Es/FlightGear Newsletter October 2011: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Update forum links
m (Update forum links)
 
(44 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{BeingTranslated}}
{{newsletter}}
{{newsletter}}
{{TOC_right|limit=2}}
{{TOC_right|limit=2}}
Line 8: Line 7:


=== División en FGdata ===
=== División en FGdata ===
Un equipo de desarrolladores empezaron a preparar los repositorios [[git]] FlightGear para un cambio significativo. La aeronaves se separarán de fgdata, con el fin de facilitar el desarrollo de las aeronaves y los datos en su conjunto. En este momento (de la publicación de este boletín) estamos en la fase de prueba, os invitamos a probar el nuevo sistema e informar de cualquier error, comentarios y preguntas.
Un equipo de desarrolladores empezaron a preparar los repositorios de FlightGear [[git|Git]] para un cambio significativo. La aeronaves se separarán de fgdata, con el fin de facilitar el desarrollo de las aeronaves y los datos en su conjunto. En este momento (de la publicación de este boletín) estamos en la fase de prueba, os invitamos a probar el nuevo sistema e informar de cualquier error, comentarios y preguntas.


Nos gustaría hacer hincapié en que los repositorios de pruebas no pretenden reemplazar el "viejo" fgdata todavía! Hay varias maneras de dividir (por ejemplo, todas las aeronaves en un repositorio grande, o los repositorios por autor), así que hasta que decidamos qué camino tomar, las cosas pueden cambiar (y lo harán). Aconsejamos a los que tienen poca experiencia con Git se mantengan alejados de los repositorios de pruebas, hasta que hayamos publicado algún tipo de documentación.
Nos gustaría hacer hincapié en que los repositorios de pruebas no pretenden reemplazar el "viejo" fgdata todavía! Hay varias maneras de dividir (por ejemplo, todas las aeronaves en un repositorio grande, o los repositorios por autor), así que hasta que decidamos qué camino tomar, las cosas pueden cambiar (y lo harán). Aconsejamos a los que tienen poca experiencia con Git se mantengan alejados de los repositorios de pruebas, hasta que hayamos publicado algún tipo de documentación.


Los detalles se pueden encontrar en la página wiki especial: [[FlightGear Git: splitting fgdata]]. Siéntete libre de agregar tus inquietudes/preguntas/ideas a esa página!
Los detalles se pueden encontrar en la página wiki especial: [[FlightGear Git: splitting fgdata|FlightGear Git: división fgdata]]. Siéntete libre de agregar tus inquietudes/preguntas/ideas a esa página!
 


=== Cambio a CMake  ===
=== Cambio a CMake  ===
Line 20: Line 18:
Es probable que los usuarios de FlightGear en (Windows) aún no notén ningún cambio, sin embargo: el [[FlightGear Build Server| servidor constructor Jenkins]]  ya fue cambiado a usar CMake, y nada va a cambiar las publicaciones previstas o los instaladores de las versiones de instantáneas de desarrollo.
Es probable que los usuarios de FlightGear en (Windows) aún no notén ningún cambio, sin embargo: el [[FlightGear Build Server| servidor constructor Jenkins]]  ya fue cambiado a usar CMake, y nada va a cambiar las publicaciones previstas o los instaladores de las versiones de instantáneas de desarrollo.


Más información: [[Building using CMake|Connstruir usando CMake]] y [[Developing using CMake|desarrollar usando CMake]].
Más información: [[Building using CMake|Construir usando CMake]] y [[Developing using CMake|desarrollar usando CMake]].


<!-- http://www.mail-archive.com/flightgear-devel@lists.sourceforge.net/msg34344.html -->
<!-- http://www.mail-archive.com/flightgear-devel@lists.sourceforge.net/msg34344.html -->
Line 32: Line 30:


Otra nueva característica es la opción de tomar el control en cualquier punto durante la reproducción. Utiliza ''Instant Replay'' para volver atrás en el tiempo, después haz clic en el botón "My controls!" para recuperar el control y continuar el vuelo desde la posición actual. Es posible que esto sea útil para entrenar determinadas fases del vuelo, tales como volar la misma aproximación una y otra vez, tal vez usando diferentes climas/condiciones de viento. Incluso si te equivocaste en la aproximación: volver atrás, para volver a intentarlo, hasta que lo hagas mejor! :) En la actualidad esta característica particular sólo está disponible para aeronaves YASim - excepto helicópteros. Es probable que esté disponible pronto el soporte para [[JSBSim]].
Otra nueva característica es la opción de tomar el control en cualquier punto durante la reproducción. Utiliza ''Instant Replay'' para volver atrás en el tiempo, después haz clic en el botón "My controls!" para recuperar el control y continuar el vuelo desde la posición actual. Es posible que esto sea útil para entrenar determinadas fases del vuelo, tales como volar la misma aproximación una y otra vez, tal vez usando diferentes climas/condiciones de viento. Incluso si te equivocaste en la aproximación: volver atrás, para volver a intentarlo, hasta que lo hagas mejor! :) En la actualidad esta característica particular sólo está disponible para aeronaves YASim - excepto helicópteros. Es probable que esté disponible pronto el soporte para [[JSBSim]].
The first step to adapt an aircraft to the improved recording system is to pick one of the ready-to-use configuration files, depending on aircraft/engine/.. type. The configuration file only needs to be included in the aircraft's ...-set.xml file. As an optional second step, you can add more custom properties to cover aircraft-specific effects. For more details, see the [https://www.gitorious.org/fg/fgdata/blobs/master/Docs/README.flightrecorder README.flightrecorder] in the <tt>[[$FG_ROOT]]/Docs</tt> folder.


El primer paso para adaptar una aeronave al mejorado sistema de repetición es coger archivos de configuración que esten en uso, dependiendo del tipo de aeronave/motor/... El archivo de configuración sólo necesita ser incluido en el archivo de la aeronave ...-set.xml. En una segunda etapa opcional, puedes agregar más propiedades personalizadas para cubrir efectos específicos de la aeronave. Para obtener más detalles, mira el [https://www.gitorious.org/fg/fgdata/blobs/master/Docs/README.flightrecorder README.flightrecorder] en la carpeta <tt>[[$FG_ROOT]]/Docs</tt>.
El primer paso para adaptar una aeronave al mejorado sistema de repetición es coger archivos de configuración que esten en uso, dependiendo del tipo de aeronave/motor/... El archivo de configuración sólo necesita ser incluido en el archivo de la aeronave ...-set.xml. En una segunda etapa opcional, puedes agregar más propiedades personalizadas para cubrir efectos específicos de la aeronave. Para obtener más detalles, mira el [https://www.gitorious.org/fg/fgdata/blobs/master/Docs/README.flightrecorder README.flightrecorder] en la carpeta <tt>[[$FG_ROOT]]/Docs</tt>.


Unos pocos ejemplos de aeronaves adaptadas que muestran diferentes niveles de personalización ya están presentes en el git/fgdata actual:
Unos cuantos ejemplos de aeronaves adaptadas que muestran diferentes niveles de personalización ya están presentes en el git/fgdata actual:
* [[ASK13]] (planeador)
* [[ASK13]] (planeador)
* [[c172p]] (hélice/pistón)
* [[c172p]] (hélice/pistón)
Line 66: Line 62:
Los dos últimos son una especie de cambiadores de juego - es como ser capaz de reiniciar/recargar un escenario al instante, sin tener que volver a iniciar FG.
Los dos últimos son una especie de cambiadores de juego - es como ser capaz de reiniciar/recargar un escenario al instante, sin tener que volver a iniciar FG.


Además, ha habido algunas peticiones de características para hacer más difícil al complemento bombable mejorando su AI. Esto dio lugar a un interesante debate sobre las posibles maneras de hacer a la AI aún más inteligente de lo que ya era [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=6&t=5742&start=300#p140013]. Véase también [[Howto: Neural networks in Nasal| Las redes neuronales en Nasal]].
Además, ha habido algunas peticiones de características para hacer más difícil al complemento bombable mejorando su AI. Esto dio lugar a un interesante debate sobre las posibles maneras de hacer a la AI aún más inteligente de lo que ya era [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=6&t=5742&start=300#p140013]. Véase también [[Howto: Neural networks in Nasal| Las redes neuronales en Nasal]].


Para ver un bonito video demostrativo creado por Vodoun da Vinci, por favor mira en las [[FlightGear Newsletter October 2011#Community news|noticias de la comunidad]].
Para ver un bonito video demostrativo creado por Vodoun da Vinci, por favor mira en las [[FlightGear Newsletter October 2011#Community news|noticias de la comunidad]].
Line 73: Line 69:
'' A partir de este mes, nos gustaría ver una entrevista mensual con un colaborador. Las preguntas están disponibles en [[interview questions|preguntas de la entrevista]] y cualquiera es libre de escribir una entrevista (con sigo mismo) para el boletín del mes que viene!''
'' A partir de este mes, nos gustaría ver una entrevista mensual con un colaborador. Las preguntas están disponibles en [[interview questions|preguntas de la entrevista]] y cualquiera es libre de escribir una entrevista (con sigo mismo) para el boletín del mes que viene!''


* '''How long have you been involved in FlightGear? What was it that made you join?'''
According to the forum software I joined all the way back in July 2007. One year earlier I was one of the first users of Google SketchUp, free 3D modelling software. After modelling several buildings in my home town, Amsterdam (and placing them in Google Earth) I started working on Amsterdam Airport Schiphol. By then, Google Earth had a (simple) built-in flight simulator. Amsterdam would be the first airport to be modelled especially for that, that was my plan at least...
*'' '¿Cuánto tiempo has estado involucrado en FlightGear? ¿Qué fue lo que te hizo unirte?'' '
Según el software del foro me uní a todos el camino de regreso en julio de 2007. Un año antes yo fui uno de los primeros usuarios de Google SketchUp, un software gratuito de modelado 3D. Después de modelar varios edificios en mi ciudad natal, Amsterdam (y colocarlos en Google Earth) empecé a trabajar en Amsterdam Airport Schiphol. Para entonces, Google Earth tenía una (simple) integrado en el simulador de vuelo. Amsterdam sería el primer aeropuerto que se modela sobre todo por eso, ese era mi plan por lo menos ...
While modelling Schiphol, I stumbled across this free flight sim, called FlightGear, that wasn't a game, unlike Google's. In [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&t=473 one of my first posts] on the FlightGear forum I asked for someone to place my models into FlightGear's scenery. Georg (Heliflyer) placed my first buildings. I took some effort, but I finally managed to place buildings myself. Sadly the guy that introduced me to FlightGear and gave me a hobby that would last up till today, passed away in 2009.
Si bien el modelado Schiphol, me topé con este vuelo libre sim, llamado FlightGear, que no era un juego, a diferencia de Google. En [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&t=473 uno de mis primeros posts] en el foro FlightGear le pregunté a alguien para realizar mis modelos en un paisaje de FlightGear. Georg (Heliflyer) puse mis primeros edificios. Me tomó un poco de esfuerzo, pero finalmente logró colocar edificios mí mismo. Por desgracia, el chico que me presentó a FlightGear y me dio un hobby que duraría hasta hoy, falleció en 2009.
* '''Do you have real world connections with aviation or IT?'''
Since two months I'm studying Aerospace Engineering at the University of Delft. So far I really like this mix of hobby and study.
Before starting this study my only connection with aviation (other than traveling) was [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=34&t=2096 a one hour flyinglesson] in a twinprop, I got for my birthday. If you have a chance to do such a flight, I'd defenitely encourage you to do so. It's an amazing experience.
*'' '¿Tiene conexiones con el mundo real de la aviación o de TI?'''
Desde hace dos meses que estoy estudiando Ingeniería Aeroespacial en la Universidad de Delft. Hasta ahora me gusta mucho esta mezcla de manía y de estudio.
Antes de iniciar este estudio de mi única conexión con la aviación (que no sea de viaje) era [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=34&t=2096 una hora flyinglesson] en un twinprop, tengo para mi cumpleaños. Si usted tiene la oportunidad de hacer un vuelo, sin duda alguna me animo a hacerlo. Es una experiencia increíble.
* '''What are your major interests in FlightGear?'''
One of the things I like about FlightGear is the wide range of things one can get involved with: modelling, texturing, writing manuals, collecting data etc. and of course flying itself. Therefore I have a very long list of interests. However, there are three key parts that I particularly enjoy; being the development of scenery and aircraft and helping others by writing wiki articles and replying to questions at the forum.
*'' '¿Cuáles son sus intereses principales en FlightGear?'''
Una de las cosas que me gustan de FlightGear es la amplia gama de cosas que uno puede participar con: modelado, texturizado, escribir manuales, recolección de datos, etc y por supuesto la propia habilidad de volar. Por lo tanto, tengo una lista muy larga de intereses. Sin embargo, hay tres partes fundamentales que gozan particularmente, siendo el desarrollo de escenarios y aviones y ayudar a los demás por medio de artículos wiki y responder a las preguntas en el foro.
* '''What project(s) are you working on right now?'''
My main development projects right now are the Boeing [[747-400]] and Dutch scenery. Both can be considered as never finished; there are always things to add/improve.


*'' '¿Qué proyecto (s) está trabajando en este momento?'''
* '''¿Cuánto tiempo has estado involucrado en FlightGear? ¿Qué fue lo que hizo unirte?'''
Mis proyectos de desarrollo importantes en este momento son el Boeing [[747-400]] y el paisaje holandés. Ambos pueden ser considerados como nunca terminado, siempre hay cosas que añadir / mejorar.
Según el software del foro me uní en Julio de 2007. Un año antes fui uno de los primeros usuarios de Google SketchUp, un software gratuito de modelado 3D. Después de modelar varios edificios de mi ciudad natal, Amsterdam (y colocarlos en Google Earth) empecé a trabajar en el aeropuerto Schiphol de Amsterdam. Por entonces, Google Earth tenía un (simple) simulador de vuelo integrado. Amsterdam sería el primer aeropuerto en ser modelado con ese fin, al menos ese era mi plan ...


* '''On average, how much time do you spend working with/contributing to FlightGear?'''
Cuando modelaba Schiphol, me topé con este simulador libre de vuelo, llamado FlightGear, que a diferencia de Google no era un juego. En [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=5&t=473 uno de mis primeros posts] en el foro FlightGear pregunté por alguien que pudiera poner mis modelos en el escenario de FlightGear. Georg (Heliflyer) pusó mis primeros edificios. Me tomó un poco de esfuerzo, pero finalmente logré colocar edificios mí mismo. Por desgracia, el chico que me presentó FlightGear y me dio un hobby que duraría hasta hoy día, falleció en 2009.
Until this year I spent roughly 4 to 5 hours a day on FlightGear related things. Now that I'm studying I have less free time, but still several hours a day on average. Most of that time is taken up by non-development stuff, like the forum, wiki and livery database. Over the years I've been spending way too litle time on the actual flying.  


*'' 'En promedio, ¿cuánto tiempo pasas trabajando con / contribuyendo a FlightGear?'''
* '''¿Tienes conexiones con el mundo real de la aviación o de IT?'''
Hasta este año que pasé unos 4 a 5 horas al día en FlightGear cosas relacionadas. Ahora que estoy estudiando tengo menos tiempo libre, pero aún así varias horas al día en promedio. La mayor parte de ese tiempo está ocupado por la materia no-desarrollo, como la base de datos foro, wiki y librea. Durante los años que he estado gastando demasiado tiempo litle en el vuelo real.
Desde hace dos meses estoy estudiando Ingeniería Aeroespacial en la Universidad de Delft. Hasta ahora me gusta mucho esta mezcla de hobby y de estudio.
Antes de iniciar estos estudios mi única conexión con la aviación (que no fuera viajar) fue [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=34&t=2096 una clase de vuelo de una hora] en un doble helice, por mi cumpleaños. Si tienes la oportunidad de hacer un vuelo, sin duda alguna te animo a hacerlo. Es una experiencia increíble.


* '''What do you plan on doing in the future?'''
* '''¿Que es lo que mayormente te interesa de FlightGear?'''
I would really like to bring the 744 to a state where a real pilot cannot spot a thing that is missing in the simulation.
Una de las cosas que me gustan de FlightGear es la amplia gama de cosas en las que uno puede participar: modelado, texturizado, escribir manuales, recolección de datos, etc y por supuesto volar. Por lo tanto, tengo una lista muy larga de intereses. Sin embargo, hay tres partes fundamentales con las que particularmente disfruto; el desarrollo de escenarios y aviones, ayudar a los demás por medio de artículos wiki y responder a las preguntas en el foro.


*'' '¿Qué tienes pensado hacer en el futuro?'''
* '''¿En qué proyecto(s) estás trabajando en este momento?'''
Realmente me gustaría llevar el 744 a un estado donde un piloto real no puede detectar algo que falta en la simulación.
Mis principales proyectos de desarrollo en este momento son el Boeing [[747-400]] y el escenario Holandés. Ambos pueden ser considerados como nunca terminados, siempre hay cosas que añadir/mejorar.


* '''What advice can you give to new developers who want to get started on their first aircraft/new feature/Nasal script?'''
* '''En promedio, ¿cuánto tiempo pasas trabajando/contribuyendo con FlightGear?'''
Starting something new is easy, completing it is much harder. I could have never guessed I would still be working on the 744, three years after I started!
Hasta este año empleaba unas 4 a 5 horas al día con cosas relacionadas con FlightGear. Ahora que estoy estudiando tengo menos tiempo libre, pero aún así empleo varias horas al día en promedio. La mayor parte de ese tiempo es ocupado por materia  de no-desarrollo, como el foro, wiki y la base de datos de libreas. Durante los años he estado empleando un poco de tiempo en el vuelo real.


*'' '¿Qué consejo le darías a los nuevos desarrolladores que quieran empezar a trabajar en su primer avión / script nueva característica / nasal?'''
* '''¿Qué tienes pensado hacer en el futuro?'''
Comenzando algo nuevo es fácil de completar, es mucho más difícil. Nunca podría haber imaginado que todavía estaría trabajando en el 744, tres años después de que empecé!
Realmente me gustaría llevar al 744 a un estado donde un piloto real no pueda detectar algo que falte en la simulación.


I've always been telling newcomers to start improving existing features. It's a great way to familiarize yourself with the project. By looking into existing aircraft's files for example, you will quickly find out how those files are linked together and what their purpose is.  
* '''¿Qué consejo le darías a los nuevos desarrolladores que quieran empezar a trabajar en su primer avión/nuevas características/código Nasal?'''
Empezar algo nuevo es fácil, completarlo es mucho más difícil. Nunca podría haber imaginado que todavía estaría trabajando en el 744, tres años después de comenzarlo!


Siempre he estado diciendo a los recién llegados para comenzar a mejorar las funciones existentes. Es una gran manera de familiarizarse con el proyecto. Al mirar en los archivos de aviones existente, por ejemplo, enseguida se dará cuenta de cómo estos archivos están unidos entre sí y cuál es su propósito.
Siempre he estado diciendo a los recién llegados en que comenzar a mejorar funciones existentes, es una gran manera de familiarizarse con el proyecto. Por ejemplo al mirar en los archivos de aviones existentes, enseguida se darán cuenta de cómo estos archivos están unidos entre sí y cuál es su propósito.


And above all: enjoy the process! Things will go slow, will require lots of dedication and you will do a lot of work that ends up being useless; but once you've got to a certain level you'll know it was worth it.
Y sobre todo: disfrutar del proceso! Las cosas van a ir lentas, requieren mucha dedicación y harás un montón de trabajo que terminará siendo inútil, pero una vez que hayas llegado a cierto nivel sabrás de seguro que valió la pena.
 
Y sobre todo: disfrutar el proceso! Las cosas van a ir lento, requiere mucha dedicación y que va a hacer un montón de trabajo que termina siendo inútil, pero una vez que has llegado a un nivel seguro de que sabrá que valió la pena.


== En el hangar ==
== En el hangar ==
Line 138: Line 107:
El 8 de Octubre, la [[FlightGear livery database|base de datos de libreas de FlightGear]] dio la bienvenida a su librea numero 600! Gracias a 70 autores, los cielos virtuales son más coloridos que nunca.
El 8 de Octubre, la [[FlightGear livery database|base de datos de libreas de FlightGear]] dio la bienvenida a su librea numero 600! Gracias a 70 autores, los cielos virtuales son más coloridos que nunca.


En este instante el sistema de contribución está siendo reescrito. Por el momento, la nuevas libreas sólo se aceptan por correo electrónico directamente a [http://www.flightgear.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&u=510 Gijs].
En este instante el sistema de contribución está siendo reescrito. Por el momento, la nuevas libreas sólo se aceptan por correo electrónico directamente a [http://forum.flightgear.org/memberlist.php?mode=viewprofile&u=510 Gijs].


== Rincón de escenarios  ==
== Rincón de escenarios  ==
=== Soporte para datos de aeropuerto formato 8.50  ===
=== Soporte para datos de aeropuerto en formato 8.50  ===
[[File:EHAM_overview_night.png|thumb|270px|[[Amsterdam Airport Schiphol]] by night, with the new 8.50 lighting.]]
[[File:EHAM_overview_night.png|thumb|270px|[[Amsterdam Airport Schiphol]] por la noche, con la nueva iluminación 8.50.]]
[[File:EHAM_gate_D.png|thumb|270px|Schiphol's D gates, in combination with AI traffic.]]
[[File:EHAM_gate_D.png|thumb|270px|Puertas D en Schiphol, en combinación con el tráfico AI.]]
As mentioned in the previous newsletter; efforts are made to bring [[TerraGear]] up to a level where it supports the 8.50 apt.dat format, nowadays used by X-Plane. This new format has all kind of exciting features like curved taxiways and accurate lining/lighting (not just "ordinary" taxiway lines, but also markings like hold lines). Furthermore, seperate runway end definitions so it is now possible to create runways with different markings on both ends (including "empty ends" for runways being only used into one direction).
 
We'd like to thank Christian (papillon81), Pete (Psadro GM) and Emmilian (i4dnf) for their hard work. It's probably legitimate to say that this is the biggest improvement in FlightGear scenery over the past years!
 


[[File:EHAM_overview_night.png|thumb|270px|[[Amsterdam Airport Schiphol]] por la noche, con la nueva iluminación 8,50]]
Como se mencionó en el boletín anterior, se hacen esfuerzos para llevar [[Es/TerraGear|TerraGear]] hasta un nivel en el que soporte el formato apt.dat 8.50, actualmente utilizado por X-Plane. Este nuevo formato tiene todo tipo de características interesantes, como las calles de rodaje curvas y precisas marcas/iluminación (no sólo líneas "ordinarias" de las calles de rodaje, sino también marcas como líneas de espera). Además, definiciones separadas para extremos de pista, así que ahora es posible crear pistas con marcas diferentes en ambos extremos (incluidos los "extremos vacíos" para las pistas que se usan sólo en una dirección).
[[File:EHAM_gate_D.png|thumb|270px|Puertas D en Schiphol, en combinación con el tráfico AI]]
Como se mencionó en el boletín anterior, se hacen esfuerzos para llevar [[TerraGear]] hasta un nivel en el que soporte el formato apt.dat 8,50, actualmente utilizado por X-Plane. Este nuevo formato tiene todo tipo de características interesantes, como las calles de rodaje y curvas precisas forro / iluminación (no sólo "ordinarias" líneas de las calles de rodaje, pero también marcas como líneas de espera). Además, separadas definiciones de extremo de pista, así que ahora es posible crear pistas con marcas diferentes en ambos extremos (incluidos los "extremos vacíos" para las pistas que se usan sólo en una dirección).


Nos gustaría dar las gracias a Christian (papillon81), Pete (Psadro GM) y Emmilian (i4dnf) por su trabajo duro. Es probable que sea legítimo decir que esta es la mayor mejora en el paisaje de FlightGear en los últimos años!
Nos gustaría dar las gracias a Christian (papillon81), Pete (Psadro GM) y Emmilian (i4dnf) por su trabajo duro. Es probablemente legítimo decir que esta es la mayor mejora en el escenario de FlightGear de los últimos años!


=== Vehículos de servícios aeroportuarios ===
=== Vehículos de servícios aeroportuarios ===
Work progressed on a line of higher detailed service vehicle scenery models.
El trabajo en la línea de modelos de vehículos de servicio de alto detalle para escenarios progresa.
 
[[File:Fgfs 2011-10-29 13-41-16-88.jpg|400px|Service vehicles lineup]][[File:Fgfs 2011-10-23 18-02-20-12.jpg|400px|Baggege trailer lineup]]
 
[[File:Fgfs 2011-10-26 20-46-13-55.jpg|400px|ULD Container trailer linup]][[File:Fgfs 2011-10-16 04-35-08-94.jpg|400px|Short version of the Volvo-FM airport fuel truck]]
 
Currently the line includes a small tow truck, Baggage trailer, ULD container trailers, Catering Trucks and a Fuel Truck.
 
You can follow the development on [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&t=13472 the forum].
 
Aeropuerto de servicio de vehículos === ===
El trabajo avanzaba en una línea de modelos de mayor servicio detallados paisajes de vehículos.


[[Archivo: Fgfs 2011-10-29 13-41-16-88.jpg | 400px | Servicio alineación vehículos]] [[Archivo: Fgfs 2011-10-23 18-02-20-12.jpg | 400px | Baggege remolque línea]]
[[File:Fgfs 2011-10-29 13-41-16-88.jpg|400px|Vehículos de servicio alineados]][[File:Fgfs 2011-10-23 18-02-20-12.jpg|400px|Remolques de equipaje alineados]]


[[Archivo: Fgfs 2011-10-26 20-46-13-55.jpg | 400px | remolque contenedor ULD linup]] [[Archivo: Fgfs 2011-10-16 04-35-08-94.jpg | 400px | versión corta del camión de combustible Volvo FM aeropuerto]]
[[File:Fgfs 2011-10-26 20-46-13-55.jpg|400px|Remolque contenedor ULD alienado]][[File:Fgfs 2011-10-16 04-35-08-94.jpg|400px|Versión corta del camión de combustible Volvo FM para aeropuetos]]


Actualmente, la línea incluye un pequeño camión de remolque, remolque de equipaje, remolques de contenedores ULD, Camiones catering y un camión de combustible.
Actualmente, la línea incluye un pequeño camión de remolque, remolque de equipaje, remolques de contenedores ULD, camiones de catering y un camión de combustible.


Usted puede seguir el desarrollo de [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&t=13472 del foro].
Puedes seguir el desarrollo en [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=5&t=13472 el foro].


== Imagen del mes ==
== Imagen del mes ==
The popular screenshot contest is back this month! Here are the rules, as a reminder:
: The screenshot must be an actual frame from a running instance of Flightgear. It can be cropped or altered in size, but it may not be altered or postprocessed in any way.
: Flightgear however may be altered in any way you wish (in fact, this is explicitly encouraged) - you may modify materials.xml, you may use custom scenery, you may use your own textures, liveries, your own aircraft currently under development, your patch to the core, ... The only condition is that it's understood that whatever you did is eventually made available to others - i.e. in case you have generated a livery which you intend to sell to others, you may not use it here. Any version of Flightgear is okay.
: Flightgear does not need to be run in the configuration you actually usually fly with - for the purpose of the screenshot, you may run settings with 1 fps which you would not fly otherwise.
: The screenshot must be related to the challenge theme and to aviation (don't just go there with the ufo and take a shot).


El popular concurso de capturas de pantalla vuelve este mes! Estas son las reglas, como recordatorio:


El concurso de captura de pantalla populares vuelve este mes! Estas son las reglas, como un recordatorio:
: La captura de pantalla debe ser un pantallazo real de una instancia en ejecución de Flightgear. Puede ser recortado o alterado en tamaño, pero no puede ser alterado o postprocesado de ninguna manera.
: Sin embargo Flightgear, puede ser alterado en cualquier forma que desees (de hecho, esto se fomenta explícitamente) - es posible modificar materials.xml, puedes usar escenarios personalizados, puedes utilizar tus propias texturas, libreas, tu propio avión actualmente en desarrollo, tu parche para el núcleo, ... La única condición que se entiende es que todo lo que hagas sea puesto a disposición de los demás - es decir, en caso de haber generado una librea que tienes intención de vender a los demás, no puedes usarla aquí. Cualquier versión de Flightgear sirve.
: Flightgear no tiene por qué ser ejecutado en la configuración que actualmente sueles volar - con el fin de la captura de pantalla, puedes ejecutar la configuración con un 1fps, situación en la que por el contrario no volarías.
: La captura de pantalla debe estar relacionada con el tema del desafío y la aviación (no basta con ir allí con el ovni y tomar una foto).


: La captura de pantalla debe ser un marco real de una instancia en ejecución de Flightgear. Puede ser recortado o alteradas en tamaño, pero no puede ser alterado o posprocesarlo de ninguna manera.
: Flightgear embargo, puede ser alterado en cualquier forma que desee (de hecho, esto se fomenta explícitamente) - es posible modificar materials.xml, puede usar escenario personalizado, puede utilizar sus propias texturas, libreas, su propio avión actualmente en desarrollo, el parche para el núcleo, ... La única condición es que se entiende que todo lo que hicieron es finalmente puesto a disposición de los demás - es decir, en caso de haber generado una librea que tiene la intención de vender a los demás, no puede usarlo aquí. Cualquier versión de Flightgear está bien.
: Flightgear no tiene por qué ser ejecutado en la configuración que actualmente suelen volar con - el fin de la captura de pantalla, puede ejecutar la configuración con un fps que no volarían lo contrario.
: La captura de pantalla debe estar relacionada con el tema y desafío para la aviación (no basta con ir allí con el ovni y tomar una foto).
This month's winners are:
Los ganadores de este mes son:
Los ganadores de este mes son:


'''Challenge theme "Airports from Above"'''
'''Tema del desafío "Aeropuertos desde arriba"'''
The winning submission is by [[User:Gijs|Gijs]]!
La submisión ganadora es para [[User:Gijs|Gijs]]!


[[File:Jumbo_eham_view.png|600px]]
[[File:Jumbo_eham_view.png|600px]]


'''Challenge theme "Details"'''
'''Tema del desafío "Detalles"'''
The winning submission is by [[User:Alphamedia|kyokoyama]]!
La submisión ganadora es para [[User:Alphamedia|kyokoyama]]!


[[File:Bone1.png|600px]]
[[File:Bone1.png|600px]]


== Actualizaciones Wiki ==
== Actualizaciones Wiki ==
=== 10,000,000 pageviews ===
=== 10.000.000 páginas vistas ===
On October 29, the FlightGear wiki welcomed it's 10,000,000th (10 millionth) pageview! Coming from five million in October 2010, we doubled in just 12 months time. That is a proof that FlightGear has more users than ever and more users are able to find their way to the wiki. Both things are very nice of course!
El 29 de octubre, la wiki de FlightGear dio la bienvenida a sus 10.000.000 (10 millones) de páginas vistas! Viniendo de cinco millones en octubre de 2010, hemos duplicado en sólo 12 meses. Esto es una prueba de que FlightGear tiene más usuarios que nunca y de que más usuarios son capaces de encontrar su camino a la wiki. Ambas cosas son muy agradables, por supuesto!
 
We'd like to thank everyone that donated some free time to create/improve/correct articles and upload images to the wiki. As the wiki is (just like FlightGear) completely dependant on the community we'd like to emphasize that anyone is welcome to help! You can find a short introduction to the wiki at [[Help:Your first article]].
 
To 20 million and beyond! We're already well on our way, with {{NUMBEROFVIEWS}} views at this very moment. More statistics are available at [[Special:Statistics]].
 
== Sugerencia de vuelos ==
 
== Opiniones Aeronaves ==
 
10.000.000 páginas vistas === ===
El 29 de octubre, dio la bienvenida a la wiki FlightGear es 10000000 o (10000000a) páginas vistas! Viniendo de cinco millones en octubre de 2010, que se duplicó en sólo 12 meses de tiempo. Esto es una prueba de que FlightGear tiene más usuarios que los usuarios cada vez más y son capaces de encontrar su camino a la wiki. Ambas cosas son muy agradables, por supuesto!
 
Nos gustaría agradecer a todos los que donaron algo de tiempo libre para crear / mejorar / corregir artículos y subir imágenes a la wiki. A medida que la wiki es (al igual que FlightGear) dependen completamente de la comunidad que nos gustaría hacer hincapié en que todos son bienvenidos a ayudar! Usted puede encontrar una breve introducción a la wiki en [[Ayuda: Tu primer artículo.]]
 
A 20 millones de dólares y más allá! Ya estamos en el camino correcto, con {{}} NUMBEROFVIEWS considera que en este mismo momento. Más estadísticas están disponibles en [[Special: Estadísticas]].
 
=== Nasal documentation ===
Flug and Hooray revamped the [[Nasal]] documentation, to make it hopefully more comprehensive and more accessible to new programmers. If you think, anything is unclear or missing, please leave a remark at the article's talk page or [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=30&t=13811 the forum topic].


=== Nasal documentation ===
Nos gustaría agradecer a todos los que donaron algo de tiempo libre para crear/mejorar/corregir artículos y subir imágenes a la wiki. A medida que la wiki es (al igual que FlightGear) completamente dependendiente de la comunidad nos gustaría hacer hincapié en que todos soy bienvenidos a ayudar! Puedes encontrar una breve introducción de la wiki de [[Help:Your first article| Tu primer artículo]].
Flug and Hooray revamped the [[Nasal]] documentation, to make it hopefully more comprehensive and more accessible to new programmers. If you think, anything is unclear or missing, please leave a remark at the article's talk page or [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=30&t=13811 the forum topic].


=== New articles ===
Hasta 20 millones y más allá! Ya estamos en el camino correcto, con {{NUMBEROFVIEWS}} en este mismo momento. Hay disponibles más datos en [[Special:Statistics|Estadísticas]].
*The article about [[altitude]] has received an update and a fresh lick of paint. Please help to correct the German version.
*[[Aircraft speed]] is a bit more up-to speed now.
*Places to fly, Suggested Flights, Suggested Flights from newsletters and the flights from the main website have all been merged into one gathering place of amazing places you really have to visit one day, soon. Check out [[Suggested Flights]] and feel free to add your secret pearls!


===New aircraft articles===
=== Documentación Nasal ===
===Most popular newsletters===


== Community news ==
Flug y Hooray han renovado la documentación [[Nasal]], con esperanza de hacerla más amplia y más accesible para los nuevos programadores. Si piensas que algo no esta claro o falta, por favor deja un comentario en la página de discusión del artículo o en el [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=30&t=13811 tema del foro].
===Reminder: FSweekend===
A team of FlightGear developers will promote FlightGear to the public at the [[FSweekend]] (5 and 6 November 2011), the largest flight simulator event in the world. They highly appreciate it if you are able to stop by. If you are unable to visit [[Lelystad Airport]] (EHLE) in real life, make sure you pay a virtual visit!


A visit is definitely worth it. The more knowing that Durk Talsma, one of our longtime core developers, will do a one hour presentation on FlightGear.
=== Nuevos artículos ===
 
[[File:Fgfs-screen-028.png|x125px]][[File:FSweekend_banner_2011.jpg|x125px|link=http://www.fsweekend.com]]


More information can be found at the event's wiki page: [[FSweekend 2011]] and [http://www.facebook.com/event.php?eid=156455921107827 Facebook].
* El artículo sobre [[Es/Altitude|altitud]] ha recibido una actualización y una mano de pintura. Por favor, ayuda a corregir la versión alemana.
* [[Es/Velocidad de la aeronave|Velocidad de la aeronave]] está un poco más preparada ahora.
* Lugares para volar, Sugerenencias de vuelo. Las sugerencias desde boletines y los vuelos sugeridos en la página web principal, han sido fusionados en un lugar de reunión con lugares increíbles que realmente tienes que visitar un día, pronto. Echa un vistazo a [[Suggested Flights|Sugerencias de Vuelos]] y no dudes en añadir tus perlas secretas!


== Noticias de la comunidad ==
=== Recordatorio: FSweekend ===
=== Recordatorio: FSweekend ===
Un equipo de desarrolladores de FlightGear FlightGear promoverá al público en el [[FSweekend]] (5 y 6 de noviembre de 2011), el evento más grande de simulador de vuelo en el mundo. Ellos muy agradecidos si usted es capaz de pasar por allí. Si usted no puede visitar [[Lelystad Airport]] (EHLE) en la vida real, asegúrese de hacer una visita virtual!
Un equipo de desarrolladores de FlightGear promoverá documentación al público en el [[FSweekend]] (5 y 6 de Noviembre de 2011), el evento más grande de simulacionr de vuelo en el mundo. Ellos apreciarán si puedes pasar por allí. Si no puedes visitar el [[Lelystad Airport|Aeropuerto de Lelystad]] (EHLE) en la vida real, asegúrate de hacer una visita virtual!


La visita es sin duda vale la pena. El más sabiendo que Durk Talsma, uno de nuestros principales desarrolladores de toda la vida, hará una presentación de una hora en FlightGear.
La visita sin duda vale la pena. Lo que sabemoas es Durk Talsma, uno de nuestros principales desarrolladores de toda la vida, hará una presentación de una hora con FlightGear.


[[File:Fgfs-screen-028.png|x125px]][[File:FSweekend_banner_2011.jpg|x125px|link=http://www.fsweekend.com]]
[[File:Fgfs-screen-028.png|x125px]][[File:FSweekend_banner_2011.jpg|x125px|link=http://www.fsweekend.com]]


Más información se puede encontrar en la página wiki del evento: [[FSweekend 2011]] y [http://www.facebook.com/event.php?eid=156455921107827 Facebook].
Más información se puede encontrar en la página wiki del evento: [[FSweekend 2011]] y [http://www.facebook.com/event.php?eid=156455921107827 Facebook].
=== FlightGear on YouTube ===
Vodoun da Vinci has [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=19&t=13823 uploaded a new movie] complete with music soundtrack to demonstrate the latest [[Bombable]] addon. This one primarily features head on attacks by custom [[P-51D Mustang]]s over Sochi, Russia.
The code in the Mustangs has been hacked to make them aggressive in attacking head on. My favorite style with my FW-190 D9 Dora supplied by Detlef Faber. The clips have been recorded with time set to evening and morning (dusk and dawn) as this provides the kind of dark and contrasting sky that best suits me for hunting.
Oscar uploaded an [http://www.youtube.com/watch?v=nb0-k60wpKM Aircraft of the Month] video review, based on [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=4&t=11930&p=139727#p139596 Thorsten's review] of the [[IAR_80]] on the forums.


=== FlightGear en YouTube  ===
=== FlightGear en YouTube  ===
Vodoun da Vinci [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=19&t=13823 subido una nueva película] completa con banda sonora de música para demostrar el último [[bombable]] addon. Esto incluye principalmente una cabeza sobre los ataques de costumbre [[P-51D Mustang]] s en Sochi, Rusia.
Vodoun da Vinci [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=19&t=13823 ha subido una nueva película completa] con banda sonora músical para demostrar el último complemento [[Bombable]]. Principalmente caracterizado por ataques con un [[P-51D Mustang]] personalizado sobre Sochi, Rusia.


El código en el Mustang ha sido hackeado para que sean agresivos para atacar de frente. Mi estilo favorito de mi Dora FW-190 D9 suministrada por Detlef Faber. Los clips se grabaron con hora programada para la tarde y la mañana (amanecer y anochecer), ya que proporciona el tipo de cielo oscuro y contrastantes que mejor se adapte a mí para la caza.
El código en los Mustang ha sido hackeado para hacerlos agresivos en ataque frontal. Mi estilo favorito con mi FW-190 D9 Dora suministrado por Detlef Faber. Los clips se grabaron con hora programada para la tarde y la mañana (amanecer y anochecer), ya que proporcionan el tipo de cielo oscuro y contrastantes que mejor se me adaptan para la caza.


Oscar subido un [avión http://www.youtube.com/watch?v=nb0-k60wpKM del Mes] revisión de video, basado en [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f = 4 & t = 11930 & p = 139727 # p139596 opinión de Thorsten] del [[IAR_80]] en los foros.
Oscar ha subido un [http://www.youtube.com/watch?v=nb0-k60wpKM video de la Aeronave del Mes], basado en la [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=4&t=11930&p=139727#p139596 evaluación de Thorsten] del [[IAR_80]] en los foros.


=== FlightGear on Facebook ===
=== FlightGear en Facebook ===
Started in December 2010, [http://www.facebook.com/FlightGear the FlightGear Facebook page] welcomed its 6000th "liker" on October 7! The original plan was to outnumber the likers of [[Pro Flight Simulator]] and the like, but now that we've outnumbered them by far, the Facebook page can be seen as a way to provide a periodic dose of what's new, cool or fun in FlightGear. Over the past months, we've been frequently posting nice screenshots from forummembers.
Iniciada en Diciembre de 2010, [http://www.facebook.com/FlightGear la página de FlightGear en Facebook] el 7 de Octubre dio la bienvenida a su "me gusta" numero 6000! El plan original era superar en número a los "me gusta" de [[Pro Flight Simulator]] y similares, pero ahora que las hemos superado en número, por mucho, la página de Facebook puede ser vista como una manera de proporcionar una dosis periódica de las novedades, atractivas o divertidas de FlightGear. En los últimos meses, frecuentemente hemos estado publicando bonitas imágenes de miembros del foro.


Speaking of which, [http://flightgear.org/forums the forum] is still the place to be when you're looking for support.
Hablando de eso, [http://forum.flightgear.org el foro] sigue siendo el lugar para ir cuando estás buscando apoyo.


=== FlightGear en Facebook  ===
=== Nuevos tutoriales y capturas de video ===
Se inició en diciembre de 2010, [http://www.facebook.com/FlightGear la FlightGear Facebook page] dio la bienvenida a su 6000a "liker" el 7 de octubre! El plan original era que superan en número a los likers de [[Pro Flight Simulator]] y similares, pero ahora que las hemos superado en número, con mucho, la página de Facebook puede ser visto como una manera de proporcionar una dosis periódica de las novedades, fresco o divertirse en FlightGear. En los últimos meses, hemos estado publicando frecuentemente imágenes bonitas de forummembers.
[http://icestar-fghangar.web44.net/web/ Icecode y el hangar de Star], que fue creado en febrero de 2011, presenta ahora una nueva [http://icestar-fghangar.web44.net/web/?q=node/51 sección de tutoriales], donde un nuevo tutorial se subirá cada semana (a veces más a menudo). Comenzando con este tutorial de esta semana "[http://icestar-fghangar.web44.net/web/?q=node/54 Navegación VOR]". Los tutoriales no van a estar sólo limitados sobre cómo volar los aviones, sino que también vamos a mostrarte consejos sobre cómo desarrollar aviones, paisajes, libreas y muchas otras cosas. Diviertete leyendolos y disfruta de tus vuelos!


Hablando de eso, [http://flightgear.org/forums el foro] sigue siendo el lugar para estar cuando estás en busca de apoyo.
== FlightGear en las noticias ==
FlightGear fue presentado en la edición de octubre de [http://microsim.over-blog.com/ MicroSim], una revista francesa de simulación de vuelo. El artículo  de dos páginas (pulsa en las imágenes de abajo para abrir versiones más grandes) trató nuestra última versión 2.4.0. Pese a que MSFS y X-Plane tienen mejores gráficos y aviones más completos, el escritor considera a FlightGear una alternativa que vale la pena.


=== New tutorials and screencasts ===
La próxima edición de MicroSim incluirá un tutorial, para guiar a los nuevos usuarios a través del programa.
[http://icestar-fghangar.web44.net/web/ Icecode's and Star's hangar] which was created on February 2011, is now bringing a new [http://icestar-fghangar.web44.net/web/?q=node/51 Tutorials section] where a new tutorial will be uploaded each week (sometimes more often). Starting with this week's tutorial "[http://icestar-fghangar.web44.net/web/?q=node/54 VOR navigation]". The tutorials are not going to be only limited on how to fly aircrafts but also we'll be showing you tips on how to develop aircrafts, scenery, liveries and many other things. Have fun reading and enjoy your flights!
 
=== Nuevos tutoriales y screencasts ===
[http://icestar-fghangar.web44.net/web/ Icecode y el hangar de Star], que fue creado en febrero de 2011, presenta ahora un nuevo [http://icestar-fghangar.web44.net/web/?q = node/51 Tutoriales sección], donde un nuevo tutorial se subirán cada semana (a veces más a menudo). A partir de tutorial de esta semana "[http://icestar-fghangar.web44.net/web/?q=node/54 navegación VOR]". Los tutoriales no van a ser sólo limitado sobre cómo volar los aviones, pero también vamos a estar mostrando consejos sobre cómo desarrollar aviones, paisajes, libreas y muchas otras cosas. Tener lectura diversión y disfrute de sus vuelos!
 
== FlightGear in the news==
FlightGear was featured in the October edition of [http://microsim.over-blog.com/ MicroSim], a French flight simulation magazine. The two paged article (click images below to open larger versions) discussed our latest release 2.4.0. Altough MSFS and X-Plane have better graphics and more complete aircraft, the writer considers FlightGear a worthwhile alternative.  


The next edition of MicroSim will include a tutorial, to guide new users through the program.


[[File:MicroSim_oct2011_1.png|300px]]
[[File:MicroSim_oct2011_1.png|300px]]
[[File:MicroSim_oct2011_2.png|286px]]
[[File:MicroSim_oct2011_2.png|286px]]
== FlightGear en las noticias ==
FlightGear fue presentado en la edición de octubre de [http://microsim.over-blog.com/ microSIM], una revista francesa de simulación de vuelo. El artículo dos paginado (pulsa en las imágenes de abajo para abrir versiones más grandes) discutió nuestra última versión 2.4.0. MSFS Altough y X-Plane tienen mejores gráficos y aviones más completa, el escritor considera FlightGear una alternativa que vale la pena.
La próxima edición de MicroSim incluirá un tutorial, para guiar a los nuevos usuarios a través del programa.
[[Archivo: MicroSim_oct2011_1.png | 300px]]
[[Archivo: MicroSim_oct2011_2.png | 286px]]


== Y finalmente ... ==
== Y finalmente ... ==
=== Contributing ===
One of the regular thoughts expressed on the FlightGear forums is "I'd like to contribute but I don't know how to program, and I don't have the time". Unfortunately, there is a common mis-conception that contributing requires programming and lots of free time. In fact, there are a huge range of ways to contribute to the project without needing to write code or spending days working on something.
For ideas on starting to contribute to FlightGear, you may want to check out: [[Volunteer]].
=== Call for volunteers ===
*[[Translation requests| To '''translate''' (wiki) we must '''translate translate'''!]] so, Help and translate [[Translation requests| translate]] Wenn Sie Aus Deutschland sind or Jeśli jesteś z Polski, and from anywhere!
**Special thanks to Alexmdv and Michat for their translation work! (And Hamster and so many others)
* The [[OpenRadar]] project is looking for a new maintainer.
* The [[FGFSPM]] (FlightGear Package Manager) is looking for a new maintainer.
== Y finalmente... ==
=== Contribuir ===
=== Contribuir ===
Uno de los pensamientos ordinarios expresados en los foros de FlightGear es "Me gustaría contribuir, pero no sé cómo programar, y no tengo mucho tiempo". Desafortunadamente, hay un mal entendimiento general y se piensa que contribuir requiere saber programar y tener un montón de tiempo libre. De hecho, hay una gran variedad de formas de contribuir con el proyecto sin necesidad de escribir código durante días para hacer algo.
Uno de los pensamientos ordinarios expresados en los foros de FlightGear es "Me gustaría contribuir, pero no sé cómo programar, y no tengo mucho tiempo". Desafortunadamente, hay un mal entendimiento general y se piensa que contribuir requiere saber programar y tener un montón de tiempo libre. De hecho, hay una gran variedad de formas de contribuir con el proyecto sin necesidad de escribir código durante días para hacer algo.
Line 326: Line 209:


=== Llamada a los  voluntarios ===
=== Llamada a los  voluntarios ===
* [[Peticiones de Traducción | A'' 'traducir''' (wiki) debemos'' 'traducir traducir''']!] Para que, Ayuda y traducir [[peticiones de traducción | traducción]] Wenn Sie sind aus Deutschland o Jesli Jestes z Polski, y desde cualquier lugar!
* [[Translation requests| Para '''traducir''' la (wiki) debemos '''traducir y traducir''' !]] Por tanto, ayuda a [[Es/Help:Traducir | traducir]] Wenn Sie sind aus Deutschland o Jesli Jestes z Polski, y desde cualquier lugar!
** Un agradecimiento especial a Alexmdv y Michat por su trabajo de traducción! (Y Hámster y tantos otros)
** Un agradecimiento especial a Alexmdv y Michat por su trabajo de traducción! (Y Hámster y tantos otros)


Line 333: Line 216:


=== ¿ Sabías que ? ===
=== ¿ Sabías que ? ===
... que puedes hacer comentarios sobre el boletín de noticias en el foro [http://www.flightgear.org/forums/viewforum.php?f=50 forums]? Ayúdanos a mejorar *tu* boletín de noticias Danos tus comentarios y sugerencias!
... puedes hacer comentarios sobre el boletín de noticias en el [http://forum.flightgear.org/viewforum.php?f=50 forum]? Ayúdanos a mejorar *tu* boletín de noticias, danos tus comentarios y sugerencias!


[[fr:FlightGear Newsletter Octobre 2011]]
[[fr:FlightGear Newsletter Octobre 2011]]

Navigation menu