Talk:De/Flugzeuge

From FlightGear wiki
Revision as of 18:27, 13 October 2010 by T3r (talk | contribs) (→‎Antworten)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Fragen

  • Ist avionics mit Flugeigenschaften richtig übersetzt?

leo.org übersetzt das mit "Bordelektronik" - ist aber zu kurz gegriffen. Auch mechanische/pneumatische Instrumenten gehören zur Avionik (Höhenmesser, Kreisel etc.). Mit "Avionik" kann man sich aus der Klemme mogeln ;-)

  • Wie übersetzt man A-10 ordnance release am besten?

A-10 ist die Fairchild A-10. Ordnance ist die Bewaffnung, ordnance release ist das Abfeuern von Waffen.

Danke für die Übersetzungsarbeit! --T3r 18:27, 13 October 2010 (UTC)