&gt;
[[file:fr.gif|link=:fr:Accueil]]&lt;br /&gt;
[[file:nl.gif|link=:nl:Hoofdpagina]]&lt;br /&gt;
[[file:pl.gif|link=:pl:Strona główna]]&lt;br /&gt;
[[file:pt.gif|link=:pt:Página principal]]&lt;br /&gt;
[[file:zh.gif|link=:zh:Main Page]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--------------Portal list on righthand side----------&amp;gt;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%; color:#000;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[----------Strapline immediately below banner----------&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;width:100%; background:none; margin:-.8em 0 -.7em 0;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:95%; padding:10px 0; margin:0px; text-align:left; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot;| [[Help:Tutorial|bearbeiten]]&amp;amp;nbsp;'''·''' [[Help:Contents|Hilfe]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:95%; padding:10px 0; margin:0px; text-align: right; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot;| [[Special:Allpages|Alle Seite]]&amp;amp;nbsp;'''·''' [[Special:Search|Suchen]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;border-spacing:8px; margin:0px -8px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|class=&amp;quot;MainPageBG&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border:1px solid #d9e2e2; background:#efefef; vertical-align:top; color:#000;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{|width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;vertical-align:top; background:#efefef;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;FlightGear Flight Simulator&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
[[Image:FGlogo.jpg|left]] '''[[FlightGear]] Flight Simulator''' ist ein ausgereifter, anspruchsvoller, quelloffener Flugsimulator, welcher ausschliesslich von Ehrenamtlichen gestaltet, programmiert und weiterentwickelt wird. Die Quellen sind unter der [[GNU General Public License|GNU General Public License]] veröffentlicht und per [http://www.flightgear.org/cvs/anoncvs.html CVS] für jedermann zugänglich. Die jüngste stabile Version ist FlightGear 1.9.1, sie wurde am 25. Januar 2009 vom Stapel gelassen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ziele des [[FlightGear]] Projekts sind die Entwicklung einer Grundstruktur für Forschung und Ausbildung im avionischen Bereich, die Erschaffung einer Basis zur Entwicklung weiterer/angepasster Simulatoren und natürlich die Bereitstellung eines Simulators für den Endanwender. FlightGear kann von [[Volunteer|jederman]] weiterentwickelt und angepasst werden. Eine Übersicht über Werkzeuge zur Entwicklung und Projekte auf welchen FlightGear aufbaut zeigt die [[FlightGear related projects|related projects]]-Seite sowie die [http://www.flightgear.org/links.html Links der Hauptseite].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear kommt mit einem Satz erläuternden Unterlagen, vornehmlich &amp;quot;Das Manual&amp;quot;, das als [http://mapserver.flightgear.org/getstart.pdf PDF] und [http://www.flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html HTML] vorhanden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Wählen Sie bitte ein (Sub)Portal:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:95%; padding-left:10px; padding-right:20px; margin:0px; vertical-align: top; text-align:left; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[Portal:Developer/de|Entwickler]]&lt;br /&gt;
** [[Portal:Developer/3D Modelers/de/3D Modelieren]]&lt;br /&gt;
** [[Portal:Developer/Aircraft/de|Flugzeuge]]&lt;br /&gt;
** [[Portal:Developer/Scenery/de|Landschaft]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:95%; padding-left:20px; margin:0px; vertical-align: top; text-align: left; border-left: 2px solid #d9e2e2; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[Portal:User/de|Benutzer]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Pilot/de|Piloten]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== '''Angehende Wiki-Autoren sollten unbedingt einen Blick ins [[Help:Contents/de|Handbuch]] werfen bevor sie Artikel bearbeiten oder erstellen.''' =====&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!---------------------------Today's featured article, Did you know------------------------&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;border-spacing:8px; margin:0px -8px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|class=&amp;quot;MainPageBG&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%; border:1px solid #d9e2e2; background:#efefef; vertical-align:top; color:#000;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{|width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;vertical-align:top; background:#efefef;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;Erste Schritte&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[:de:FAQ|FAQ]]&lt;br /&gt;
* [[Howto: Get rid of common errors|Get rid of common errors]]&lt;br /&gt;
* [[Howto: Multiplayer|Multiplayer]]&lt;br /&gt;
* [[New to FlightGear ]]&lt;br /&gt;
* [[Troubleshooting Problems ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;FlightGear benutzen&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[Aircraft]]&lt;br /&gt;
* [[Flying the helicopter|Helicopter flying]]&lt;br /&gt;
* [[Table of models]]&lt;br /&gt;
'''[[Portal:User|Mehr dazu...]]'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;Entwickler&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
* [[Building_terragear-cs_in_Ubuntu_64|Building Terragear in Ubuntu]]&lt;br /&gt;
* [[FlightGear Package Manager]]&lt;br /&gt;
'''[[Portal:Developer|Mehr dazu...]]'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;Nachrichten&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
* [[FlightGear Newsletter {{MONTHNAME|{{LASTMONTHNAME}}}} {{CURRENTYEAR}}]] ([[:Category:FlightGear Newsletter|archive]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''January 25 2009:''' [[FlightGear 1.9.1]] released&lt;br /&gt;
* '''December 22 2008:''' [[FlightGear 1.9.0]] released&lt;br /&gt;
* '''October 27th 2008:''' [[World Scenery 1.0.1]] released&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--------------------------------In the news, On this day-------------------------------&amp;gt;&lt;br /&gt;
|class=&amp;quot;MainPageBG&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%; border:1px solid #d9e2e2; background:#efefef; vertical-align:top&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;vertical-align:top; background:#efefef;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;Abbildung der Woche &amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
{{POTW/{{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTWEEK}}}}&lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;Wussten Sie...&amp;lt;/h2&amp;gt;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;|  &lt;br /&gt;
{{Did you know}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0; background:#0f7a71; font-size:120%; font-weight:bold; border:1px solid #d9e2e2; text-align:left; color:white; padding:0.2em 0.4em;&amp;quot;&amp;gt;FlightGear Förderung&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;color:#000;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
* [[FlightGear Reviews]]&lt;br /&gt;
* [[FlightGear Videos]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:Main Page]]&lt;br /&gt;
[[es:Portada]]&lt;br /&gt;
[[fi:Etusivu]]&lt;br /&gt;
[[fr:Accueil]]&lt;br /&gt;
[[nl:Hoofdpagina]]&lt;br /&gt;
[[pt:Página principal]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Talk:De/FAQ&amp;diff=24646</id>
		<title>Talk:De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Talk:De/FAQ&amp;diff=24646"/>
		<updated>2010-10-12T17:15:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Kommentar zur dt. Übersetzung/Comment on the german translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hallo. Mir ist aufgefallen, dass die existierende Übersetzung einfach grausig ist. Aber das kommt dabei heraus, wenn man die G***** Sprachtools verwendet. Ich habe also angefangen mich von oben nach unten durchzuarbeiten. Schaffe es aber auf keinen Fall in einem Rutsch. Vielleicht hat ja noch jemand Zeit und Lust mit zu übersetzen!? --[[User:LarsP|LarsP]] 17:15, 12 October 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24645</id>
		<title>De/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/FAQ&amp;diff=24645"/>
		<updated>2010-10-12T17:12:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Übersetzung begonnen/Translation started&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gefragte Fragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Common help destinations: [[Aircraft]],  [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[Flying the Helicopter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seit 2006 gab es in dieser FAQ keine signifikanten Änderungen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fühle Dich frei, sie zu erweitern, zu verändern oder zu korrigieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die FAQ ==&lt;br /&gt;
Wo kann ich die neueste Version dieser FAQ erhalten?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die aktuellste Fassung ist meist die [[FAQ|Englische]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was muss ich tun, wenn ich Anmerkungen zu dieser FAQ habe? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hast Du etwas anzumerken, dann tue dies auf der [[Talk:De/FAQ|Diskussionsseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wie alt ist dieser Artikel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze den Link &amp;lt;tt&amp;gt;Versionen/Autoren&amp;lt;/tt&amp;gt; in der oberen Menüleiste. Oder drücke &amp;lt;code&amp;gt;[ALT-SHIFT-H]&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Getting Started Guide&lt;br /&gt;
* Neu auf FlightGear&lt;br /&gt;
* Siehe auch die FlightGear / docs-mini / directory in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente.&lt;br /&gt;
* Siehe auch die anderen FAQ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertrieb ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo bekomme ich FlightGear?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die offizielle Download-Seite ist [http://www.flightgear.org/Downloads/ http://www.flightgear.org/Downloads/]. Der Quellcode ist unsere primäre Form des Vertriebs, sondern vorkompilierte Binaries sind verfügbar für Windows und SGI IRIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alternativ ist FlightGear für Linux SuSE, Debian (sid) verpackt und Mandrake (Cooker) und kann direkt über diese Distributionen installiert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie installiere ich FlightGear auf Ubuntu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flight Gear kann direkt aus der Synaptic Package Manager installiert werden. Open Synaptic Package Manager, suchen Sie nach FlightGear und folgen den Anweisungen. Für Ubuntu 10,04 Sie können Flight Gear 1.9.1 installieren. Eine weitere Alternative ist das &amp;lt;tt&amp;gt;download_and_compile.sh&amp;lt;/tt&amp;gt; Skript, welches [[Scripted_Compilation_on_Linux_Debian/Ubuntu|hier]] zu finden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso kannst Du FlightGear auch unter [http://www.flightgear.org/dvd/ http://www.flightgear.org/dvd/] auf DVD bestellen und unterstützt damit automatisch das FlightGear sowie weitere Projekte! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Was ist das Passwort für den FTP-Server? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren anonym. Login mit dem Benutzernamen &amp;quot;anonymous&amp;quot; und nutzen Ihre Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browsern wird dies automatisch für Sie tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo finde ich die neueste Entwicklung der Quellcode?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklung Code ist für jedermann verfügbar über unsere Git-Repository. Siehe Git für Details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andernfalls können Sie relativ up-to-date Schnappschüsse von der Entwicklung am Baum ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/.&lt;br /&gt;
[Bearbeiten]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo finde ich die neueste Entwicklung der Quellcode?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die neueste Entwicklung Code ist für jedermann verfügbar über unsere Git-Repository. Siehe Git für Details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andernfalls können Sie relativ up-to-date Schnappschüsse von der Entwicklung am Baum ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was ist simgear, und warum brauche ich sie?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simgear ist eine Bibliothek von unterstützenden Code. Simgear wird nur benötigt, wenn Sie auf die Erstellung FlightGear Plan - es ist nicht notwendig, um vorkompilierte Binaries laufen. Für weitere Informationen siehe http://www.simgear.org/. Hinweis: Bei der Zusammenstellung FlightGear ist es sehr wichtig, die passende Version von simgear haben.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo kann ich fliegen und wo bekomme ich die Landschaft?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das Basis-Paket kommt mit nur Kulisse für die San Francisco Bay Area, können Sie derzeit fast überall in der Welt zu fliegen. Siehe &amp;quot;Zusätzliche Scenery&amp;quot; Abschnitt http://www.flightgear.org/Downloads/ für weitere Informationen oder gehen Sie direkt zu unserem grafischen Downloader auf http://www.flightgear.org/Downloads/scenery-1.0.1.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besuchen Sie auch unsere &amp;quot;Places to Fly&amp;quot;-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für einige Hilfe bei der Navigation auf einige tolle Orte. (Siehe auch Installation Scenery&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Where can I get different 3D models for my plane? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official FlightGear aircraft can be found at http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ . Other aircraft in development can be found on [[CVS]], and some other aircraft can be found on 3rd party [FlightGear hangars]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie aktuell sind die Daten in FlightGear im Vergleich zur realen Welt?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir benutzen die gleichen navaid und Flughafen Datenmenge, die X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in der $ gefunden werden FGROOT / Navaids / und $ FGROOT / Airports / Verzeichnisse. Wenn Sie Aktualisierungen oder Korrekturen an der Datenmenge, haben Sie für Anweisungen http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html zur Kontaktaufnahme mit der Datenbank Betreuer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How can I get started with FlightGear===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Be aware of system requirements! Also, check out [[New to FlightGear]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Compiling ==&lt;br /&gt;
{{main article|Building Flightgear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why won't FlightGear compile? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that depends. First make sure you are using the appropriate versions of FlightGear, [[SimGear]], plib, zlib. If any of the packages are out of sync with the others, compilation may fail. See also [[Building FlightGear]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The FlightGear Downloads page (http://www.flightgear.org/Downloads/) should tell you what versions you need if you are trying to compile the latest stable release. If you are using a development snapshot, make sure all three packages are up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ensure that you have some implementation of OpenGL with glut support with the appropriate header files. Linux users with nVidia cards should make sure you have the latest drivers from nVidia. Other Linux users make sure you have Mesa3D (http://mesa3d.org/) and your X server installed correctly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your problems persist, subscribe to our FlightGear-Users mailing list and let us know what problem you're having. See http://www.flightgear.org/mail.html for help with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== I'm using RedHat 7, and ...? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Update your gcc packages. See http://redhat.com/errata/ to fix it and http://www.gnu.org/software/gcc/gcc-2.96.html for an explanation why.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Configuring ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I install new scenery? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scenery archive files (ie. w100n30.tar.gz) should be untarred into the Scenery/Terrain directory in your $FG_ROOT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I setup my joystick(s)? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear should come with a helpful program called `fgjs` that can help configure your joystick. Run `fgjs` and then copy the dot file it created into your home directory or add its contents to your existing rc file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What format should my personal .fgfsrc file be in? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would rather use an [[XML]] configuration file, you can add something like the following in your .fgfsrc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt; --config=/path/to/my/config.xml&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Almost every option corresponds to a property, so you can choose to use whichever method best suits your needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Running ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Why do I get an error loading libopenal.so.0? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the default installation, libopenal.so.0 is installed into /usr/local/lib. You need to ensure that that path is listed in /etc/ld.so.conf, then run `ldconfig`as root.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why do I get &amp;quot;ssgInit called without a valid OpenGL context&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What happened to the panel, keyboard, etc? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why doesn't audio work properly under Irix? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There has been discussion about using OpenAL (http://www.openal.org/) for the next release of both PLIB and FlightGear. Tests show that the OpenAL audio implementation does the job right, meaning that these audio problems should be gone by then. In the mean time it is best to disable audio on Irix completely (by adding --disable-sound either on the command line or to your $HOME/.fgfsrc file).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Warum ist FlightGear so langsam?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear unterstützt Hardware-Beschleunigung, aber es scheint nicht aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, OpenGL-Bibliotheken korrekt installiert und konfiguriert und stellen Sie sicher, dass die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linux-Nutzer: Wenn Sie eine nVidia-Nutzer sind, folgen Sie deren Anweisungen auf dem Erhalten Sie Ihre Karte arbeiten. Für die meisten anderen Nutzer, stellen Sie sicher Mesa ist Eigentum installiert und sicherzustellen, dass Sie die entsprechenden Kernel-Device-Treiber für Ihre Karte haben. Die meisten Menschen (und Ausschüttungen) verwenden Module für ihre Grafikkarte Gerätetreiber; laufen `lsmod&amp;quot; als root zu sehen, welche Module geladen sind. Sie sollten außerdem sicherstellen, dass Sie beim Laden der entsprechenden Module in Ihrer XF86Config und dass Ihr Videogerät Abschnitt ist richtig. Nun versuchen Sie eine OpenGL-Anwendung (außer FlightGear) zu sehen, wie er ausführt. Sie können versuchen, die Zahnräder aus Mesa Demo oder so etwas wie Quake3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Warum ist meine SGI-Maschine so langsam?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst einmal ist einer der häufigsten Fehler auf SGI-Hardware zu vergessen, um anzugeben - Nebel am schnellsten. Auf den meisten Maschinen der SGI EXP2 Shading Modell ist nicht in Hardware unterstützt resultierenden Bildraten unter 1 Bild pro Sekunde (fps).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear macht ausgiebig Gebrauch von der OpenGL-z-Puffer-Funktion, die auf den meisten älteren SGI-Hardware nur in der Software unterstützt wird. Dies bedeutet, dass die CPU zu allen Z-Buffer-Berechnungen zusätzlich zu den sonstigen Aufgaben FlightGear beinhaltet (Flugdynamik, Landschaft Tracking zu tun hat, schieben Befehle in die Warteschlange Grafiken, etc). Die folgenden Features sind Software auf Low-End-SGI-Maschinen (wie Indy und Indigo gerendert):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Schablone und Akkumulation Puffer&lt;br /&gt;
    * Tiefe Queuing und Tiefenpufferung&lt;br /&gt;
    * Fogging, Beleuchtung, Clipping und verwandelt&lt;br /&gt;
    * Texturierung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies bedeutet, dass laufende FlightGear mit den folgenden Optionen können nicht einmal das gewünschte Ergebnis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. / Runfgfs - Nebel-disable - Shading-Immobilie - disable-skyblend - disable-Texturen - disable-Wolken - disable-sound - disable-Panel - enable-HUD - disable-Anti-Aliasing -HUD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass du - enable-Drahtbügel nicht auf diesen Maschinen (Ich arbeite gerne als falsch erwiesen obwohl sein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf eine Maschine wie O2 die folgenden Optionen zu einem akzeptablen Ergebnis:. / Runfgfs - Nebel am schnellsten - disable-sound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie sehe ich die Frame-Rate?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I toggle panel settings? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stuck upside down after &amp;quot;crash&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The result of this as you have noticed is that with a little practice an ingenuity you can trim the ship to fly inverted along the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The quick answer is to hit Ctrl+U (with the default key bindings) to warp the plane up 1000ft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why does FlightGear die on startup saying &amp;quot;time zone reading failed&amp;quot;? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why won't the latest versions of some aircraft work in my (older) version of FlightGear? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development.  New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/&lt;br /&gt;
or here:http://ftp.riken.go.jp/pub/FreeBSD/distfiles/flightgear-aircrafts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hacking ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What language is FlightGear written in? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mostly C++ with some supporting C code that's primarily contained within SimGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I design a flight dynamics model for a new aircraft? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I import planes from Microsoft Flight Simulator? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert&lt;br /&gt;
the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the&lt;br /&gt;
animations and parts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I import BGL scenery from Microsoft Flight Simulator? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I design or modify a panel? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the README.xmlpanel file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution. &lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie platziere ich Gegenstände, wie Gebäude, in FlightGear?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun bekommen die Höhe für Ihren Standpunkt. Wenn Sie nicht möchten, dies selbst zu berechnen, starten FlightGear bei Ihnen vor Ort und nehmen Kenntnis von der Höhe. Hier ein Beispiel: Befehl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fgfs - lat = 45,50 - 75,73 lon =- 2&amp;gt; &amp;amp; 1 | tee fgfs.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Höhe wird wohl in den Füßen, so teilen die Starthöhe von 3.28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchsuchen Sie die Ausgabe-Protokolldatei für das erste Vorkommen der Zeichenfolge &amp;quot;Loading Kachel&amp;quot; und beachten Sie den Dateinamen. Im obigen Beispiel sieht die Ausgabe Zeile wie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loading Fliese / usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kopieren Sie ein 3D-Modell in einem Format, das plib in das gleiche Verzeichnis wie die Datei Fliese versteht. Bearbeiten Sie den Text Datei in dem Verzeichnis aus der Fliese Namen mit der Endung &amp;quot;. Stg&amp;quot;. Die Datei wird bereits existieren, wenn es einen Flughafen auf der Fliese, andernfalls können Sie es von Grund auf neu erstellen. In unserem Beispiel ist der Dateiname:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/ Usr/local/Scenery/w080n40/w076n45/1712601.stg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende der Datei, fügen einen neuen Eintrag für Ihr Objekt, bestehend aus dem Wort &amp;quot;OBJECT_STATIC&amp;quot; durch den Namen des Modells gefolgt, die Länge in Grad, die Breite in Grad, die Höhe in Metern, und die Richtung in Grad. In unserem Beispiel wird die Zeile wie folgt aussieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBJECT_STATIC Towerax.ac 45,40 -75,73 60 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speichern Sie die Änderungen an der. STG-Datei starten FlightGear, und genießen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweis: Die obige Information wurde von der folgenden Mailing-List-post genommen: http://www.geocrawler.com/archives/3/11854/2001/6/0/5991409/. Sehen Sie diese Seite, wenn dieser nicht sinnvoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein alternativer Ansatz ist mit PPE http://mail.flightgear.org/pipermail/flightgear-devel/2001-December/002239.html von Norman Vine beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Flightgear 0.9.10 gibt es einen einfachen Weg für die Platzierung von 3D-Objekten mit dem UFO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siehe auch FlightGear Scenery Designer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo Kann ich lernen, 3D-Programmierung und Wie Kann ich mitmachen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso, WENN SiE zu Einem 3D-Cockpit für FlightGear, Oder von Gebäuden zu Schaffen, externe Flugzeugmodelle, etc. ERSTELLEN möchten, your Hilfe WIRD Dringend * * benötigt. Die Einzigen regel ist, einfach sterben gehen SiE Auf Dreiecke - ein Modell mit 50,000 Dreiecken wahrscheinlich Nicht geeignet für FlightGear, und Einer mit 5,000 Dreiecke, Nur marginal. WENN SiE Sich EINEN Netten 3D-Cockpit-Interieur für Design in Einem 3D-Design-Programm Wie AC3D Oder PPE, Kann es Programmierer, der gerne unterstützung sterben sterben Code in C hinzufügen Werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WENN Auf der Anderen Seite, SiE Wollen Wirklich sterben Hände schmutzig mit C Programmierung zu erhalten Vorhandene, gutes Haben SiE Ein Buch OpenGL schließlich kaufen. Allerdings verwendet FlightGear Ein High-Level-Bibliothek, PLIB, dass. Häute meisten Details von OpenGL. Um loszulegen mit 3D-C-Programmierung, Testpackungen SiE EINEN Blick auf plib Dokumentation und sterben lernen Nur so Viel, Wie SiE OpenGL, WENN ES SiE benötigen.&lt;br /&gt;
Anhören&lt;br /&gt;
Umschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How do I add an airport? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Can I generate my own scenery? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Flying ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why won't my engine(s) start? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flugzeuge unterscheiden sich in ihrer Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse &amp;quot;?&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Fuel - Sie können der Treibstoff ausgegangen, natürlich, aber für bestimmte Flugzeuge, kann es FlightGear ohne Kernbrennstoff, so dass es unmöglich ist, die Motoren zu starten. Überprüfen Sie dies im Menü Equipment / Brennstoff-und Payload.&lt;br /&gt;
   2. Richtige Mischung (in der Regel &amp;quot;reich&amp;quot;, dh alle roten Knopf die Art und Weise)&lt;br /&gt;
   3. Magnetos auf (R, L, oder beide - in der Regel wählen Sie &amp;quot;Both&amp;quot;)&lt;br /&gt;
   4. Throttle (einige Motoren zu starten besser mit ein wenig Gas)&lt;br /&gt;
   5. Halten Sie ausreichend Zeit für die Starter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie können alle diese Funktionen mit dem Standard-2-D Panel oder haben Ihr Flugzeug das eingebaute Bedienfeld. Allerdings mit dem Standard-Tastenbelegung ist zuverlässiger:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   1. Drücken / Halten &amp;quot;m&amp;quot; nach Mischung reichen Satz (m = reich, M = schlank - wenn Sie auf einem sehr hohen Meereshöhe müssen Sie es irgendwo neben gesetzt sind voll reichen)&lt;br /&gt;
   2. Presse &amp;quot;}}}&amp;quot; (dreimal), um zu magneto R, L, und schließlich auf &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
   3. Geöffneter Drosselklappe ein wenig.&lt;br /&gt;
   4. Drücken Sie &amp;quot;s&amp;quot;, um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell &amp;quot;s&amp;quot; so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Starting engine in multi-engine aircraft====&lt;br /&gt;
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine.  Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the default 2-D panel is connected to ''only one engine''.  So if you try to start the engines using the 2-D panel controls you will most likely start only one engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, use the keyboard to start all engines at once:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;~&amp;quot; (select all engines)&lt;br /&gt;
# Press/hold &amp;quot;m&amp;quot; to set mixture to rich (m=rich, M=lean--if you are at a very high elevation you may need to set the mixture somewhere besides full rich)&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;}}}&amp;quot; (three times) to set magnetos to R, L, and finally &amp;quot;Both&amp;quot;.&lt;br /&gt;
# Open throttle a little (it now controls all engines).&lt;br /&gt;
# Press &amp;quot;s&amp;quot; to run the starter (it now runs the starter on all engines). For some aircraft you may have to hold &amp;quot;s&amp;quot; as long as 10 seconds before the engine starts.&lt;br /&gt;
# Rev the engines a little with your throttle and check your tachometers and/or visually to be sure all engines are running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the engines won't start, make sure you have fuel.  Some aircraft have switches to control which fuel tanks feed which engines, so check these.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel.  Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Where can I learn about instrument flying and navigation? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.av8n.com/how/ See How It Flies] a very nice book by John S. Denker, freely accessible online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[Understanding Navigation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What is the difference between Aileron and Rudder? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Is there support for multi-player flying? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiki: [http://wiki.flightgear.org/flightgear_wiki/index.php?title=Multiplayer_Howto Multiplayer_Howto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A map showing players aircraft online in real time is available:&lt;br /&gt;
[http://pigeond.net/flightgear/fg_server_map.html FlightGear Online Server Map] (see also [[MPmap]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo sind die besten Orte, um in FlightGear fliegen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FlightGear Szenerie deckt die ganze Welt, aber dank der Benutzer-Community FlightGear, bestimmte Flughäfen und Gebiete sind detaillierter als andere. Für eine vollständige Liste der Flughäfen mit Gebäuden in der Standard-Szenerie, besuchen Sie das Forum von verbesserten Flughäfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Es gibt eine Vielzahl von hochwertigen Modellen Landschaft rund um Paris, Frankreich.&lt;br /&gt;
    * EHAM Amsterdam Schiphol, London Gatwick und EGKK LFPG Paris Charles de Gaulle sind einige der höchsten Qualität Flughäfen in FlightGear.&lt;br /&gt;
    * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Where can I find airport info and aeronautical charts online? ===&lt;br /&gt;
Airports:&lt;br /&gt;
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charts:&lt;br /&gt;
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Is there support for any military scenarios like dog fighting or bomb dropping? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently.  Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=2&amp;amp;t=5742 A new add-on (9/2009)] adds support for dogfighting (including multiplayer dogfighting) and bombing scenarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v0.7.6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why do I get an error in viewer.cxx about `exit' being undeclared? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add &amp;quot;#include &amp;lt;stdlib.h&amp;gt;&amp;quot; to the top of viewer.cxx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FlightGear v1.0.0 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== How could I be ATC? ===&lt;br /&gt;
It's not yet possible to be an [[ATC]] with the stable version, you should download the CVS version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:FAQ]]&lt;br /&gt;
[[es:Preguntas frecuentes]]&lt;br /&gt;
[[fr:Foire aux questions]]&lt;br /&gt;
[[pl:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=User_talk:HHS&amp;diff=24644</id>
		<title>User talk:HHS</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=User_talk:HHS&amp;diff=24644"/>
		<updated>2010-10-12T16:43:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: /* Moinsen! */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello again Heiko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iv started working on the md500e, heres a screenshot from blender of the progress so far, http://imagebin.org/58537, its going to take me quite some time! i definitely want it to be as detailed as possible, especially in the cockpit! I was hoping you and/or Maik might want to give me a hand with the fdm? would also like it to fly as realistic as possible! But like i said, its going to take me a while! just wanted to let you know what im up to, and maybe when the time comes we can get it to fly nicely to!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards&lt;br /&gt;
Daniel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Moinsen! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja ja... Die Pflegel unter sich, was?! Ich schaue mich hier gerade noch ein wenig um und entdecke die eine oder andere Baustelle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber ist noch nicht wichtig. Erstmal schauen und fliegen (lernen). Ich arbeite gerade an meiner PPL-V (virtual ;-) )und mache mir Gedanken über eine Verdrahtung des FluSi nach aussen, sprich ein Homecockpit... Das dauert aber noch. Wo kommst Du denn her? --[[User:LarsP|LarsP]] 16:43, 12 October 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Category:Airports_in_Germany&amp;diff=24618</id>
		<title>Category:Airports in Germany</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Category:Airports_in_Germany&amp;diff=24618"/>
		<updated>2010-10-11T10:22:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: linked edwm&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;4&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | ICAO-Code !! style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | Name of Airfield/Town !! style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | Status (published) !! style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | Status (development) !! class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDAH || Heringsdorf, Usedom || Taxidraw || unknown || nice coastal site&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDDB || Berlin-Schönefeld || Taxidraw || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDF]] || Frankfurt am Main || many models, Taxidraw || Custom Scenery, refinements || many models, interactive traffic, moving Skytrain ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDDK || Köln-Bonn || Taxidraw || unknown &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDC]] || Dresden || 1 model || 1 model ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDH]] || Hamburg-Fuhlsbüttel || some models || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDI]] || Berlin-Tempelhof || some models || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDL]] || Düsseldorf || some models || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDP]] || Leipzig/Halle || many models || Models || DHL hub, taxiway bridges over highway, taxiway signs, modelled villages&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDT]]  || Berlin-Tegel || some models || unknown ||&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[EDDV]] || Hannover || Taxidraw || Tower || Terminals and other models from Heliflyer have yet to be brought into proper shape.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDDW || Bremen Airport || generic || many models&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDFM]] || Mannheim || some models || unknown  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDHL]] || Lübeck Blankensee || models (excl. Tile) || models (incl. Tile) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDKB]] || Bonn-Hangelar || some models || not yet published &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDLA]] || Arnsberg-Menden || generic || unknown || nice wavy pasture&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDLE]] || Essen-Mühlheim || Taxidraw || unknown ||&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[EDLN]] || Mönchengladbach || Taxidraw || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDVE]] || Braunschweig || many models || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDVI || Höxter-Holzminden || generic || unknown || nice wavy pasture&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (none) || Verden-Scharnhorst || unknown || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDWM]] || Weser-Wümme airfield || unknown || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDWQ]] || Ganderkesee-Atlas airfield    || generic || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDWL]] || Langeoog || nothing || unknown || small island airfield &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDXH || Helgoland || Custom Scenery || Taxidraw || would need a way to model hight levels&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(none) || Menden-Barge || unknown || unknown || glider field&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Airports|Germany]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=User:LarsP&amp;diff=24615</id>
		<title>User:LarsP</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=User:LarsP&amp;diff=24615"/>
		<updated>2010-10-11T10:04:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Über mich/About me&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{User|name=Lars|location=Deutschland, Germany|age=37|job=Krankenpfleger, Nurse|favourite=[[Cessna C172]]}}&lt;br /&gt;
[[file:de.gif]] Über mich:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hallo, ich bin Lars aus dem schönen Niedersachsen zwischen [[EDDW|Bremen]] und [[EDDH|Hamburg]]. Ich bin bei [[:de:Flightgear|Flightgear]] noch ziemlich neu, habe aber viele Erfahrungen mit Wiki's. Ich bin ein Administrator des deutschsprachigen [http://www.pflegewiki.de PflegeWiki].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier im Flightgear-Wiki lese und lerne ich viel und habe angefangen einige Übersetzungen ins Deutsche vorzubereiten. Bei Fragen zur Verwendung der MediWiki-Software stehe ich auf meiner [[User_Talk:LarsP|Diskussionsseite]] gerne zur Verfügung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[file:en.gif]] About me:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I'm Lars from the beautiful Niedersachsen between [[EDDW|Bremen]] and [[EDDH|Hamburg]]. Concerning [[Flightgear]] I am a newbie but have several experiences with wiki's. I am an administrator of the german [http://www.pflegewiki.de PflegeWiki].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here in the Flightgear-Wiki I'm basically reading and learning, also perpareing some translations into german. For questions about using the MediaWiki-Software I will be present on my [[User_Talk:LarsP|Discussion-Page]].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Ru/%D0%A1%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0:%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4&amp;diff=24614</id>
		<title>Ru/Справка:Перевод</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Ru/%D0%A1%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0:%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4&amp;diff=24614"/>
		<updated>2010-10-11T09:44:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: add german&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В сентябре 2009 года проект [[Main Page|FlightGear Wiki]] начал поддерживать несколько языков. Теперь каждая статья может быть переведена на любой язык, что делает проект более дружелюбным для пользователей не говорящих по английски.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===We need YOU!===&lt;br /&gt;
As we have {{NUMBEROFARTICLES}} articles (some are smaller than others,) it is a heck lot of work to translate all the pages. A couple of users already started translating, but we definitely could use some help, and to be precise: your help! (Almost) everyone here speaks more than one language, so I wouldn't be surpised if most of the FG users are non-native English speakers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we all just translate one or two pages every now and then, it would not take *that* long to have at least the most important articles (like [[Flying the helicopter]], [[FlightGear]], [[Installing Scenery]] and [[New to FlightGear]]) translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примеры===&lt;br /&gt;
Примеры статей уже переведённых на несколько языков можно найти на [[Main Page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Как сделать перевод статьи?===&lt;br /&gt;
Во первых выберите статью, которую вы захотите перевести. Затем в адресной строке браузера добавьте код вашего языка (список находится [http://svn.wikimedia.org/svnroot/mediawiki/trunk/phase3/languages/Names.php здесь]) за слешем (/) перед английским названием статьи и перейдите на эту страницу. Таким образом, если я захочу перевести статью о Terrasync на русский язык, я должен перейти на страницу [[ru/TerraSync]]. Как вы видите, этой страницы ещё не существует, то есть никто до сих пор не перевел эту статью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Переводим выбранную статью. Вы можете оставить вики ссылки в статье как они есть (ведущими к страницам на английском языке), до тех пор пока страницы не будут переведены на язык вашей статьи. После чего можно будет сделать вики ссылку так: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:ru:Заглавная страница]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. В статье появится [[:ru:Заглавная страница]]. Предпочтительнее использовать &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:ru:Заглавная страница|Заглавная страница]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;, таким образом мы избавимся от показа префикса языка: [[:ru:Заглавная страница|Заглавная страница]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the far bottom of the article you need to place the language links, so there will be a nice selection list in the menu. All translations of the article should be listed. So on the English article of [[TerraSync]], we add: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[nl:TerraSync]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. On the Dutch article, we add &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[en:TerraSync]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. The language that the article is written in can be left out. Please keep the languages in alphabetical order, so it will be easier to add/remove languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you have translated an article, you need to add a language link to it on every translation of the article. Visit the English article to see in which languages it has been translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Какие статьи переводить не рекомендуется====&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''НЕ приступайте к переводу статей'''&amp;lt;/u&amp;gt; которые '''[[:Category:afd|подготовлены к удалению]]''' или '''[[:Category:Articles to be merged|требующие объединения]]'''. Сначала должен быть улучшен английский вариант этих статей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Большое спасибо за ваши переводы или любой другой вклад который вы сделали для wiki! Ваша работа будет высоко оценена всеми ФГ-пользователями!'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Help|Translate]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Help:Übersetzen]]&lt;br /&gt;
[[en:Help:Translate]]&lt;br /&gt;
[[es:Help:Traducir]]&lt;br /&gt;
[[nl:Help:Vertalen]]&lt;br /&gt;
[[fr:Help:Traduire]]&lt;br /&gt;
[[ru:Справка:Перевод]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Fr/Aide:Traduire&amp;diff=24613</id>
		<title>Fr/Aide:Traduire</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Fr/Aide:Traduire&amp;diff=24613"/>
		<updated>2010-10-11T09:43:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: add german&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Depuis septembre 2009, le [[Main Page|Wiki FlightGear]] permet l'utilisation de plusieurs langues. Dorénavant, chaque article peut être traduit dans n'importe quelle langue, afin d'en faciliter la compréhension pour les utilisateurs non-anglophones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nous avons besoin de vous !===&lt;br /&gt;
Le Wiki contenant déjà {{NUMBEROFARTICLES}} articles (certains plus petits que d'autres), cela représente beaucoup de travail de traduire toutes les pages. Quelques utilisateurs ont commencés à traduire, mais nous avons vraiment besoin d'aide et pour être plus précis : de la vôtre !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si nous traduisions ne serait-ce qu'un ou deux articles chacun, cela ne prendrait pas &amp;quot;si&amp;quot; longtemps pour avoir au moins les articles les plus importants comme  [[Flying the helicopter]], [[FlightGear]], [[Installing Scenery]] et [[New to FlightGear]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Exemples===&lt;br /&gt;
Pour les exemples d'articles déjà traduits allez voir [[Main Page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Comment commencer à traduire ?===&lt;br /&gt;
Tout d'abord, vous devez trouver un article que vous aimeriez traduire. Ensuite, dans la barre d'adresse de votre navigateur web (Safari, Firefox, Opéra...) ajoutez l'abréviation du langage désiré (allez voir [http://svn.wikimedia.org/svnroot/mediawiki/trunk/phase3/languages/Names.php ici] pour la liste) suivie par une barre de fraction (/) avant le titre de l'article anglais et allez sur cette page. Par exemple si je voulais traduire l'article terrasync en français, je visiterais [[fr/TerraSync]]. Comme vous pouvez le voir cette page n'existe pas encore, donc nous sommes sûrs que personne n'a traduit cet article pour le moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant, traduisons cet article. Vous pouvez laisser les liens wiki comme ils sont (ils redirigent vers l'article anglais), à moins que l'article soit traduit dans la langue de votre article. Dans ce cas, vous faites un lien wiki comme ceci : &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:nl:Hoofdpagina]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. [[:nl:Hoofdpagina]] sera montré dans l'article. Il est cependant recommandé d'utiliser&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:nl:Hoofdpagina|Hoofdpagina]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;, car il permet de ne pas faire référe&amp;quot;nce au préfixe de la langue ([[:nl:Hoofdpagina|Hoofdpagina]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en bas de l'article, vous devez placer les liens de langue, de manière à ce qu'il y ait une sympathique liste de sélection dans le menu. Toutes les traductions de l'article devraient être listées. Par exemple, dans l'article anglais de [[TerraSync]], nous ajoutons: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[nl:TerraSync]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. Sur l'article néerlandais, nous ajoutons &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[en:TerraSync]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. La langue dans laquelle l'article a été rédigé peut être laissée de côté. Veuillez laisser les langues en ordre alphabétique, de manière à ce qu'il soit plus facile d'ajouter ou de supprimer des langues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Quels articles ne devraient pas être traduit====&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Ne pas'''&amp;lt;/u&amp;gt; commencer à traduire des articles qui sont '''[[:Category:afd|considered for deletion]]''' or '''[[:Category:Articles to be merged|need merging]]'''. Ces articles doivent d'abord être améliorés dans leur langue d'origine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Merci beaucoup pour vos traductions ou pour toute autre contribution que vous auriez réalisé sur le wiki ! Votre dur labeur est très apprécié par tous les utilisateurs de Flightgear !'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Help|Translate]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Help:Übersetzen]]&lt;br /&gt;
[[es:Help:Traducir]]&lt;br /&gt;
[[nl:Help:Vertalen]]&lt;br /&gt;
[[fr:Help:traduire]]&lt;br /&gt;
[[en:Help:translate]]&lt;br /&gt;
[[ru:Справка:Перевод]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Nl/Help:Vertalen&amp;diff=24612</id>
		<title>Nl/Help:Vertalen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Nl/Help:Vertalen&amp;diff=24612"/>
		<updated>2010-10-11T09:43:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: add german&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Sind september 2009 biedt de FlightGear Wiki ondersteauning aan meerdere talen. Vanaf nu kan elk artikel in elke taal worden vertaald, waarmee de gebruiksvriendelijkheid voor niet Engelstalige gebruikers enorm toeneemt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===We hebben JOU nodig!===&lt;br /&gt;
Aangezien we {{NUMBEROFARTICLES}} artikelen hebben (sommige zijn kleiner dan andere) is het een enorme klus om al deze pagina's te vertalen. Een aantal gebruikers is al begonnen, maar we kunnen zeker wat hulp gebruiken. You hulp, om precies te zijn. (Bijna) iedereen spreekt wel meer dan één taal; ik zou niet verbaasd zijn als het grooste deel van de FG gebruikers niet Engelstalige is.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als we allemaal zo nu en dan één of twee pagina's vertalen, zou het niet al te lang oeten duren om tenminste de belangrijkste artikelen (zoals [[Flying the helicopter]], [[FlightGear]], [[Installing Scenery]] en [[New to FlightGear]]) te hebben vertaald.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Voorbeelden===&lt;br /&gt;
Neem voor voorbeelden van een (in een aantal talen) vertaald arikel een kijkje op de [[:nl:Hoofdpagina|Hoofdpagina]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hoe vertaal ik een artikel?===&lt;br /&gt;
Eerst moet je een artikel vinen dat je graag zou willen vertalen. Tik vervolgens in de URL balk van je browser een slash (/), gevolgd door de afkorting van de door jouw gekozen taal (zie [http://svn.wikimedia.org/svnroot/mediawiki/trunk/phase3/languages/Names.php deze lijst]) achter &amp;lt;tt&amp;gt;?title=&amp;lt;/tt&amp;gt; (dus voor de Engelse naam van het artikel). Ga vervolgens naar die pagina. Dus als ik bijvoorbeeld het TerraSync artikel in het Nederlands wil vertalen, open ik de [[nl/TerraSync]] pagina. Zoals je kunt zien bestaat deze pagina (nog) niet, dus we weten zeker dat hij nog niet vertaald is.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we translate the actual article. You can leave wiki links as they are (pointing to he English article), unless the article is translated into the language of your article. In that case you make a wiki link like this: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:nl:Hoofdpagina]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. [[:nl:Hoofdpagina]] will be shown in the article. It is prefered however to use &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:nl:Hoofdpagina|Hoofdpagina]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;, as that will get rid of the language prefix ([[:nl:Hoofdpagina|Hoofdpagina]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the far bottom of the article you need to place the language links, so there will be anice selection list in the menu. All translations of the article should be listed. So on the English article of [[TerraSync]], we add: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[nl:TerraSync]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. On the Dutch article, we add &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[en:TerraSync]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. So the language that the article is written in can be left out. Please keep the languages in alphabetical order, so it will be easier to add/remove languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you translated an article, you need to add a language link to it on every translation of the article. Visit the English article to see in what languages it is translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Welke artikelen moeten niet vertaald worden====&lt;br /&gt;
Begin &amp;lt;u&amp;gt;'''niet'''&amp;lt;/u&amp;gt; met het vertalen van artikelen welke [[:Category:afd|mogelijk verwijdert worden]] of [[:Category:Articles to be merged|samengevoegd]]. De Engelse variant van zulke artikele moet eerst verbeterd worden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ontzettend bedankt voor je vertalingen of welke andere vorm van bijdrages dan ook! Je arbeid is ontzettend gerespecteerd, door alle gebruikers va n FlightGear!'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Help|Translate]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Help:Übersetzen]]&lt;br /&gt;
[[en:Help:Translate]]&lt;br /&gt;
[[es:Help:Traducir]]&lt;br /&gt;
[[ru:Справка:Перевод]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Es/Help:Traducir&amp;diff=24611</id>
		<title>Es/Help:Traducir</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Es/Help:Traducir&amp;diff=24611"/>
		<updated>2010-10-11T09:43:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: add german&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Desde el pasado mes de Septiembre de 2009, La [[Main Page|FlightGear Wiki]] soporta multiples lenguas. Desde ahora cada uno de los articulos puede ser traducido a otra lengua, incrementando la simpatia para usuarios no nativos del habla inglesa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Te necesitamos!===&lt;br /&gt;
Asi como tenemos {{NUMBEROFARTICLES}} artículos (algunos más pequeños que otros) traducir todas estas páginas resulta un infierno lleno de trabajo. Un grupo reducido de usuarios ha comenzado a traducir, pero definítivamente necesitaremos ayuda, para ser preciso: tu ayuda¡ (al menos) de aquellos que hablen más de una lengua, No me sorprendo de saber que muchos de los usuarios de FG son no nativos de la lengua inglesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si todos traducimos una o dos páginas desde ahora en adelante, no nos llevará mucho tiempo traducir al menos los articulos más importantes  (como son [[:es:Volando el helicoptero|Volando el helicoptero]], [[:es:FlightGear|FlightGear]], [[Installing Scenery|Instalar escenarios]] y [[:es:Nuevo en FlightGear|Nuevo en FlightGear]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ejemplos===&lt;br /&gt;
Para ejemplos de páginas de artículos ya traducidos (solo en un par de lenguas) articles, hecha un vistazo a la [[Main Page|Página Principal]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ¿Como comienzo a traducir ?===&lt;br /&gt;
Primero necesitas encontrar un artículo que desees traducir. Luego en la barra de Direcciones URL de tu navegador, añade (/) seguido de la abreviatura de la lengua deseada (mira  &lt;br /&gt;
[http://svn.wikimedia.org/svnroot/mediawiki/trunk/phase3/languages/Names.php aquí] para ver la lista) sobre el titulo del artículo en Inglés y ve a esta página. Por tanto si quiero traducir el artículo TerraSync  al español, visitaria la página [[es/TerraSync]]. Como puedes ver esta pagina no existe todavía, por tanto tendremos la seguridad de que nadie la ha traducido hasta la fecha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora traducimos el artículo actual. Puedes dejar los enlaces wiki como están (apuntando al articulo en Inglés), A no ser que el articulo al que apunta este traducido al lenguaje de tu articulo. En este caso tienes que hacerle un enlace wiki como este: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:es:Portada]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. [[:es:Portada]] será mostrado en el articulo. Sin embargo se prefiere usar este &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:es:Portada|Portada]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;, asi este eliminará el prefijo de lenguaje ([[:es:Portada|Portada]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final del todo en la base del artículo tienes que poner los enlaces de Lenguas, así habrá una lista de selección en el menú. Todas las traducciones del articulos se listarán. Por tanto en el artículo Inglés de [[TerraSync]], añadiremos: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[es:TerraSync]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. En el artículo en español, añadimos &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[en:TerraSync]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. Asi la lengua en la que esta escrito el artículo puede ser omitida. Por favor amnten el orden alfabético de las lenguas, asi será más fácil añadir/quitar lenguas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez traducido el artículo, necesitas añadir un enlace de lengua en cada una de las traducciones del artículo. Visita visita el articulo en Inglés para ver en que lenguas está trducido este.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Que artículos no deben ser traducidos====&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''NO'''&amp;lt;/u&amp;gt; empezar a traducir articulos que estén '''[[:Category:afd|considerados para borrarse]]''' o '''[[:Category:Articles to be merged|que deben ser fundidos]]'''. Primero debe ser mejorada las variante en Inglés de estos articulos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Muchas gracias por tus traducciones u otras contribuciones que haces al wiki! Tu duro trabajo es realmente apreciado por todos los usuarios de FG!'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Help|Translate]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Help:Übersetzen]]&lt;br /&gt;
[[en:Help:Translate]]&lt;br /&gt;
[[nl:Help:Vertalen]]&lt;br /&gt;
[[ru:Справка:Перевод]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Help:Translate&amp;diff=24610</id>
		<title>Help:Translate</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Help:Translate&amp;diff=24610"/>
		<updated>2010-10-11T09:42:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: added de:Help:Übersetzen&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Since September 2009, the [[Main Page|FlightGear Wiki]] supports multiple languages. From now on every article can be translated into any language, increasing the user friendliness for non-native English speaking users. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===We need YOU!===&lt;br /&gt;
As we have {{NUMBEROFARTICLES}} articles (some are smaller than others,) it is a heck lot of work to translate all the pages. A couple of users already started translating, but we definitely could use some help, and to be precise: your help! (Almost) everyone here speaks more than one language, so I wouldn't be surpised if most of the FG users are non-native English speakers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we all just translate one or two pages every now and then, it would not take *that* long to have at least the most important articles (like [[Flying the helicopter]], [[FlightGear]], [[Installing Scenery]] and [[New to FlightGear]]) translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Examples===&lt;br /&gt;
For examples of articles already translated (into a couple of languages,) take a look at the [[Main Page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I start translating?===&lt;br /&gt;
First you need to find an article that you'd like to translate. Then, in the URL bar of your browser, add the abbreviation of your desired language (see &lt;br /&gt;
[http://svn.wikimedia.org/svnroot/mediawiki/trunk/phase3/languages/Names.php here] for a list) followed by a slash (/) in front of the English article title and go to that page. Thus, if I wanted to translate the TerraSync article into Dutch, I would visit the [[nl/TerraSync]] page. As you can see this page does not exist yet, so we are sure no-one translated it in Dutch so far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we translate the actual article. You can leave wiki links as they are (pointing to the English article,) unless the article is translated into the language of your article. In that case you make a wiki link like this: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:nl:Hoofdpagina]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. [[:nl:Hoofdpagina]] will be shown in the article. It is prefered however to use &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:nl:Hoofdpagina|Hoofdpagina]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;, as that will get rid of the language prefix ([[:nl:Hoofdpagina|Hoofdpagina]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the far bottom of the article you need to place the language links, so there will be a nice selection list in the menu. All translations of the article should be listed. So on the English article of [[TerraSync]], we add: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[nl:TerraSync]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. On the Dutch article, we add &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[en:TerraSync]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;. The language that the article is written in can be left out. Please keep the languages in alphabetical order, so it will be easier to add/remove languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you have translated an article, you need to add a language link to it on every translation of the article. Visit the English article to see in which languages it has been translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====What articles should not be translated====&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Do not'''&amp;lt;/u&amp;gt; start translating articles that are '''[[:Category:afd|considered for deletion]]''' or '''[[:Category:Articles to be merged|need merging]]'''. First, the English variants of those articles should be improved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Thanks a lot for your translations or any other contributions you make to the wiki! Your hard work is really appreciated by all FG users!'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Help|Translate]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Help:Übersetzen]]&lt;br /&gt;
[[es:Help:Traducir]]&lt;br /&gt;
[[nl:Help:Vertalen]]&lt;br /&gt;
[[fr:Help:Traduire]]&lt;br /&gt;
[[ru:Справка:Перевод]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Help:Inhalt&amp;diff=24609</id>
		<title>De/Help:Inhalt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Help:Inhalt&amp;diff=24609"/>
		<updated>2010-10-11T09:41:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: added french; changed link to translated article.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[:de:Help:Der erste Artikel|Der erste Artikel]] Bitte zuerst lesen.&lt;br /&gt;
* [[:de:Help:Tutorial|Tutorial]] über das Formatieren der Artikel.&lt;br /&gt;
* [[Help:Template]] Übersicht über die Templates (Vorlagen) im Wiki.&lt;br /&gt;
* [[:de:Help:Übersetzen|Übersetzen]] Wichtig für Artikel die nicht in Englisch gehalten sind. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Editing Help:Editing] wie man Artikel bearbeitet (aus der englischen Wikipedia)&lt;br /&gt;
* [http://meta.wikimedia.org/wiki/Hilfe:Tabellen Tabellen erstellen] (Wikimedia) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anfragen oder Hilfe zum Wiki: hellosimon at gmail com'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Help]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:Help:Contents]]&lt;br /&gt;
[[fr:Help:Aide]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Help:%C3%9Cbersetzen&amp;diff=24608</id>
		<title>De/Help:Übersetzen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=De/Help:%C3%9Cbersetzen&amp;diff=24608"/>
		<updated>2010-10-11T09:40:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Übersetzt/Translated&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Seit September 2009 unterstützt das [[:de:Hauptseite|FlightGear Wiki]] mehrere Sprachen. Seit diesem Zeitpunkt kann ''jeder'' Artikel in ''jede'' Sprache übersetzt werden, was die Benutzerfreundlichkeit für Nicht-Englisch sprechende Benutzer erhöht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wir brauchen DICH!==&lt;br /&gt;
Da wir momentan {{NUMBEROFARTICLES}} Artikel haben (einige kleiner als andere), ist es ein verdammt umfangreiches Stück Arbeit alle Artikel zu übersetzen. Einige Benutzer haben schon damit angefangen, doch wir brauchen noch mehr Hilfe - um genau zu sein: '''Deine''' Hilfe! So gut wie jeder hier im Wiki spricht mehr als nur eine Sprache, also würde es nicht überraschen, wenn die meisten [[:de:FlightGear|FlightGear]] Benutzer Englisch nicht als Muttersprache sprechen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir nur ab und zu mal einen Artikel übersetzen würden, würde es '''sehr''' lange dauern, zumindest die wichtigsten Artikeln (wie [[Flying the helicopter]], [[FlightGear]], [[Installing Scenery]] und/oder [[New to FlightGear]]) zu übersetzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Beispiele===&lt;br /&gt;
Für Beispiele von Artikeln, die schon (in einige Sprachen) übersetzt wurden, schau auf der [[:de:Hauptseite|Hauptseite]] nach.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wie übersetze ich einen Artikel?==&lt;br /&gt;
Bei Artikeln die schon in eine oder mehrere Sprachen übersetzt wurden, findest Du in der Menüleiste auf der linken Seite am Ende einen Hinweis darauf (''in anderen sprachen''). Dort sind die Sprachen aufgelistet, in denen der Artikel verfügbar ist. Aber '''Achtung''', nicht immer sind diese Hinweise korrekt. Manchmal wird vergessen einen Artikel als übersetzt zu markieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zunächst brauchst Du einen Artikel, den Du übersetzen möchtest (und der natürlich noch nicht übersetzt wurde). Wenn Du den Artikel geöffnet hast, fügst Du in der Adresszeile Deines Browsers die Abkürzung der gewünschten Sprache ([http://svn.wikimedia.org/svnroot/mediawiki/trunk/phase3/languages/Names.php hier] eine Übersicht der verfügbaren Abkürzungen), gefolgt von einem Slash (/) vor dem Titel des englischsprachigen Artikels und öffnest diese Seite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beispiel:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Originalartikel'': &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;http://wiki.flightgear.org/index.php/TerraSync&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Einzufügen ist'': &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;http://wiki.flightgear.org/index.php/&amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;de/&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;'''&amp;lt;nowiki&amp;gt;TerraSync&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn diese Seite nicht existiert (das MediaWiki-System wird Dir dies mitteilen), dann kannst Du Dir sicher sein, dass die Seite noch nicht auf Deutsch übersetzt wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzen===&lt;br /&gt;
Nach diesen Vorbereitungen kannst Du den Artikel übersetzen. Lasse die Wikilinks wie sie sind (also auf den englischen Artikel verlinkt) solange der verlinkte Artikel noch nicht in Deine Sprache übersetzt wurde. Ist der Artikel schon übersetzt, dann ändere den Link folgendermaßen ab:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Originallink:'' &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[MainPage]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Nach Übersetzung:'' &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:de:Hauptseite]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;, der Sprachen-Präfix wird mit angezeigt: [[:de:Hauptseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Besser:'' &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[:de:Hauptseite|Hauptseite]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;, der Sprachen-Präfix wird nicht mehr angezeigt: [[:de:Hauptseite|Hauptseite]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Ende Deines übersetzten Artikels musst Du nun noch angeben, in welche anderen Sprachen dieser Artikel schon übersetzt wurde. Dies ist für die Menüleiste auf der linken Seite wichtig! Es sollten '''alle''' Übersetzungen angegeben werden. Auf den anderen übersetzen Artikel, solltest Du ebenfalls am Ende einen Hinweis darauf geben, dass dieser Artikel nun auch in Deutsch verfügbar ist:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[de:Artikelname]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Sprache in der der Artikel verfasst ist, kann ausgelassen werden. Achte darauf die Auflistung alphabetisch zu sortieren, dies vereinfacht das Hinzufügen oder Entfernen von Übersetzungen. Der beste Ausgangspunkt um herauszufinden in welchen Sprachen der Artikel existiert ist die Englische Version,.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Welche Artikel '''nicht''' übersetzt werden sollten==&lt;br /&gt;
Übersetze '''keine''' Artikel, die für eine [[:Category:afd|Löschung]] oder ein [[:Category:Articles to be merged|Zusammenfügen]] vorgeschlagen sind. Zunächst sollten die englischsprachigen Artikel verbessert/erweitert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Danke vielmals für Deine Übersetzung und auch für alle weiteren Beiträge im Wiki. Alle [[:de:Flightgear|Flightgear]] Benutzer werden Deine Arbeit zu schätzen wissen!'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Help|Übersetzen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[en:Help:Translate]]&lt;br /&gt;
[[es:Help:Traducir]]&lt;br /&gt;
[[nl:Help:Vertalen]]&lt;br /&gt;
[[fr:Help:Traduire]]&lt;br /&gt;
[[ru:Справка:Перевод]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Category:Airports_in_Germany&amp;diff=24607</id>
		<title>Category:Airports in Germany</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.flightgear.org/w/index.php?title=Category:Airports_in_Germany&amp;diff=24607"/>
		<updated>2010-10-11T08:08:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LarsP: Added the ICAO for the Weser-Wümme airfield.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;4&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | ICAO-Code !! style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | Name of Airfield/Town !! style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | Status (published) !! style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | Status (development) !! class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; style=&amp;quot;background:#efefef&amp;quot; | Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDAH || Heringsdorf, Usedom || Taxidraw || unknown || nice coastal site&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDDB || Berlin-Schönefeld || Taxidraw || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDF]] || Frankfurt am Main || many models, Taxidraw || Custom Scenery, refinements || many models, interactive traffic, moving Skytrain ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDDK || Köln-Bonn || Taxidraw || unknown &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDC]] || Dresden || 1 model || 1 model ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDH]] || Hamburg-Fuhlsbüttel || some models || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDI]] || Berlin-Tempelhof || some models || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDL]] || Düsseldorf || some models || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDP]] || Leipzig/Halle || many models || Models || DHL hub, taxiway bridges over highway, taxiway signs, modelled villages&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDDT]]  || Berlin-Tegel || some models || unknown ||&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[EDDV]] || Hannover || Taxidraw || Tower || Terminals and other models from Heliflyer have yet to be brought into proper shape.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDDW || Bremen Airport || generic || many models&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDFM]] || Mannheim || some models || unknown  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDHL]] || Lübeck Blankensee || models (excl. Tile) || models (incl. Tile) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDKB]] || Bonn-Hangelar || some models || not yet published &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDLA]] || Arnsberg-Menden || generic || unknown || nice wavy pasture&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDLE]] || Essen-Mühlheim || Taxidraw || unknown ||&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[EDLN]] || Mönchengladbach || Taxidraw || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDVE]] || Braunschweig || many models || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDVI || Höxter-Holzminden || generic || unknown || nice wavy pasture&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (none) || Verden-Scharnhorst || unknown || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDWM || Weser-Wümme airfield || unknown || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDWQ]] || Ganderkesee-Atlas airfield    || generic || unknown ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EDWL]] || Langeoog || nothing || unknown || small island airfield &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EDXH || Helgoland || Custom Scenery || Taxidraw || would need a way to model hight levels&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(none) || Menden-Barge || unknown || unknown || glider field&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Airports|Germany]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>LarsP</name></author>
	</entry>
</feed>