Es/de Havilland Canada DHC-6 Twin Otter: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 108: Line 108:
! Velocidad !! CAS
! Velocidad !! CAS
|-
|-
| Velocidad de Pérdida (V<sub>S<sub>0</sub></sub>) || 58 kts
| Velocidad de Pérdida (V<sub>S<sub>0</sub></sub>) || 58 nudos
|-
|-
| Velocidad mínima en vuelo estable (V<sub>S<sub>1</sub></sub>) || 80 kts
| Velocidad mínima en vuelo estable (V<sub>S<sub>1</sub></sub>) || 80 nudos
|-
|-
| Velocidad de rotación (V<sub>R</sub>) || 80-95 kts
| Velocidad de rotación (V<sub>R</sub>) || 80-95 nudos
|-
|-
| Velocidad máxima con flaps extendidos (V<sub>FE</sub>) || 108 kts
| Velocidad máxima con flaps extendidos (V<sub>FE</sub>) || 108 nudos
|-
|-
| Velocidad de crucero óptima (V<sub>C</sub>) || 150-165 kts
| Velocidad de crucero óptima (V<sub>C</sub>) || 150-165 nudos
|-
|-
| Velocidad de maniobra (V<sub>A</sub>) || 130 kts
| Velocidad de maniobra (V<sub>A</sub>) || 130 nudos
|-
|-
| Velocidad a no exceder (V<sub>NE</sub>) || 170 kts
| Velocidad a no exceder (V<sub>NE</sub>) || 170 nudos
|}
|}


Line 157: Line 157:
Los tanques de combustible se encuentran debajo del suelo de la cabina uno detrás de otro. El tanque delantero tiene capacidad para 1235 libras (560 kg) y el trasero admite 1341 libras (608 kg) más. Al estar los motores situados muy por encima de los tanques, el flujo de combustible no puede realizarse por gravedad, dependiendo completamente de las bombas de combustible. En modo normal de operación (es decir, cuando el el selector de los tanques está en posición ''NORM'') el tanque delantero alimenta el motor derecho y el trasero alimenta el motor izquierdo.
Los tanques de combustible se encuentran debajo del suelo de la cabina uno detrás de otro. El tanque delantero tiene capacidad para 1235 libras (560 kg) y el trasero admite 1341 libras (608 kg) más. Al estar los motores situados muy por encima de los tanques, el flujo de combustible no puede realizarse por gravedad, dependiendo completamente de las bombas de combustible. En modo normal de operación (es decir, cuando el el selector de los tanques está en posición ''NORM'') el tanque delantero alimenta el motor derecho y el trasero alimenta el motor izquierdo.


However when the tank selector is set to BOTH ON FWD or BOTH ON AFT the boost pumps on the non-selected tank are deactivated and both boost pumps on the selected tank are activated which overwrites the boost pump switches.
Sin embargo, seleccionar el tanque delantero (''BOTH ON FWD'') o el trasero (''BOTH ON AFT'') hace que las bombas del otro tanque se desactiven. Esta selección tiene prioridad sobre los interruptores de las bombas.


The cross-feed valve is powered by the right DC bus, i.e. to work properly it needs either the battery connected or the right generator to be online.
La válvula de transferencia recibe alimentación del bus CC derecho. Por tanto, sólo funciona cuando la batería o el generador derecho están seleccionados y operativos.


If the primary boost pump fails, the secondary boost pump will automatically activate and the BOOST PUMP 1 FWD/AFT PRESSURE will light up. However the secondary boost pumps can be activated manually through the STANDBY BOOST PUMP EMER switches.
En caso de fallo de las bombas primarias, las bombas secundarias se activan automáticamente y la luz de aviso de presión de las bombas (''BOOST PUMP 1 FWD/AFT PRESSURE'') se encenderán. Las bombas secundarias se pueden activar manualmente mediante el interruptor de bomba de emergencia (''STANDBY BOOST PUMP EMER'').


The FUEL LOW LEVEL caution lights will illuminate when the forward tank contains less than 75 lbs resp. the rear tank contains less than 110 lbs of fuel.
La luz de aviso de nivel de combustible (''FUEL LOW LEVEL'') se iluminan cuando el nivel del tanque delantero baja de las 75 libras (34 kg) o el tanque trasero baja de las 110 libras (50 kg) de combustible.


For the Twin Otter we have a refuelling system whereby you can easily refuel your Twin Otter or drain the tanks. To activate the fuel system, click on one of the fuel caps located on the left side of the fuselage or go to "Menu" -> "DHC-6" -> "Options" -> "Ground Services" -> "Fuel Truck controls".
Se ha implementado una función de repostaje con la que se pueden rellenar los tanques o vaciarlos fácilmente. Para usar esta función, haga clic en cualquiera de las tapas de los depósitos que se encuentran en el lado izquierdo del fuselaje, o acceda al menú "DHC-6" -> "Ground services" -> "Fuel truck".
 
=== Sistema hidráulico ===
El sistema hidráulico es bastante sencillo y está automatizado en su mayor parte. fullyUna bomba eléctrica conectada al bus izquierdo se encarga de suministrar la presión adecuada. Únicamente el giro de la rueda delantera, los frenos del tren de aterrizaje y los flaps dependen del sistema hidráulico para funcionar.
 
Si el sistema hidráulico falla o no está encendido, es posible mover la palanca de los flaps y el control de la rueda delantera, pero no tendrá ningún efecto en la rueda delantera o los flaps.
 
La única parte manual del sistema es una bomba mecánica que se puede utilizar en caso de fallo de la bomba eléctrica. Dicha bomba se encuentra bajo el asiento del copiloto.
 
=== Sistema neumático y de sangrado de aire ===
El sistema neumático es extremadamente simple, y únicamente provee de aire caliente a la calefacción y el sistema de deshielo.
 
Las válvulas de sangrado de aire de los respectivos motores se controlan mediante dos interruptores (''BLEED AIR'') en el panel superior.
 
Los calefactores de los tubos de pitot y el sistema de deshielo de los motores requieren que las válvulas de sangrado estén abiertas.
 
Los deflectores de admisión también dependen del sistema neumático, pero no de las válvulas de sangrado. A cambio, requieren de una velocidad de la turbina de gas (''GG RPM'', también llamada "N2" o "Ng") por encima del 80%.
 
=== Sistema de pitot ===
El sistema de pitot es esencial para un vuelo seguro, a pesar de controlar un único instrumentoÑ el indicador de velocidad (''ASI'' por sus siglas en Inglés, ''Air Speed Indicator''). En caso de fallo del ''ASI'', no hay otra forma de conocer la velocidad de la aeronave respecto al aire y es fácil llegar a entrar en pérdida y estrellarse.
 
The Twin Otter has two indepentently working pitot systems. The left pitot system feeds the pilot's ASI and the right pitot system feeds the copilot's ASI with dynamic pressure.
 
The two pitot tubes are located on the side of the fuselage in front of the pilot's (resp. copilot's) door. Make sure you removed the pitot tube covers from the pitot tubes prior to the flight or your ASI won't indicate your airspeed but act similar to an altimeter as in this case only static pressure is provided.
 
If you notice some odd behaviour of the ASI in flight (e.g. accelerating in climb and decelerating in descent) this is a strong indication of a iced pitot tube. Switch on the pitot heat to prevent icing.
 
=== Static system ===
There are three instruments that work with static pressure: Airspeed indicator (ASI), altimeter (ALT), and vertical speed indicator (VSI). The Twin Otter has a total of four static ports which are located in front of the cockpit doors, two on each side. As they are not pointing into the airstream they are not in danger of icing.
 
 
Now what happens in case of an failure of the pitot and/or the static system?
 
{| class="wikitable"
|-
!Instrument
!Static failure
!Pitot failure
!Both failure
|-
!VSI
|fixed at 0
|normal indication
|fixed at 0
|-
!ALT
|fixed at current value
|normal indication
|fixed at current value
|-
!ASI
|Ascent: indicates too slow
Descent: indicates too fast
|Ascent: Indicates too fast
Descent: Indicates too slow
|fixed at current value
|}


[[de:de Havilland Canada DHC-6 Twin Otter]]
[[de:de Havilland Canada DHC-6 Twin Otter]]
[[en:de Havilland Canada DHC-6 Twin Otter]]
[[en:de Havilland Canada DHC-6 Twin Otter]]
[[fr:de Havilland Canada DHC-6 Twin Otter]]
[[fr:de Havilland Canada DHC-6 Twin Otter]]
99

edits

Navigation menu