Es/FlightGear Newsletter August 2010: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Switch to the {{forum link}} template for all forum links.
(Switch to the {{forum link}} template for all forum links.)
 
(31 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{BeingTranslated}}
{{newsletter}}
{{newsletter}}
{{TOC_right}}
{{TOC_right}}
''Nos gustaría hacer hincapié en que el boletín mensual no puede vivir sin las contribuciones de los usuarios y desarrolladores de FlightGear. Todo el mundo (con una cuenta en el wiki, libres de registro) puede editar el boletín de noticias y toda contribución es bienvenida.''
''Nos gustaría hacer hincapié en que el boletín mensual no puede vivir sin las contribuciones de los usuarios y desarrolladores de FlightGear. Todo el mundo con una cuenta en el wiki (registrarse es gratuito) puede editar el boletín de noticias y toda contribución es bienvenida.''
==Noticias de desarrollo==
==Noticias de desarrollo==
===Texturas más realistas en montañas===
===Texturas más realistas en montañas===
Gral el artista de Shaders tomó un nuevo proyecto, después de su bosque y la mejora de pastizales. Esta vez, mejora el aspecto de nuestras montañas mucho, gracias a algunos "elevación y detección de la pendiente" shaders. Que sustituyen la vegetación con las rocas por encima de una cierta elevación o en las caras escarpadas. La transición entre los tipos de terreno diferentes son extremadamente suaves, especialmente en comparación con la habitual transición de terreno (por ejemplo, entre la tierra y el mar) en FlightGear.
Gral el artista de Shaders, después de su bosque y la mejora de pastizales, tomó un nuevo proyecto. Esta vez, mejora el aspecto de nuestras montañas mucho, gracias a algunos "elevación y detección de la pendiente" shaders. Que sustituyen la vegetación con las rocas por encima de una cierta elevación o en las caras escarpadas. La transición entre los tipos de terreno diferentes son extremadamente suaves, especialmente en comparación con la habitual transición de terreno (por ejemplo, entre la tierra y el mar) en FlightGear.


[http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&t=9183 El foro] proporciona más información, impresiones de pantalla y actualizaciones.
{{forum link|t=9183|text=El foro}} proporciona más información, impresiones de pantalla y actualizaciones.


===Actualizaciones importantes para el sistema de AI===
===Actualizaciones importantes en el sistema de AI===
This month, FlightGear's AI system has received a major update. Until recently, FlightGear contained two major AI systems, oftentimes leading to much confusion. Although one of the systems had been scheduled for deprecation for a long time, early this month the decision was made to remove this system from FlightGear altogether. The other system, known as the AIModels system, has recently also undergone a major revision. One of the weakest aspects the latter system was that aircraft never performed a reasonable approach, but basically just plummeted out of the skies, only to pretend making a reasonable landing (and usually ending up several miles short of the runway).
Este mes, el sistema AI de inteligencia artificial de FlightGear ha recibido una actualización importante. Hasta hace poco, FlightGear contenía dos  sistemas principales de AI, a menudo llevando a mucha confusión. Por mucho tiempo estaba previsto que uno de los sistemas fuera despreciado, a principios de este mes se tomó la decisión de eliminar este sistema de FlightGear por completo. El otro sistema, conocido como el sistema AIModels, recientemente también ha sido objeto de una revisión a fondo. Uno de los aspectos más débiles de este último sistema era que las aeronaves no realizaban una aproximación razonable, básicamente, sólo caían de los cielos, pretendiendo hacer un aterrizaje razonable (pero por lo general terminaban varias millas fuera de la pista).


The revised code generates much more realistic approach paths, and ensures that arrivals will start almost instantly after program start. In addition, the approach paths are set up in such a way that aircraft will be lined up with 90 seconds of flight time (or more) between them. During the revision, several bugs were solved, resulting in a much more stable AI system.
El código revisado genera trayectorias de aproximación mucho más realistas, y asegura que las llegadas se iniciarán casi al instante después del inicio del programa. Además, las rutas de aproximación se establecen de tal manera que las aeronaves se alinearon con 90 segundos de tiempo de vuelo (o más) entre ellos. Durante la revisión, se solucionaron varios fallos, resultando un sistema de Inteligencia Artificial mucho más estable.
 
 
Este mes, el sistema AI de inteligencia artificial de FlightGear ha recibido una actualización importante. Hasta hace poco, FlightGear contenía dos  sistemas principales de AI, a menudo llevando a mucha confusión. Aunque uno de los sistemas estaba previsto para el desprecio por mucho tiempo, a principios de este mes se tomó la decisión de eliminar este sistema de FlightGear por completo. El otro sistema, conocido como el sistema AIModels, recientemente también ha sido objeto de una revisión a fondo. Uno de los aspectos más débiles de este último sistema era que las aeronaves no realizaban una aproximación razonable, básicamente, sólo caían de los cielos, pretendiendo hacer un aterrizaje razonable (pero por lo general terminaban varias millas fuera de la pista).
 
El código revisado genera trayectorias de aproximación mucho más realistas, y asegura que las llegadas se iniciarán casi al instante después del inicio del programa. Además, las rutas de aproximación se establecen de tal manera que las aeronaves se alinearon con 90 segundos de tiempo de vuelo (o más) entre ellos. Durante la revisión, se solucionaron varios bugs, resultando un sistema de Inteligencia Artificial mucho más estable.


==En el hangar==
==En el hangar==
Several [[aircraft]] that have been around in FlightGear for many years got updates this month. There is a huge number of aircraft in the FlightGear hangar (over 300!), and while new aircraft are always welcome, there are many existing aircraft that would benefit from some spit-and-polish. Creating a completely new aircraft to a high standard represents a monumental amount of work. Those wanting to contribute, but without the time available to create a truly world-class aircraft from scratch might want to consider improving a favourite aircraft from the hangar instead. The effects are more immediate, and you can improve it one piece at a time.
Varias [[Es/Avión|aeronaves]] que han existido en FlightGear desde hace muchos años se actualizan este mes. Hay un gran número de aeronaves en el hangar FlightGear (más de 300!), y mientras las nuevas aeronaves son siempre bienvenidas, hay muchos aviones existentes que podrían beneficiarse de algunos pulidos. La creación de un avión completamente nuevo con un alto nivel representa una cantidad monumental de trabajo. Aquellos que quieran contribuir, pero sin el tiempo disponible para crear un avión verdaderamente de clase mundial a partir de cero, en su lugar puede ser que deseen considerar la mejora de un avión favorito desde el hangar. Los efectos son más inmediatos, y se puede mejorar a la vez.
 
Varias [[Es/Avión|aeronaves]] que han existido en FlightGear desde hace muchos años se actualizan este mes. Hay un gran número de aeronaves en el hangar FlightGear (más de 300!), y mientras las nuevas aeronaves son siempre bienvenidos, hay muchos aviones existentes que podrían beneficiarse de algunos saliva y esmalte. Creación de un avión completamente nuevo con un alto nivel representa una cantidad monumental de trabajo. Aquellos que quieran contribuir, pero sin el tiempo disponible para crear un avión verdaderamente de clase mundial a partir de cero puede ser que desee considerar la mejora de un avión de favoritos desde el hangar en su lugar. Los efectos son más inmediatos, y se puede mejorar una pieza a la vez.


===AC-130 Spectre===
===AC-130 Spectre===
Jack Mermod has recently begun transforming Emmanuel Barranger's [[Lockheed C-130 Hercules]] into a AC-130 'Spectre' Gunship. The gunship has been released, but will have many more updates to come.
Recientemente Jack Mermod ha iniciado la transformación del [[Lockheed C-130 Hercules]] de Emmanuel Barranger en una nave de combate AC-130 "Spectre". La aeronave de combate ha sido pubicada, pero tendrá muchas actualizaciones más.
 
So far, the gunship has been equipped with the following:
* Two GAU-12 25mm guns
* One 40mm L/60 Bofors cannon
* Accurately modeled and functioning flares
* AN/ALQ-196 jammer and other electronic countermeasures
* a Battle Management Station, from where weapons can be armed and fired
* Several screens(in the Battle Management Station) which will display information, radar input, gun camera feeds, and ammunition stats in following releases
* MANY liveries
 
You can see the AC-130 topic and download the aircraft [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=4&t=9074&st=0&sk=t&sd=a&start=75#p92617 here].
 
Jack Mermod recientemente ha iniciado la transformación de Emmanuel Barranger de [[Lockheed C-130 Hercules]] en un AC-130 "Spectre" Gunship. La aeronave de combate ha sido pubicada, pero tendrá muchas actualizaciones más.


Hasta ahora, la aeronave de combate ha sido equipada con lo siguiente:
Hasta ahora, la aeronave de combate ha sido equipada con lo siguiente:
Line 44: Line 23:
* Un cañón Bofors L/60 de 40 mm
* Un cañón Bofors L/60 de 40 mm
* Modelado preciso y funcionamiento de las bengalas de defensa
* Modelado preciso y funcionamiento de las bengalas de defensa
* AN/ALQ-196 mordaza y otras contramedidas electrónicas
* AN/ALQ-196 jammer y otras contramedidas electrónicas
* una batalla de la estación de administración, desde donde las armas pueden ser armados y dispararon
* una estación de administración de combate, desde donde las armas pueden ser cargadas y disparadas
* Varias pantallas (en la estación de gestión de combate), que mostrará la información, la entrada de radar, cámara de la pistola se alimenta, y las estadísticas de municiones en las siguientes versiones
* Varias pantallas (en la estación de gestión de combate), que mostrarán la información, la señal de radar, cámara de alimentación de armas, y para las siguientes versiones el estado de las municiones  
* MUCHAS libreas
* MUCHAS libreas


Puedes ver el hilo del CA-130 y descargar el avión [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=4&t=9074&st=0&sk=t&sd=a&start=75#p92617 aquí].
Puedes ver el hilo del AC-130 y descargar el avión {{forum link|p=92617|text=aquí}}.


[[File:CRJ-900.jpg|thumb|250px|Bombardier CRJ-900 en [[Blender ]].]]
[[File:CRJ-900.jpg|thumb|250px|Bombardier CRJ-900 en [[Blender]].]]


===Bombardier CRJ-900===
===Bombardier CRJ-900===
Line 63: Line 42:


===B-29 Superfortress===
===B-29 Superfortress===
Coming soon. There is a major refurbishment of the Submodel code in the pipeline which will resurect and, hopefully, speed up some old facilities.
Disponible en breve. Hay una importante reforma del código de Submodelos en preparación que va a resucitar y, con suerte, acelerar algunas facultades antiguas.
 
The M47-A2 incendiary bombs have been linked to the wildfire system, and generate multiple fires.  Unfortunately, at present the hit on framerate is huge. So this might well not make Git. A cut-down version might be feasible.  It remains the case that the submodels are not visible over MP.
 
It's in GIT now! The formation is now a 4-ship diamond. The M47-A2 and the M-17 bombs both create wildfires on impact. BEWARE, the wildfires may cause an unacceptable framerate drop after a while, and FG may eventually crash. If you disable Wildfires in the dropdown menu at some point before this happens, you will get most, but not all, of the framerate back.
 
Disponible en breve. Hay una importante reforma del código Submodelo en la tubería que va a resucitar y, con suerte, acelerar algunas antiguas instalaciones.


Las bombas incendiarias M47-A2 se han relacionado con el sistema de incendios forestales, y generar múltiples incendios. Por desgracia, en la actualidad el éxito de imágenes por segundo es enorme. Así que esto no puede ser que también hacen Git. Una versión corta hacia abajo podría ser factible. No es menos cierto que el submodelos no son visibles en MP.
Las bombas incendiarias M47-A2 se han relacionado con el sistema de incendios forestales, para generar múltiples incendios. Desafortunadamente, en la actualidad el impacto en la tasa de fotogramas es enorme. Así que esto no podría hacerse a GIT. Una versión cortada podría ser factible. Permaneciendo el caso en que los submodelos continúan sin ser visibles en MP.


<font size=4>ÚLTIMA HORA</font>
<font size=4>ÚLTIMA HORA</font>


Está en GIT ahora! La formación es ahora un diamante de 4 buques. El M47-A2 y las bombas M-17 tanto para crear los incendios forestales en el impacto. CUIDADO, los incendios pueden causar una caída de framerate aceptable después de un tiempo, y FG se puede bloquear con el tiempo. Si los incendios forestales desactivar en el menú desplegable en algún momento antes de que esto sucede, lo más conseguir, pero no todos, de la parte posterior de imágenes por segundo.
Ya está en GIT! La formación es ahora un diamante de 4 naves. Tanto el M47-A2 como las bombas M-17 crean incendios forestales en el impacto. CUIDADO, los incendios pueden causar una caída de la tasa de fotogramas después de un tiempo, y FG se puede bloquear. Si desactivar los incendios forestales en el menú desplegable en algún momento antes de que esto suceda, conseguirías retornar a la mayoría, pero no toda la tasa de fotogramas por segundo.


===Eurofighter Typhoon===
===Eurofighter Typhoon===
Almursi ha logrado un trabajo bastante importante en el [[Eurofighter Typhoon|Typhoon]] - un incómodo trabajo en el FDM ha hecho que se comporte en realidad como uno de los aviones de combate más ágiles en el mundo, su dotación de rendimiento es ahora más o menos equivalente a su contraparte en el mundo real, y una buena parte de las texturas que faltan se han añadido. Algernon ha realizado un trabajo bastante más pequeño, añadiendo en el desarrollo auténticas luces de navegación a escala, luces estroboscópicas y baliza , junto con un sistema eléctrico personalizado para darles potencia. Aunque todavía queda mucho por hacer, incluido el sistema de control de vuelo, que evita que el avión actúe más allá de los límites físicos de los pilotos - ¿como seria hacer giros de 14g?! - la información sobre la última versión ha sido realmente positiva. Pruebalo por ti mismo y reporta tus comentarios en el [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=4&t=1460&start=90| hilo del Eurofighter tifón] foro de desarrollo de aviones.
Almursi ha logrado un trabajo bastante importante en el [[Eurofighter Typhoon|Typhoon]] - un incómodo trabajo en el FDM ha hecho que se comporte en realidad como uno de los aviones de combate más ágiles en el mundo, su dotación de rendimiento es ahora más o menos equivalente a su contraparte en el mundo real, y una buena parte de las texturas que faltan se han añadido. Algernon ha realizado un trabajo bastante más pequeño, añadiendo en el desarrollo auténticas luces de navegación a escala, luces estroboscópicas y baliza , junto con un sistema eléctrico personalizado para darles potencia. Aunque todavía queda mucho por hacer, incluido el sistema de control de vuelo, que evita que el avión actúe más allá de los límites físicos de los pilotos - ¿como seria hacer giros de 14g?! - la información sobre la última versión ha sido realmente positiva. Pruebalo por ti mismo y reporta tus comentarios en el {{forum link|p=91528|text=hilo del Eurofighter tifón}} foro de desarrollo de aviones.


===Fokker 100===
===Fokker 100===
Line 84: Line 57:


===Actualizaciones en el Hangar Helijah===
===Actualizaciones en el Hangar Helijah===
[[File:Helijah_Hangar_logo.png|top-left|link=http://helijah.free.fr]]
<p>
Helijah actualiza muy regularmente su hangar con nuevos aviones (sobre todo de la 2ª Guerra Mundial) y los sube a Git. La lista de este mes incluye:
Helijah actualiza muy regularmente su hangar con nuevos aviones (sobre todo de la 2ª Guerra Mundial) y los sube a Git. La lista de este mes incluye:


Line 110: Line 85:
* El diálogo de selección de librea también selecciona el sistema de combustible apropiado para la aeronave en particular.
* El diálogo de selección de librea también selecciona el sistema de combustible apropiado para la aeronave en particular.


Hay un nuevo puerto para los usuarios FlightGear 2.0.0 [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=4&t=2473&p=90535#p90376 disponible aquí].
Hay un nuevo puerto para los usuarios FlightGear 2.0.0 {{forum link|p=90376|text=disponible aquí}}.


===AIM-9 Sidewinders en el F-14B Tomcat===
===AIM-9 Sidewinders en el F-14B Tomcat===
Line 120: Line 95:
Una característica nueva y emocionante viene a FlightGear con la realización del [[Howto: Animated jetways|sistema de pasarelas animadas]] de [[User:Skyop|Skyop]]. Los primeros aeropuertos en ponerla en práctica no son otros que KLAS y KRNO. Un error en la actualidad impide la aparición de las pasarelas en [[FlightGear 2.0.0]], aunque una nueva versión del sistema está disponible a través de [[TerraSync]] dentro de un par de días, se requiere [[Howto: Animated jetways#Usage|un arreglo adicional]].
Una característica nueva y emocionante viene a FlightGear con la realización del [[Howto: Animated jetways|sistema de pasarelas animadas]] de [[User:Skyop|Skyop]]. Los primeros aeropuertos en ponerla en práctica no son otros que KLAS y KRNO. Un error en la actualidad impide la aparición de las pasarelas en [[FlightGear 2.0.0]], aunque una nueva versión del sistema está disponible a través de [[TerraSync]] dentro de un par de días, se requiere [[Howto: Animated jetways#Usage|un arreglo adicional]].


Para utilizar el sistema, rodar hasta una pasarela de embarque animada y aparcar el avión con el tren delantero sobre la "T" al final de la línea de marca. Hacer clic en el túnel de embarque, y si el avión tiene los valores apropiados en su <tt>-set.xml</tt>, la pasarela se extenderá y se ajustará arriba y abajo para fijarse a la puerta! Una actualización de los archivos <tt>-set.xml</tt> del [[Boeing 737-300]], [[Boeing 747-400]] y [[Boeing 777-200ER]] se puede descargar de [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?t=8728&start=90#p91826 este mensaje] el hilo de desarrollo.
Para utilizar el sistema, rodar hasta una pasarela de embarque animada y aparcar el avión con el tren delantero sobre la "T" al final de la línea de marca. Hacer clic en el túnel de embarque, y si el avión tiene los valores apropiados en su <tt>-set.xml</tt>, la pasarela se extenderá y se ajustará arriba y abajo para fijarse a la puerta! Una actualización de los archivos <tt>-set.xml</tt> del [[Boeing 737-300]], [[Boeing 747-400]] y [[Boeing 777-200ER]] se puede descargar de {{forum link|p=91826|text=este mensaje}} el hilo de desarrollo.


Por desgracia, todavía hay algunas cuestiones sin resolver con la pasarelas. El más grande es que en la actualidad no pueden funcionar independientemente.
Por desgracia, todavía hay algunas cuestiones sin resolver con la pasarelas. El más grande es que en la actualidad no pueden funcionar independientemente.
Line 149: Line 124:


===Articulos Nasal===
===Articulos Nasal===
In the aftermath of a [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=30&t=8995 forum topic], work has been started on expanding the number of [[Nasal]] related articles at the wiki. These articles should help (new) developers to understand the scripting language and eventually write their own scripts.
A raíz de un {{forum link|t=8995|text=tema del foro}}, se han iniciado trabajos en la ampliación del número de artículos relacionados con [[nasal]] en el wiki . Estos artículos deben ayudar a los  (nuevos) desarrolladores a entender el lenguaje de secuencias de comandos , y finalmente, escribir tus propios códigos.
 
All Nasal articles are collected in a [[:Category:Nasal|special category]]. More articles are welcome, as always, so feel free to share your Nasal knowledge!
 
A raíz de un [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=30&t=8995 foro tema], se han iniciado trabajos en la ampliación del número de [[nasal]] artículos relacionados en el wiki . Estos artículos deben ayudar (nuevo) a los desarrolladores a entender el lenguaje de secuencias de comandos y, finalmente, escribir sus propios guiones.
 
Todos los textos nasal se recogen en un [[Category:Nasal|categoría especial]]. Más artículos son bienvenidos, como siempre, así que siéntete libre para compartir sus conocimientos nasal!
 
===What kind of bindings are there?===
FlightGear supports a large range of [[bindings]], which are actions that happen on clicking certain objects/menus. For example, when you click the gear lever in the [[Boeing 777]], a binding actually "transmits" the command to the gear. Another example that is widely used is an autopilot rotary knob (eg. for setting the heading). When you click these knobs with your mouse, bindings define what properties are changed and with what steps.
 
Work has began on collecting all those bindings in a single document. Check out [[Bindings|the list]]!


Todos los textos nasal se recogen en una [[Category:Nasal|categoría especial]]. Más artículos son bienvenidos, como siempre, así que siéntete libre para compartir tus conocimientos de Nasal!


¿Qué tipo de enlaces hay?  
===¿Qué tipo de enlaces hay?===
FlightGear es compatible con una amplia gama de [[bindings|enlaces]], que son acciones que suceden al hacer clic en ciertos objetos/menús. Por ejemplo, al hacer clic en la palanca de cambios en la [[Boeing 777]], un enlace "transmite" la orden al avióa marcha. Otro ejemplo que se utiliza ampliamente es un mando rotatorio piloto automático (por ejemplo, para el establecimiento de la partida). Al hacer clic en estos botones con el ratón, los enlaces de definir qué propiedades se modifican y con qué medidas.
FlightGear es compatible con una amplia gama de [[bindings|enlaces]], que son acciones que suceden al hacer clic en ciertos objetos/menús. Por ejemplo, al hacer clic en la palanca del tren en el [[Boeing 777]], un enlace "transmite" la orden al tren de aterrizaje. Otro ejemplo que se utiliza ampliamente es en el mando rotatorio del piloto automático (por ejemplo, para seleccionar un rumbo). Al hacer clic en estos botones con el ratón, los enlaces definen qué propiedades se modifican y con qué medidas.


Se ha comenzado a recopilar todos los enlaces en un solo documento. Echa un vistazo a [[Bindings|la lista]]!
Se ha comenzado a recopilar todos los ''enlaces o bindings'' (en inglés) en un solo documento. Echa un vistazo a [[Bindings|la lista]]!


== Noticias de la Comunidad ==
== Noticias de la Comunidad ==
Line 188: Line 153:


=== Actualización sobre FlightProSim ===
=== Actualización sobre FlightProSim ===
Gracias en parte a ''jackmermod'', la comunidad de FlightGear cuenta ahora con [http://flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=3&t=8225&start=45#p90830 acceso] al código fuente de la tan discutida [[FlightProSim]], lo que permitirá una mejor investigación y más completa del simulador. La visualización a través de la estructura de directorios de origen hasta el momento ha dado resultados prometedores, pero compilar el programa en sí ha sido problemático.
Gracias en parte a ''jackmermod'', la comunidad de FlightGear cuenta ahora con {{forum link|p=90830|text=acceso}} al código fuente de la tan discutida [[FlightProSim]], lo que permitirá una mejor investigación y más completa del simulador. La visualización a través de la estructura de directorios de origen hasta el momento ha dado resultados prometedores, pero compilar el programa en sí ha sido problemático.


==y finalmente==
==y finalmente==
Line 197: Line 162:


=== Recordatorio: de Google Summer of Code 2011 ===
=== Recordatorio: de Google Summer of Code 2011 ===
Nos gustaría recordar a todos los lectores que el proyecto FlightGear tiene previsto participar en [[GSoC]] 2011. Sin embargo, hacerlo realmente requiere una buena cantidad de trabajo, la planificación y organización. Esto no es algo que se puede hacer por una sola persona. Realmente necesita un esfuerzo coordinado de equipo, o de otra manera FlightGear no será capaz de apuntarse o participar del todo.
Nos gustaría recordar a todos los lectores que el proyecto FlightGear tiene previsto participar en [[GSoC]] 2011. Sin embargo, hacerlo realmente requiere una buena cantidad de trabajo, de planificación y organización. Esto no es algo que se puede hacer por una sola persona. Realmente necesita un esfuerzo coordinado de equipo, o de otra manera FlightGear no será capaz de apuntarse o participar del todo.
 
Así que todos los usuarios están invitados a ayudarnos a seguir avanzando con los preparativos para GSoC 2011. Si tienes alguna pregunta o comentario, por favor, usa el ''[http://flightgear.org/forums/viewforum.php?f=38 foro]'' para estar en contacto.


Por tanto todos los usuarios están invitados a ayudar a seguir avanzando con los preparativos para el GSoC 2011. Si tienes alguna pregunta o comentario, por favor, usa el ''{{forum link|f=38|text=foro}}'' para estar en contacto.


[[en:FlightGear Newsletter August 2010]]
[[en:FlightGear Newsletter August 2010]]


[[Category:FlightGear Newsletter|2010 08]]
[[Category:FlightGear Newsletter|2010 08]]

Navigation menu