Es/FlightGear Newsletter April 2011: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
→‎Proyecto del aeropuerto de Bruselas: Switching to {{gitorious source}} to fix broken links
m (→‎Proyecto del aeropuerto de Bruselas: Switching to {{gitorious source}} to fix broken links)
 
(20 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{BeingTranslated}}
{{newsletter}}
{{newsletter}}
{{TOC_right|limit=2}}
{{TOC_right|limit=2}}
Line 10: Line 9:
== Noticias de desarrollo ==
== Noticias de desarrollo ==
=== Sombreador de dispersión atmosférica ===
=== Sombreador de dispersión atmosférica ===
Zan ha estado trabajando muy duro en un [[shader]] experimental de dispersión atmosférica. Los shaders hacen uso del algoritmo de [http://sponeil.net/ Sean O'Neil]. Aunque hay algunos problemas con el shader, parece que va a tener un futuro prometedor! Algunas capturas de pantalla están disponibles en el hilo del foro [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=47&t=11274#p117813].
Zan ha estado trabajando muy duro en un [[shader]] experimental de dispersión atmosférica. Los shaders hacen uso del algoritmo de [http://sponeil.net/ Sean O'Neil]. Aunque hay algunos problemas con el shader, parece que va a tener un futuro prometedor! Algunas capturas de pantalla están disponibles en el hilo del foro [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=47&t=11274#p117813].


El Shader hace algunas simplificaciones, pero básicamente trata de recrear el fenómeno físico, por lo que su aspecto puede ser fácilmente modificado en función de las condiciones ambientales. Pero ya que los valores no son tan fáciles de entender, se necesitan algunas pruebas para crear un buen aspecto del cielo con clima brumoso, lluvioso, frío inviernal, etc Después de eso se podrían escribir las ecuaciones adecuadas para transformar los valores metereológicos en parámetros de dispersión.
El Shader hace algunas simplificaciones, pero básicamente trata de recrear el fenómeno físico, por lo que su aspecto puede ser fácilmente modificado en función de las condiciones ambientales. Pero ya que los valores no son tan fáciles de entender, se necesitan algunas pruebas para crear un buen aspecto del cielo con clima brumoso, lluvioso, frío inviernal, etc Después de eso se podrían escribir las ecuaciones adecuadas para transformar los valores metereológicos en parámetros de dispersión.
Line 90: Line 89:


==== Doctor Who TARDIS ====
==== Doctor Who TARDIS ====
Currently, he still needs to get the TARDIS colours right as it is only allowed to use 'Named Colours' from Google SketchUp as they can't claim copyright on colours.
Vinura ha empezado a trabajar en el desarrollo del [http://en.wikipedia.org/wiki/TARDIS#The_Doctor.27s_TARDIS Doctor Who TARDIS] para FlightGear. El modelo exterior está casi terminado en SketchUp. Haz clic [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=4&t=11738 aquí] para ver el hilo de desarrollo.


Vinura ha empezado a trabajar en el desarrollo del [http://en.wikipedia.org/wiki/TARDIS#The_Doctor.27s_TARDIS Doctor Who Tardis] para FlightGear. El modelo exterior está casi terminado en SketchUp. Haz clic [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=4&t=11738 aquí] para ver el hilo de desarrollo.
En la actualidad, todavía tiene que obtener los colores correctos del TARDIS debido a que en Google SketchUp sólo está permitido el uso de 'Colores con nombre', ya que no pueden reclamar derechos de autor con los colores.
 
En la actualidad, todavía tiene que obtener los derechos para los colores de TARDIS ya que desde Google SketchUp sólo está permitido el uso de 'Colores con nombre', ya que no pueden reclamar derechos de autor con los colores.


=== Aeronaves actualizadas ===
=== Aeronaves actualizadas ===
Line 129: Line 126:
Hay datos de cobertura del terreno disponibles para Bodensee y la mayor parte de Suiza, que han sido creados utilizando técnicas de clasificación de la cobertura del terreno. En este escenario, el desarrollador tiene una foto de satélite y, utilizando un software de manipulación y rasterización de tramas, como GRASS, de forma manual clasifica cada pixel en el satélite como un tipo de cobertura de terreno. Después de refinar los datos, estos datos se convierten a un formato vectorial y son limpiados de nuevo, eliminando las rarezas como la cubierta de nubes. Esta es probablemente la forma más difícil de crear un escenario, pero puede abarcar un área mayor más eficientemente.
Hay datos de cobertura del terreno disponibles para Bodensee y la mayor parte de Suiza, que han sido creados utilizando técnicas de clasificación de la cobertura del terreno. En este escenario, el desarrollador tiene una foto de satélite y, utilizando un software de manipulación y rasterización de tramas, como GRASS, de forma manual clasifica cada pixel en el satélite como un tipo de cobertura de terreno. Después de refinar los datos, estos datos se convierten a un formato vectorial y son limpiados de nuevo, eliminando las rarezas como la cubierta de nubes. Esta es probablemente la forma más difícil de crear un escenario, pero puede abarcar un área mayor más eficientemente.


Una mezcla de los dos últimos enfoques suele ser la más beneficiosa a menos que estes usando un producto final, como CORINE. Por ejemplo, en los nuevos escenarios del Noroeste del Pacífico, hay algunas rarezas con 30 metros de ancho en donde comienza el curso de los ríos. Estas deben ser corregidas a mano y luego fusionarlas pudiendo ser un proceso que consume tiempo.
Una mezcla de los dos últimos enfoques suele ser la más beneficiosa a menos que estes usando un producto final, como CORINE. Com por ejemplo, en los nuevos escenarios del Noroeste del Pacífico, donde aparecen algunas rarezas con 30 metros de ancho en donde comienza el curso de los ríos. Estas deben ser corregidas a mano y luego fusionarlas pudiendo ser un proceso que consume tiempo.


Si tienes alguna pregunta acerca de la creación de tu propio escenario y cobertura del terreno no dudes en preguntar en los foros.
Si tienes alguna pregunta acerca de la creación de tu propio escenario y cobertura del terreno no dudes en preguntar en los foros.
Line 185: Line 182:
El terreno de la isla y la costa circundante han sido desarrollados por Gijs de acuerdo a un nivel muy detallado para completar los elementos necesarios y proporcionar un gran aeropuerto nuevo en FlightGear, que contiene todos las carreteras internas y vías férreas, lo que deja la puerta abierta para futuros trabajos en el puente, parking y otros detalles de transporte de vehículos desde y hacia la isla.
El terreno de la isla y la costa circundante han sido desarrollados por Gijs de acuerdo a un nivel muy detallado para completar los elementos necesarios y proporcionar un gran aeropuerto nuevo en FlightGear, que contiene todos las carreteras internas y vías férreas, lo que deja la puerta abierta para futuros trabajos en el puente, parking y otros detalles de transporte de vehículos desde y hacia la isla.


 
Se pueden seguir los detalles del desarrollo y las futuras actualizaciones en el [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=5&t=11556 tema] especialmente creado en el [http://forum.flightgear.org/index.php foro]. Los modelos del aeropuerto y el terreno estarán disponibles en unos días para ser descargados en el [http://www.grafikavirtual.com/fgfs hangar de Horacio], y más tarde estarán disponible en la base de datos de modelos de FG.
Se pueden seguir los detalles del desarrollo y las futuras actualizaciones en el [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=5&t=11556 tema] especialmente creado en el [http://www.flightgear.org/forums/index.php foro]. Los modelos del aeropuerto y el terreno estarán disponibles en unos días para ser descargados en el [http://www.grafikavirtual.com/fgfs hangar de Horacio], y más tarde estarán disponible en la base de datos de modelos de FG.


[[Image:RJGG_night02.png|200px]]
[[Image:RJGG_night02.png|200px]]
Line 194: Line 190:


=== Proyecto del aeropuerto de Bruselas ===
=== Proyecto del aeropuerto de Bruselas ===
[[Image:Brussels.jpg|thumb|270px|El casco urbano de Brussel]]
[[Image:Brussels.jpg|thumb|270px|El casco urbano de Bruselas]]
''It's all work in progress, and not yet available in the official FlightGear scenery (nor TerraSync). But of course, it's licensed under GNU GPL v2 and its goal is to be included into the official scenery, or at least stay GPL'ed. If you are curious you can look at the work in progress which is [https://gitorious.org/dvanmosselbeen/flightgear-custom-scenery available through Git]''
''Con todo el trabajo en progreso, y aún no disponible en el escenario oficial de FlightGear (ni TerraSync). Pero, por supuesto, está licenciado bajo GNU GPL v2 y su objetivo es ser incluido en el escenario oficial, o al menos estar licenciado bajo GPL. Si tienes curiosidad puedes ver los trabajos en curso que están disponibles {{gitorious source|dvanmosselbeen|flightgear-custom-scenery|text=a través de Git}}''
 
''Todo es trabajo en progreso, y aún no están disponibles en el escenario oficial de FlightGear (ni TerraSync). Pero, por supuesto, es licenciado bajo GNU GPL v2 y su objetivo es ser incluido en el escenario oficial, o al menos estar licenciado bajo GPL. Si tiene curiosidad se puede ver en los trabajos en curso que es [https://gitorious.org/dvanmosselbeen/flightgear-custom-scenery disponible a través de Git]''
 
Due to its proximity, the EBBR project includes not only EBBR itself, but also the neighbouring Grimbergen (EBGB), Brussels South (EBCI) and some little stuff here and there around Brussels. As we should recognize, Belgium isn't that big however, EBBR is a big, well organized, high-traffic airport and also a key airport in Europe. The EBBR is a simple, but efficient airport with lots of other little cool-to-visit airfields around there. It could be a nice place for some touristic trips with a little aircraft.
 
Debido a su proximidad, el proyecto EBBR no sólo incluye a EBBR, sino también los vecinos Grimbergen (EBGB), Bruselas (EBCI) y algunas cosas aquí y allá alrededor de Bruselas. Como debemos reconocer, Bélgica no es tan grande sin embargo, EBBR es un grande, bien organizado, de alto tráfico en los aeropuertos y también un aeropuerto importante en Europa. El EBBR es un aeropuerto de simple, pero eficaz, con un montón de otros pequeños campos de vuelo a visitar por allí. Podría ser un lugar agradable para algunos viajes turísticos con un avión pequeño.
 
There is also a hidden bonus at [https://gitorious.org/papillon81/flightgear-custom-scenery/ papillon81's git repo]: improved terrain including OSM data. This is really a must have! It includes the highways, rivers and much more accurate elevation and urban data. It just improves the overall graphics and makes the area look simply amazing!


También hay un bonus oculto en [https://gitorious.org/papillon81/flightgear-custom-scenery/ papillon81's git repo]: la mejora del terreno, incluidos los datos de OSM. Esto es realmente una necesidad tiene! Incluye las carreteras, los ríos y la elevación mucho más preciso y los datos urbanos. Sólo mejora los gráficos en general y hace que el área se vea simplemente increíble!
Debido a su proximidad, el proyecto EBBR no sólo incluye a EBBR, sino también los vecinos Grimbergen (EBGB), Bruselas (EBCI) y algunas cosas aquí y allá alrededor de Bruselas. Como debemos reconocer, Bélgica no es tan grande sin embargo, EBBR es un aeropuerto grande, bien organizado, con alto tráfico y también un aeropuerto importante en Europa. EBBR es un aeropuerto simple, pero eficaz, con un montón de pequeños campos de vuelo alrededor para visitar por allí. Pudiendo ser un lugar agradable para algunos viajes turísticos con un avión pequeño.


Howto get this terrain? Copy at least the <tt>Terrain/e000n50/e004n50</tt> tree from papillon81's repo into the tree of the EBBR project. That's it!
También hay un bonus oculto en {{gitorious source|papillon81|flightgear-custom-scenery|text=repositorio Git de papillon81}}: un terreno mejorado, incluidos los datos de OSM, que realmente deberias tenerlo! Incluye las carreteras, los ríos, elevación mucho más precisa y datos urbanos. Mejorando los gráficos en general y haciendo que el área se vea simplemente increíble!


Have fun and see you soon hanging around EBBR
¿Cómo conseguir este terreno? Copiar al menos el árbol <tt>Terrain/e000n50/e004n50</tt> del repositorio de papillon81 al árbol del proyecto EBBR. Eso es todo!


CÓMO conseguir este terreno? Copiar al menos los <tt>Terrain/e000n50/e004n50</tt> árbol de repo papillon81 en el árbol del proyecto EBBR. Eso es todo!
Que os divirtais y nos vemos pronto entorno a EBBR
 
Que se diviertan y nos vemos pronto dando vueltas EBBR


[[Image:EBBR_overview_01.jpg|200px]]
[[Image:EBBR_overview_01.jpg|200px]]
Line 261: Line 247:
Gracias por leer!
Gracias por leer!


''''' Revisión por''''' Vinura
''''' Revisión hecha por''''' Vinura


== Noticias de la comunidad ==
== Noticias de la comunidad ==
=== FlightGear en youtube ===
=== FlightGear en youtube ===
* Skyop ha creado un hermoso video (para el [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=19&t=11059 concurso de video Linuxtag], que se celebró en el foro) que muestra algunos de los últimos y más grandes desarrollos de FlightGear. El video fue subido en dos partes: [http://www.youtube.com/watch?v=nTDgtDrabaA parte 1], [http://www.youtube.com/watch?v=A-6xyxjom68 parte 2]. Se mostrará en Berlín, para atraer nuevos usuarios y desarrolladores de FlightGear.
* Skyop ha creado un hermoso video (para el [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=19&t=11059 concurso de video Linuxtag], que se celebró en el foro) que muestra algunos de los últimos y más grandes desarrollos de FlightGear. El video fue subido en dos partes: [http://www.youtube.com/watch?v=nTDgtDrabaA parte 1], [http://www.youtube.com/watch?v=A-6xyxjom68 parte 2]. Se mostrará en Berlín, para atraer nuevos usuarios y desarrolladores de FlightGear.


=== Eventos FlightGear ===
=== Eventos FlightGear ===
==== FlightGear en Linuxtag ====
==== FlightGear en Linuxtag ====
Del 11 al 14 de Mayo, FlightGear estará presente en [http://www.linuxtag.org/2011/en.html Linuxtag 2011] en Berlín, Alemania. Un adelanto de lo que los chicos mostrarán en FlightGear fue publicado en [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=42&t=11881 nuestro foro]. Si tienes la posibilidad de venir a Berlín de visita, sientete bienvenido de hacer una parada en nuestro stand.
Del 11 al 14 de Mayo, FlightGear estará presente en [http://www.linuxtag.org/2011/en.html Linuxtag 2011] en Berlín, Alemania. Un adelanto de lo que los chicos mostrarán en FlightGear fue publicado en [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=42&t=11881 nuestro foro]. Si tienes la posibilidad de venir a Berlín de visita, sientete bienvenido de hacer una parada en nuestro stand.


==== FlyingClub Mayday 1 ====
==== FlyingClub Mayday 1 ====
The FGFC '''"Mayday 1: Manitoba Rescue"''' operation was held April 2nd, 2011 at CYAV, Winnipeg/St.Andrews, with seven pilots participating. The scenario stated two of Manitoba's major rivers were flooding, and people were stranded along both, so STOL and helicopter pilots were mustered at CYAV, received assignments from ATC, planned their flights, and notified ATC when they were ready to proceed. A total of twenty missions were assigned, sixteen of which were successfully completed in the space of three hours.
La operación del FGFC FlighGear FlyingClub  '''"Mayday 1: Rescate en Manitoba"''' se llevó a cabo el 02 de Abril de 2011 en CYAV, Winnipeg/St.Andrews, con siete pilotos participantes. El escenario indica como dos de los principales ríos de Manitoba se desbordaron, y las personas quedaron varadas a lo largo de ellos, reuniendo a los pilotos de helicóptero, y STOL en CYAV, recibiendo asignaciones de ATC, planeando sus vuelos, y notificando al ATC cuando estaban listos para proceder. Un total de veinte misiones fueron asignadas, dieciséis de las cuales concluyeron con éxito en el espacio de tres horas.
 
La operación de FGFC '''"Mayday 1: Rescate de Manitoba"''' se llevó a cabo el 02 de abril 2011 en CYAV, Winnipeg/St.Andrews, con siete pilotos participantes. El escenario indica dos de los principales ríos de Manitoba fueron las inundaciones, y las personas se quedaron varados a lo largo de los dos, por lo que los pilotos STOL y helicópteros se reunió en CYAV, recibió asignaciones de ATC, planeaban sus vuelos, y se notificará al ATC cuando estaban listos para continuar. Un total de veinte misiones fueron asignadas, dieciséis de los cuales concluyeron con éxito en el espacio de tres horas.
 
The scenario was based around the idea that pilots should have basic skills in addition to merely flying with an autopilot, and was designed to test both their actual flying ability by not having airports at their destinations, and providing no actual navigational data beyond a map or two. They were required to map their routes in territory unknown to them, then fly those routes in their chosen aircraft, land, report in, then return to CYAV to complete a "cycle." Points were awarded for cycle completion, and points deducted for aircraft crashes. FG Seg faults were not penalized.
 
El escenario se basa en la idea de que los pilotos deben tener conocimientos básicos, además de simplemente volar con un piloto automático, y fue diseñado para poner a prueba tanto su capacidad de vuelo real por no contar con aeropuertos a su destino, y siempre y cuando no los datos de navegación real más allá de un mapa o dos. Se les pedía que su mapa de rutas en territorio desconocido para ellos, y luego volar las rutas en su avión elegido, la tierra, en el informe, a continuación, volver a CYAV para completar un "ciclo". Puntos fueron adjudicados para la realización del ciclo, y deducidos de accidentes aéreos. FG Seg fallas no fueron penalizados.


Comments back about the operation from pilots have so far been positive. Watch the [http://www.flightgear.org/forums/viewforum.php?f=10&sid=381d9860a9183d143cd2fa8aee16099d Multiplayer Forums] for the next one; there will be one, but at the time of writing, it has not yet been decided.  
El escenario se basa en la idea de que los pilotos deben tener conocimientos básicos, más allá de saber volar con un piloto automático, y fue diseñado para poner a prueba  su capacidad de vuelo real al no contar con aeropuertos de destino, ni datos de navegación real. Se les pedía planificar sus rutas en territorio desconocido para ellos, y luego volar esas rutas en su avión elegido, aterrizar, reportar un informe, y a continuación, volver a CYAV para completar un "ciclo". Se adjudicaban puntos por ciclo realizado, y se restaban en caso de accidente aéreo. Los fallos debidos a FG no fueron penalizados.


Comentarios de nuevo sobre el funcionamiento de los pilotos hasta ahora han sido positivos. Mira el [http://www.flightgear.org/forums/viewforum.php?f=10&sid=381d9860a9183d143cd2fa8aee16099d Foro Multijugador] para el próximo, habrá uno, pero en el momento de la escritura, no se ha decidido aun .
Los comentarios de los pilotos sobre la operación han sido muy positivos. Para la próxima operación mira el [http://forum.flightgear.org/viewforum.php?f=10&sid=381d9860a9183d143cd2fa8aee16099d Foro Multijugador] habrá otra, pero en el momento que escribimos, no se ha decidido aun.


* [[FlightGear Flying Club]]
* [[FlightGear Flying Club]]
* [http://flightgearfans.wordpress.com/about/ FGFC WordPress Site ]
* [http://flightgearfans.wordpress.com/about/ FGFC WordPress Site ]
* [http://www.flightgear.org/forums/viewtopic.php?f=10&t=11551 Mayday 1 Forum Pages]
* [http://forum.flightgear.org/viewtopic.php?f=10&t=11551 Mayday 1 Forum Pages]


== Y finalmente ... ==
== Y finalmente ... ==
Line 299: Line 279:


=== ¿Sabías que? ===
=== ¿Sabías que? ===
*... puedes volar hacia atrás en el OVNI? Mientras mantienes el botón de freno presionado en tu joystick o en el teclado, aumenta el acelerador del motor y deberías empezar a volar hacia atrás. Se puede ver un breve vídeo en [http://www.youtube.com/watch?v=F7U1bsO7g-EYouTube]
*... puedes volar hacia atrás con el OVNI? Mientras mantienes el botón de freno presionado en tu joystick o en el teclado, aumenta el acelerador del motor y deberías empezar a volar hacia atrás. Puedes ver un breve vídeo en [http://www.youtube.com/watch?v=F7U1bsO7g-E YouTube]




Navigation menu