Ca/Cessna 172P: Difference between revisions

From FlightGear wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(17 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{BeingTranslated}}
{{:{{#titleparts:{{PAGENAME}}||2}}/info}}
{{:{{#titleparts:{{PAGENAME}}||2}}/info}}
El '''Cessna 172P ''Skyhawk''''' és una [[ca/aeronau|aeronau]] d'ala fixa de quatre seients, d'un sol motor i d'ala alta. Va volar per primera vegada el 1955 i encara és en producció, s'han construït més Cessna 172 que cap altre avió.
El '''Cessna 172P ''Skyhawk''''' és una [[:ca:Aeronau|aeronau]] d'ala fixa de quatre seients, d'un sol motor i d'ala alta. Va volar per primera vegada el 1955 i encara és en producció, s'han construït més Cessna 172 que cap altre avió.


El C172 ha estat l'avió per defecte a [[Ca/FlightGear|FlightGear]] des del 2000, quan va ser reemplaçat pel [[Ca/Navion|Navion]]. Ha tingut un llarg desenvolupament i inclou una gran varietat de funcions de simulació. El 2015, es va realitzar una actualització completa, incloent-hi les opcions del motor, diverses mides de pneumàtics i flotadors, així com una renovació completa de la textura de la cabina. Aquesta nova versió detallada de l'avió s'ha convertit en l'avió per defecte des de [[Ca/Changelog_3.6|FlightGear 3.6]].
El C172 ha estat l'avió per defecte a [[:Ca:FlightGear|FlightGear]] des del 2000, quan va ser reemplaçat pel [[:ca:Navion|Navion]]. Ha tingut un llarg desenvolupament i inclou una gran varietat de funcions de simulació. El 2015, es va realitzar una actualització completa, incloent-hi les opcions del motor, diverses mides de pneumàtics i flotadors, així com una renovació completa de la textura de la cabina. Aquesta nova versió detallada de l'avió s'ha convertit en l'avió per defecte des de [[:ca:Changelog_3.6|FlightGear 3.6]].


== Característiques ==
== Característiques ==
Line 15: Line 14:
* Pneumàtics de 26"
* Pneumàtics de 26"
* Pneumàtics de 36"
* Pneumàtics de 36"
* pontons
* Pontons
* amfibi
* Amfibi
* esquís de neu
* Esquís de neu


A més, des del mateix menú, l'usuari pot seleccionar dos motors diferents:
A més, des del mateix menú, l'usuari pot seleccionar dos motors diferents:
* 160 HP
* 160 CV
* 180 HP (recomanat en utilitzar variants de pontons, amfibi i esquís)
* 180 CV (recomanat en utilitzar variants de pontons, amfibi i esquís)


L'avió pot ara ser danyat per col·lisions, fallades, aterratges durs o sobrecàrregues durant el vol, i el modelatge inclou el col·lapse de la roda, trencament de les ales, etc. Els danys es poden desactivar al menú de l'avió, que també conté una opció per reparar l'avió.
L'avió pot ara ser danyat per col·lisions, fallades, aterratges durs o sobrecàrregues durant el vol, i el modelatge inclou el col·lapse de la roda, trencament de les ales, etc. Els danys es poden desactivar al menú de l'avió, que també conté una opció per reparar l'avió.
Line 46: Line 45:


=== Inspecció abans del vol ===
=== Inspecció abans del vol ===
[[File:C172p-secured-Aosta.jpg|270px||thumb|Cessna 172P secured at Aosta Airport]]
[[File:C172p-secured-Aosta.jpg|270px||thumb|Cessna 172P aparcat a l'aeroport d'Aosta]]
It's recommended to use any exterior view or activate the walker for these procedures.
Es recomana utilitzar qualsevol vista exterior o activar el "Walker" per a aquests procediments.
* Fuel quantity: add by clicking on the fuel tank caps above each wing (you can add a ladder in the Ground Equipment dialog and climb it with the walker as well)
* Quantitat de combustible: afegiu fent clic a les caselles del dipòsit de combustible per sobre de cada ala (podeu afegir una escala des del menú "Ground Equipment" i pujar-lo amb el Walker també)
* Left wing: remove tie-down
* Ala esquerra: eliminar l'amarratge
* Left wing: remove pitot tube cover
* Ala esquerra: traieu la tapa del tub pitot
* Left wing: check for fuel contamination by clicking under the wing and take a fuel sample. If the sample is light blue, the fuel is not contaminated and can be returned to the tank. If the sample is transparent or partially transparent, you must discard it and take new samples until they are completely light blue
* Ala esquerra: comproveu la contaminació del combustible fent clic a sota de l'ala i agafeu una mostra de combustible. Si la mostra és de color blau clar, el combustible no està contaminat i es pot tornar al dipòsit. Si la mostra és transparent o parcialment transparent, heu de descartar-la i prendre noves mostres fins que siguin totalment blaves
* Tail: remove tie-down
* Cua: eliminar l'amarratge
* Right wing: remove tie-down
* Ala dreta: eliminar l'amarratge
* Right wing: check for fuel contamination
* Ala dreta: verifiqueu la contaminació del combustible
* Nose: check for oil quantity by clicking on the oil door in the nose. Critical oil level for either engine is 5.0 quarts.
* Morro: comproveu la quantitat de combustible fent clic a la porta de combustible del morro. El nivell crític d'oli per a qualsevol motor és de 5.0 quarts.
* Nose: remove wheel chocks
* Morro: traieu les falques de les rodes


=== Arrancada del motor (inici manual i complex) ===
=== Arrancada del motor (inici manual i complex) ===
* Priming: prime the engine at least 3 times
* Preparació: encendre el motor almenys 3 vegades
* Mixture: Rich (red lever all the way in)
* Barreja: Rica (palanca vermella fins al final)
* Throttle: Open 1/8 (black lever at 20%)
* Accelerador: Obert 1/8 (palanca negra al 20%)
* Parking Brake: Applied ({{Key press|Shift|B}})
* Frens d'estacionament: Aplicat ({{Key press|Maj|B}})
* Prop Area: Clear
* Àrea de Prop: Buida
* Master switch: ON (both)
* Interruptor principal: ON (both o ''ambdós'')
* Magnetos: Both (Press {{Key press|<nowiki>}</nowiki>}} three times)
* Magnetos: Ambdós (Premeu {{Key press|<nowiki>}</nowiki>}} tres vegades)
* Ignition: Start ({{Key press|S}})
* Ignició: Inici ({{Key press|S}})


=== Arrancada del motor (automàticament amb Autostart) ===
=== Arrancada del motor (automàticament amb Autostart) ===
* Click on the menu "Cessna C172P" and select "Autostart" in order to start the plane. Please note that the Autostart attempts to start the engine with the mixture full rich, so if you are taking off from a very high altitude airport you may need to manually start the plane.
* Feu clic al menú "Cessna C172P" i seleccioneu "Autostart" per encendre l'avió. Tingueu en compte que l'Autostart intenta iniciar el motor amb la barreja plena, de manera que si us voleu enlairar des d'un aeroport d'altitud, és possible que hàgiu d'iniciar manualment l'avió.


=== Enlairament ===
=== Enlairament ===
[[File:c172p-cockpit.jpg|270px||thumb|Cessna 172P ready for take off]]
[[File:c172p-cockpit.jpg|270px||thumb|Cessna 172P preparat per l'enlairament]]
* no flaps
* sense flaps
* full throttle
* accelerador complet
* rotate at 55 KIAS
* gir a 55 KIAS


=== Escalada ===
=== Escalada ===
* no flaps
* sense flaps
* full throttle
* accelerador complet
* 75 KIAS
* 75 KIAS


=== Creuer ===
=== Creuer ===
* throttle 65%
* accelerador al 65%
* mixture rich of peak
* barreja rica al màxim
* speed around 100 knots
* velocitat al voltant de 100 knots


=== Aterratge ===
=== Aterratge ===
[[File:c172p-landing2.jpg|270px||thumb|Cessna 172P about to touch down]]
[[File:c172p-landing2.jpg|270px||thumb|Cessna 172P abans d'aterrar]]
* full flaps
* flaps estesos
* 60 KIAS
* 60 KIAS


=== Velocitats aèries ===
=== Velocitats aèries ===
: ''Vegeu també [[ca/Velocitat aèria#Velocitats V]]''
: ''Vegeu també [[:ca:Velocitat aèria#Velocitats V]]''


The information in this section is based on external resources.<ref>[http://www.triangleaviation.com/1982_172r.html Triangle Aviation]{{dead link|2015-10}}</ref><ref>[http://www.otisair.com/c172info.html OtisAir's Airborne Observations]{{dead link|2015-10}}</ref><ref>{{cite web |url=http://www.airweb.faa.gov/Regulatory_and_Guidance_Library/rgMakeModel.nsf/0/724e90061c5bf3b1862576260063e599/$FILE/3A12.pdf |title=Type Certificate No. 3A12, Revision 79 |date=27 August 2009 |work= |publisher=FAA |format=pdf |accessdate=9 October 2015}}</ref>
La informació d'aquesta secció es basa en referències externes.<ref>[http://www.triangleaviation.com/1982_172r.html Triangle Aviation]{{dead link|2015-10}}</ref><ref>[http://www.otisair.com/c172info.html OtisAir's Airborne Observations]{{dead link|2015-10}}</ref><ref>{{cite web |url=http://www.airweb.faa.gov/Regulatory_and_Guidance_Library/rgMakeModel.nsf/0/724e90061c5bf3b1862576260063e599/$FILE/3A12.pdf |title=Type Certificate No. 3A12, Revision 79 |date=27 August 2009 |work= |publisher=FAA |format=pdf |accessdate=9 October 2015}}</ref>


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Velocitat aèria !! CAS
! Velocitat aèria !! CAS
|-
|-
| Stall speed, landing configuration, V<sub>S<sub>0</sub></sub> || 33 kt
| Velocitat de parada, configuració d'aterratge, V<sub>S<sub>0</sub></sub> || 33 kt
|-
|-
| Stall speed, clean, V<sub>S<sub>1</sub></sub> || 44 kt
| Velocitat de parada, net, V<sub>S<sub>1</sub></sub> || 44 kt
|-
|-
| Rotation speed, V<sub>R</sub> || 55 kt
| Velocitat de rotació, V<sub>R</sub> || 55 kt
|-
|-
| Best angle of climb speed, V<sub>X</sub> || 59 kt
| Millor angle de velocitat d'escalada, V<sub>X</sub> || 59 kt
|-
|-
| Best rate of climb speed, V<sub>Y</sub> || 76 kt
| Millor angle de velocitat d'escalada, V<sub>Y</sub> || 76 kt
|-
|-
| Maximum flap extended speed, V<sub>FE</sub> || 85 kt
| Màxima velocitat amb flaps estesos, V<sub>FE</sub> || 85 kt
|-
|-
| rowspan="2" valign="top" | Maneuvering speed, V<sub>A</sub> || 96 kt (floatplane)
| rowspan="2" valign="top" | Velocitat de maniobra, V<sub>A</sub> || 96 kt (avió amb flotadors)
|-
|-
| 99 kt (landplane)
| 99 kt (avió amb rodes)
|-
|-
| Maximum structural cruising speed, V<sub>NO</sub> || 127 kt
| Màxima velocitat estructural de creuer, V<sub>NO</sub> || 127 kt
|-
|-
| Never exceed speed, V<sub>NE</sub> || 158 kt
| Mai superar la velocitat, V<sub>NE</sub> || 158 kt
|}
|}


Line 126: Line 125:




'''Q:''' I am experiencing grey windows, what is happening?
'''P:''' Estic experimentant finestres grises, què està passant?


'''A:''' If you experience grey windows, you do not have the correct FlightGear version. This aircraft requires 3.5 or above.
'''R:''' Si teniu finestres grises, no teniu la versió correcta de FlightGear. Aquest avió requereix 3.5 o superior.




'''Q:''' Why does the aircraft keep turning left?
'''P:''' Per què l'avió segueix girant a l'esquerra?


'''A:''' Please see [[understanding Propeller Torque and P-Factor]]. If using the amphibian model on a solid runway, note that at the taxiing is done by differential braking (the rudder becomes more and more effective as the plane gains speed).
'''R:''' Siusplau vegeu [[understanding Propeller Torque and P-Factor|Comprendre el parell de l'hèlix i el factor P]]. Si feu servir la variant amfíbia en una pista sòlida, tingueu en compte que, en el rodatge, es realitza una frenada diferencial (el timó es fa cada vegada més eficaç a mesura que l'avió guanya velocitat).




'''Q:''' Why will the engine not start?
'''P:''' Per què no s'encén el motor?


'''A:''' You can start the engine automatically by clicking on the menu "Cessna C172P" and selecting "Autostart". For a manual start, please follow the checklists available by clicking on the menu "Help" followed by "Aircraft Checklists". As seen above, the engine must by "primed" before starting. If oil management is activated, you must have enough oil for the engine to work (more than 5.0 quarts). If fuel contamination is activated, the fuel must be light blue in order for the engine to properly work. You must also make sure that the battery is charged enough (you can check and recharge it in the Aircraft Options dialog).
'''R:''' Podeu iniciar el motor automàticament fent clic al menú "Cessna C172P" i seleccionant "Autostart". Per encendre manualment, seguiu les llistes de verificació disponibles fent clic al menú "Help" seguit per "Aircraft Checklists". Tal com s'ha vist anteriorment, el motor ha de ser encès diverses vegades abans d'iniciar correctament. Si s'activa la gestió de combustible, ha de tenir suficient combustible perquè el motor funcioni (més de 5,0 quarts). Si la contaminació del combustible està activada, el combustible ha de ser lleugerament blau perquè el motor funcioni correctament. També heu d'assegurar-vos que la bateria estigui carregada suficientment (podeu consultar-la i carregar-la al menú "Aircraft Options").




'''Q:''' Why does the Autostart fail to start the engine?
'''P:''' Per què l'Autostart no pot iniciar el motor?


'''A:''' That's probably because you are attempting to take off from a very high altitude airport. Autostart always tries to start the engine with the mixture full rich, and if it fails to do that properly then you must manually start the engine after properly leaning the mixture.
'''R:''' Això és probablement perquè intenteu enlairar-vos des d'un aeroport d'altitud molt alta. L'Autostart sempre intenta iniciar el motor amb la barreja rica, i si no ho fa correctament, haureu d'encendre manualment el motor després de configurar adequadament la barreja.




'''Q:''' Why does the engine die immediately after startup?
'''P:''' Per què s'apaga el motor immediatament després de l'encesa?


'''A:''' Probably because the throttle is being incremented too fast after startup as the engine needs a few seconds to stabilize itself.
'''R:''' Probablement perquè l'accelerador s'incrementa massa ràpid després de l'encesa, ja que el motor necessita uns segons per estabilitzar-se.




'''Q:''' Why can't I start the sim with the engine running?
'''P:''' Per què no puc iniciar el simulador amb el motor en funcionament?


'''A:''' You can! Go to the menu "Cessna C172P", select "Aircraft Options" and tick the option "Start with engine running".
'''R:''' Sí que pots! Vés al menú "Cessna C172P", seleccioneu "Aircraft Options" i marca l'opció "Start with engine running".




'''Q:''' Why I keep running out of battery?
'''P:''' Per què m'he quedat sense bateria?


'''A:''' Just like in the real airplane, it's always a bad idea to keep the battery switch on for a long time while the engine is not running, as the battery will run out of charge. When the engine is running, the alternator will make sure that the battery is always recharging. If you run out of battery charge, go to the Aircraft Options dialog and recharge it.
'''R:''' Igual que en l'avió real, sempre és una mala idea mantenir l'interruptor de la bateria durant molt de temps mentre el motor no estigui encès, ja que la bateria es quedarà sense càrrega. Quan el motor estigui funcionant, l'alternador s'assegurarà que la bateria s'estigui recarregant sempre. Si us quedeu sense càrrega de bateria, aneu al menú "Aircraft Options" i carregueu-lo.




'''Q:''' Why the aircraft doesn't move?
'''P:''' Per què l'avió no es mou?


'''A:''' The aircraft won't move if you have the parking brakes set, or if either of the wing tie-downs, the tail tie-down or wheel chocks are in place (if the option "allow securing aircraft" is enabled in the aircraft menu).
'''R:''' L'avió no es mourà si teniu activats els frens d'estacionament, o si hi ha algun dels amaratges a les ales, les de la cua o les falques de les rodes estan posades (si l'opció "allow securing aircraft" està habilitat al menú de l'avió).




'''Q:''' Why the airspeed indicator doesn't work?
'''P:''' Per què l'indicador de velocitat aèria no funciona?


'''A:''' If the option "allow securing aircraft" is enabled in the aircraft menu, then very likely you forgot to remove the pitot tube cover.
'''R:''' Si l'opció "allow securing aircraft" està habilitat al menú de l'avió, llavors és molt probable que hagueu oblidat treure la tapa del tub pitot.




'''Q:''' How can I switch to the bush tires/pontoons/amphibian?
'''P:''' Com puc canviar els pneumàtics/pontons/flotadors?


'''A:''' By clicking in menu "Cessna 172P", selecting "Aircraft Options" and then selecting the other landing gear options.
'''R:''' En fer clic al menú "Cessna 172P", seleccionant "Aircraft Options" i després seleccioneu les altres opcions de tren d'aterratge.




'''Q:''' How can I switch to the 180 HP engine?
'''P:''' Com puc canviar al motor de 180 CV?


'''A:''' This is also done by clicking in menu "Cessna 172P", selecting "Aircraft Options" and then selecting the engine power option.
'''R:''' Això també es fa clicant al menú "Cessna 172P", seleccionant "Aircraft Options" i després seleccionant l'opció de potència del motor.


'''P:''' Per què no puc enlairar-m'he des de l'aigua sense estavellar l'avió?


'''Q:''' Why can't I take off from the water without crashing the plane?
'''R:''' L'enlairament i l'aterratge a l'aigua poden ser bastant difícils. Intenteu aplicar una mica de pressió la palanca de comandament mentre s'accelera a 55 KIAS. També es recomana fer servir el motor de 180 CV en comptes del motor predeterminat de 160 CV, ja que el pes extra dels pontons fa que sigui realment difícil elevar-se amb el motor predeterminat.


'''A:''' Taking off and landing on water can be quite tricky. Try applying a little bit of back pressure on the yoke while accelerating to 55 KIAS. It's also recommended to use the 180 HP engine instead of the default 160 HP, as the extra weight of the pontoons make it really hard to climb with the default engine.
'''P:''' Per què el simulador es bloqueja tan?


'''R:''' Igual que amb qualsevol model 3D complex, aquesta nova versió del c172p és una mica més exigent amb els ordinadors que la versió anterior. Si teniu problemes amb el rendiment, proveu d'utilitzar lliurees que no són d'alta definició que utilitzen textures amb resolucions més baixes, així com altres solucions que poden millorar el rendiment (inhabilitació de certes opcions gràfiques al "Rendering Options", rebaixant la resolució de FlightGear, etc.).


'''Q:''' Why is the simulator lagging so much?
Alguns trucs que ajuden a augmentar els FPS són desactivant totes les finestres GUI, inclosa la barra de menú i els comptadors FPS de color taronja a la part inferior de la pantalla. Podeu mostrar un comptador de FPS alternatiu a la cantonada superior esquerra a través del menú "Debug" i llavors seleccionant "Cycle On-Screen Statistics". Assegureu-vos d'ocultar la barra de menú prement F10 per veure el comptador.


'''A:''' As with any complex 3D model, this new version of the c172p is a bit more demanding on the computers than the older one. If you are having troubles with performance, try using non-HD liveries which use textures with lower resolutions, as well as other solutions that can improve performance (disabling certain graphical options in the Rendering Options, lowering the resolution of FlightGear, etc.).
Un segon truc és simplement desactivar la representació de tots els núvols si no us importa. Inicieu FlightGear amb "--prop:/sim/rendering/draw-mask/clouds=0".


Some tricks that help to increase fps is by disabling all GUI windows, including the menu bar and the orange fps counters at the bottom of the screen. You can display an alternative fps counter in the top left corner via the "Debug" menu and then selecting "Cycle On-Screen Statistics". Make sure to hide the menu bar by pressing F10 to see the counter.
Si observeu una desacceleració abrupta en volar sobre determinats escenaris i veieu que FlightGear genera molts missatges "Warning:: Picked up error in TriangleIntersect" al terminal o al fitxer de registre, podeu desactivar-ho iniciant FlightGear amb "--prop:/sim/rendering/osg-notify-level=fatal".


A second trick is to simply disable the rendering of all clouds if you don't mind. Start FlightGear with "--prop:/sim/rendering/draw-mask/clouds=0".


If you notice heavy slowdowns when flying over certain scenery and you see FlightGear generating many "Warning:: Picked up error in TriangleIntersect" messages in the terminal or log file, you can disable this by starting FlightGear with "--prop:/sim/rendering/osg-notify-level=fatal".
'''P:''' Per què les finestres es posen bromoses o es congelen?


'''R:''' Si el punt de rosada de la temperatura de l'aire de la cabina és superior a la temperatura de la superfície del parabrisa, les finestres tindran bromoses o es congelaran. Utilitzeu les palanques de calefacció de la cabina (a la dreta de les solapes) per controlar-ho. El punt de rosada augmenta amb la temperatura a la cabina, i s'eleva més ràpid que la temperatura del parabrisa que es pot ajustar, provocant una bromosa temporal. Si l'aire és molt humit, el punt de rosada estarà molt a prop de la temperatura de la cabina, el que fa que sigui més elevat que la temperatura del parabrisa. Els passatgers addicionals crearan un ambient més humit a la cabina. Intenta augmentar el flux d'aire mitjançant la palanca de l'aire de la cabina o les reixetes d'aire per a disminuir la humitat o la temperatura. Alternativament, inhabiliteu l'efecte en anar al menú "Cessna 172P", seleccionant "Aircraft Options" i desactiveu l'opció "Enable frost and fog".


'''Q:''' Why are the windows getting foggy/frosty?


'''A:''' If the dew point of the cabin air temperature is higher than the surface temperature of the windshield, the windows will get either foggy or frosty. Use the Cabin Heat and Cabin Air levers (on the right of the flaps) to control it. The dew point rises with the temperature in the cabin, and it rises faster than the windshield temperature can adjust, resulting in temporary fog. If the air is very humid, the dew point is going to be very close to the cabin temperature, which makes it likely that it will be higher than the windshield temperature. Extra passengers will create a more humid atmosphere in the cabin. Try to increase air flow using the Cabin Air lever or overhead air vents in order to decrease the humidity or temperature. Alternatively, disable the effect by going to the menu "Cessna 172P", selecting "Aircraft Options" and disable the option "Enable frost and fog".
'''P:''' Com puc augmentar la temperatura de l'aire de la cabina?


'''R:''' Augmenteu la temperatura de l'aire de la cabina obrint la palanca de calor de la cabina. Per obtenir un flux d'aire calent, necessiteu un EGT mitjà o alt (Exhaust Gas Temperature -- cat. ''temperatura de gas d'escapament'', l'instrument entre la palanca de comandament i l'instrument ADF), i velocitat aèria i/o suficients revolucions de l'hèlix.


'''Q:''' How do I increase the cabin air temperature?


'''A:''' Increase the cabin air temperature by opening the Cabin Heat lever. In order to actually get a heated air flow, you need a medium or high EGT (Exhaust Gas Temperature -- the instrument between the yoke and the ADF instrument), and airspeed and/or sufficient propeller RPM.
'''P:''' Com puc fer clic en un interruptor que està cobert per la palanca de comandament?


'''R:''' Podeu ocultar les palanques fent clic a sobre o anant al menú "Cessna 172P", seleccionant "Hide/Show Yokes".


'''Q:''' How can I click on a switch which is being covered by the yoke?


'''A:''' You can hide the yokes by clicking on them or by going to the menu "Cessna 172P", selecting "Hide/Show Yokes".
'''P:''' Per què sembla que el meu motor està perdent força?


 
'''R:''' Si suposem que la barreja s'ha controlat correctament segons la seva altitud i pressió atmosfèrica, una altra possibilitat és que s'acumuli un gel carburador que es tradueixi en pèrdua de potència. Apliqueu calor de carbó i el gel s'hauria de fondre lentament. Tingueu en compte que si el motor comença a tossir quan s'aplica calor de carbó, significa que el gel s'està fonant i és un senyal que la formació de gel era el vostre problema. Per reduir la tos durant el procés de fusió, controleu la barreja.
'''Q:''' Why my engine seems to be losing power?
 
'''A:''' Assuming that you have the mixture correctly leaned according to your altitude and atmospheric pressure, then another possibility is that you are accumulating carburettor ice which results in loss of power. Apply carb heat and the ice should slowly melt. Notice that if the engine starts to cough when you apply carb heat, it means that ice is being melt and is a sign that icing was indeed your problem. To reduce the cough during the melting process, lean the mixture.


== Estat del desenvolupament/Problemes/TODO ==
== Estat del desenvolupament/Problemes/TODO ==
Line 223: Line 220:


<gallery mode="packed">
<gallery mode="packed">
c172p-plane5.jpg|Cessna 172P above Chapada Diamantina in Brazil
c172p-plane5.jpg|Cessna 172P a Chapada Diamantina al Brasil
c172p-plane4.jpg|Taking off from Compiegne Margny (LFAD)
c172p-plane4.jpg|Partint de Compiegne Margny (LFAD)
c172p-cockpit2.jpg|About to land, showing the new ALS shadow effects in the cockpit
c172p-cockpit2.jpg|Aterrant, mostrant els nous efectes d'ombra ALS a la cabina
c172p-floats.jpg|Float variant in San Francisco
c172p-floats.jpg|Variant de flotador a San Francisco
c172p-plane3.jpg|Cessna 172P at high altitude flying over Lago di Garda in Italy
c172p-plane3.jpg|Cessna 172P en vol a gran altura sobre Lago di Garda a Itàlia
c172p-landing.jpg|On final at Aosta Airport (LIMW)
c172p-landing.jpg|Final a l'aeroport d'Aosta (LIMW)
c172p-cockpit3.jpg|The fully textured interiors of the new c172p
c172p-cockpit3.jpg|Els interiors totalment texturats del nou c172p
c172p-night.jpg|A night flight, showing the instrument illumination
c172p-night.jpg|Vol de nit, que mostra la il·luminació dels instruments
c172p-particles.jpg|Taking off on water, showing the particle system
c172p-particles.jpg|Enlairant-se des de l'aigua, mostrant el sistema de partícules
c172p-plane1.jpg|Above Serra do Mar in Brazil
c172p-plane1.jpg|Sobre Serra do Mar al Brasil
c172p-plane2.jpg|Flying at sunset
c172p-plane2.jpg|Volant al vespre
c172p-winter.jpg|European winter
c172p-winter.jpg|Hivern europeu
c172p-damage.jpg|Gear collapse due to heavy landing
c172p-damage.jpg|Col·lapse del tren d'aterratge a causa de l'aterratge pesat
c172p-frost.jpg|If the conditions are just right, frost or fog will appear in the windows
c172p-frost.jpg|Si les condicions són correctes, apareixeran gelades o difuminat a les finestres
c172p-taubate.jpg|Flying above Taubate, Brazil
c172p-taubate.jpg|Volant sobre Taubate, Brasil
c172p-equipment.jpg|All equipment; external power unit, fuel tank, ladder, wing safety cones, wheel chocks, pitot tube cover & tie-downs
c172p-equipment.jpg|Tot l'equip; unitat elèctrica externa, dipòsit de combustible, escala, cons d'ala, falques de roda, coberta de tub pitot i amortidors
c172p-bush.jpg|Cessna 172P with 36" bush tires
c172p-bush.jpg|Cessna 172P amb pneumàtics de 36"
c172p-parked.jpg|N35799 livery parked at Camden Airport (YSCN)
c172p-parked.jpg|Lliurea N35799 aparcat a l'aeroport de Camden (YSCN)
c172p-cover.jpg|Cessna 172P with pitot tube cover and nose wheel chock placed
c172p-cover.jpg|Cessna 172P amb la tapa del tub pitot i la falca de la roda capdavantera col·locades


</gallery>
</gallery>


== Enllaços externs ==
== Enllaços externs ==
* [http://ca.wikipedia.org/wiki/Cessna_172 Article a la Viquipèdia]
* {{Wikipedia|Cessna 172|lang=ca}}
* [http://www.aerodynamicaviation.com/wp-content/uploads/2016/03/C172P-checklist.pdf Llista de verificació del Cessna 172 a aerodynamicaviation.com]
* [http://www.aerodynamicaviation.com/wp-content/uploads/2016/03/C172P-checklist.pdf Llista de verificació del Cessna 172 a aerodynamicaviation.com]


Line 261: Line 258:
[[fr:Cessna 172P]]
[[fr:Cessna 172P]]
[[nl:Cessna 172P]]
[[nl:Cessna 172P]]
[[ru:Cessna 172P]]
[[zh:Cessna 172P]]
[[zh:Cessna 172P]]

Latest revision as of 16:09, 28 May 2018

Cessna 172P Skyhawk
FlightGear
C172p-preview2.jpg
C172p-panel-landing.jpg
Tipus Aeronau civil, Civil utility aircraft, Glider tug
Configuració High wing aircraft, Fixed gear aircraft
Propulsió Propeller aircraft, Single-engine aircraft
Fabricant Cessna
Autor(s)
  • David Megginson
  • Gilberto Agostinho
  • Wayne Bragg
  • Juan Vera del Campo
  • onox
  • Fernando Barbosa
  • Daniel Dubreuil
  • Jonathan Schellhase
  • Israel Hernandez
  • Tuomas Kuosmanen
  • Anders Gidenstam
  • Waldo Kitty
  • algefaen
FDM JSBSim
--aircraft= c172p
Estat Producció avançada
 FDM Stars-5.png
 Sistemes Stars-5.png
 Cabina de pilotatge Stars-5.png
 Model Stars-5.png
Suporta Tutorials Checklists
Desenvolupament
 Repositori El repositori de desenvolupament de Cessna 172P Skyhawk.
Descàrrega L'UFO ve com a part del paquet base.
Lliurees Navegueu per la Base de Dades de Lliurees de FlightGear per al Cessna 172P Skyhawk.
Fòrum 'Cessna 172P Skyhawk' topic on the FlightGear forum.
Wikipedia Cessna 172 This is a link to a Wikipedia article

El Cessna 172P Skyhawk és una aeronau d'ala fixa de quatre seients, d'un sol motor i d'ala alta. Va volar per primera vegada el 1955 i encara és en producció, s'han construït més Cessna 172 que cap altre avió.

El C172 ha estat l'avió per defecte a FlightGear des del 2000, quan va ser reemplaçat pel Navion. Ha tingut un llarg desenvolupament i inclou una gran varietat de funcions de simulació. El 2015, es va realitzar una actualització completa, incloent-hi les opcions del motor, diverses mides de pneumàtics i flotadors, així com una renovació completa de la textura de la cabina. Aquesta nova versió detallada de l'avió s'ha convertit en l'avió per defecte des de FlightGear 3.6.

Característiques

El nou C172p té un model 3D molt millor i ara està totalment texturat (inclòs l'interior). Podeu fer clic a tots els interruptors de la cabina. També té un FDM millorat, procediments més complexos i noves llistes de verificació realistes, nous efectes sonors i models de danys. L'avió pot danyar-se si està malmès (p. ex., amb el col·lapse d'engranatges després d'un aterratge dur).

C172p-bodensee-panorama.jpg

Actualment, l'avió disposa de cinc variants, totes disponibles des del menú de l'avió:

  • Pneumàtics regulars
  • Pneumàtics de 26"
  • Pneumàtics de 36"
  • Pontons
  • Amfibi
  • Esquís de neu

A més, des del mateix menú, l'usuari pot seleccionar dos motors diferents:

  • 160 CV
  • 180 CV (recomanat en utilitzar variants de pontons, amfibi i esquís)

L'avió pot ara ser danyat per col·lisions, fallades, aterratges durs o sobrecàrregues durant el vol, i el modelatge inclou el col·lapse de la roda, trencament de les ales, etc. Els danys es poden desactivar al menú de l'avió, que també conté una opció per reparar l'avió.

Les finestres poden ara estar bromoses o congelades, depenent de la combinació de temperatures interiors i exteriors. El pilot ha d'utilitzar les palanques de calefacció de la cabina (a la dreta de les solapes) per controlar-la. Alternativament, és possible desactivar l 'efecte en el "Aircraft Options" al menú de "Cessna 172P". Aquest efecte depèn dels nous efectes ALS que es troben en FG 3.5 i superior, i també té l'efecte secundari de produir finestres grises en versions anteriors a 3.5.

El FDM també s'ha modificat. L'avió pot entrar en un gir en cas d'una parada asimètrica (situació particularment perillosa quan es gira cap a l'aterratge final, en aquest cas l'avió té baixa velocitat i baixa altura). El FDM també s'ha ajustat per incloure efectes d'hidrodinàmica durant l'enlairament o l'aterratge a l'aigua, a més d'afegir un nou motor de 180 CV.

Hi ha diverses lliurees disponibles, algunes de les quals tenen una resolució més alta que d'altres, que es marquen com a HD al seu menú. Cadascuna de les lliurees HD també tenen una única cabina i textures interiors.

L'avió té una versió de simulació del Bendix/King KAP140 Autopilot.

A més, si l 'usuari ha habilitat ALS (dispersió de llum atmosfèrica) al menú "Rendering Options", llavors és possible activar la llanterna fent clic al menú "Cessna 172P" i seleccionant "Flashlight". Seleccioneu-la una vegada per a la llanterna blanca, torneu-la a seleccionar per una vermella i seleccioneu-la una vegada més per desactivar-la.

L'avió ara pot passar per un control de pre-vol: ara es poden afegir o treure falques de les rodes, amarres i la tapa del tub pitot, s'ha implementat la gestió del combustible i la contaminació del combustible per aigua (tots dos no estan activats per defecte, però estan disponibles al menú "Aircraft Options").

També s'ha introduït la congelació del carburador. L'acumulació de gel al carburador provocarà la pèrdua de potència. Aplicar calor carbònic ajudarà a fondre-ho. Si el motor comença a tossir quan s'aplica la calor del carbó, significa que el gel s'ha acumulat en el carburador i ara es troba fos. Per reduir la tos durant el procés de fusió, es pot rebaixar la barreja.

Des de la versió 2016.3, els objectes estàtics es poden alternar al menú "Ground Equipment". Aquests inclouen els cons sota les ales, un camió de combustible, una unitat elèctrica i una escala. La unitat elèctrica es pot utilitzar per recarregar la bateria i el camió de combustible es pot utilitzar per omplir els dipòsits. El personatge pot pujar a l'escala caminant cap a ella, cosa que facilita l'accés al dipòsit del dipòsit de combustible per omplir-lo.

La llanterna del Cessna 172P a la cabina

Maneig

Inspecció abans del vol

Cessna 172P aparcat a l'aeroport d'Aosta

Es recomana utilitzar qualsevol vista exterior o activar el "Walker" per a aquests procediments.

  • Quantitat de combustible: afegiu fent clic a les caselles del dipòsit de combustible per sobre de cada ala (podeu afegir una escala des del menú "Ground Equipment" i pujar-lo amb el Walker també)
  • Ala esquerra: eliminar l'amarratge
  • Ala esquerra: traieu la tapa del tub pitot
  • Ala esquerra: comproveu la contaminació del combustible fent clic a sota de l'ala i agafeu una mostra de combustible. Si la mostra és de color blau clar, el combustible no està contaminat i es pot tornar al dipòsit. Si la mostra és transparent o parcialment transparent, heu de descartar-la i prendre noves mostres fins que siguin totalment blaves
  • Cua: eliminar l'amarratge
  • Ala dreta: eliminar l'amarratge
  • Ala dreta: verifiqueu la contaminació del combustible
  • Morro: comproveu la quantitat de combustible fent clic a la porta de combustible del morro. El nivell crític d'oli per a qualsevol motor és de 5.0 quarts.
  • Morro: traieu les falques de les rodes

Arrancada del motor (inici manual i complex)

  • Preparació: encendre el motor almenys 3 vegades
  • Barreja: Rica (palanca vermella fins al final)
  • Accelerador: Obert 1/8 (palanca negra al 20%)
  • Frens d'estacionament: Aplicat (Maj+B)
  • Àrea de Prop: Buida
  • Interruptor principal: ON (both o ambdós)
  • Magnetos: Ambdós (Premeu } tres vegades)
  • Ignició: Inici (S)

Arrancada del motor (automàticament amb Autostart)

  • Feu clic al menú "Cessna C172P" i seleccioneu "Autostart" per encendre l'avió. Tingueu en compte que l'Autostart intenta iniciar el motor amb la barreja plena, de manera que si us voleu enlairar des d'un aeroport d'altitud, és possible que hàgiu d'iniciar manualment l'avió.

Enlairament

Cessna 172P preparat per l'enlairament
  • sense flaps
  • accelerador complet
  • gir a 55 KIAS

Escalada

  • sense flaps
  • accelerador complet
  • 75 KIAS

Creuer

  • accelerador al 65%
  • barreja rica al màxim
  • velocitat al voltant de 100 knots

Aterratge

Cessna 172P abans d'aterrar
  • flaps estesos
  • 60 KIAS

Velocitats aèries

Vegeu també ca:Velocitat aèria#Velocitats V

La informació d'aquesta secció es basa en referències externes.[1][2][3]

Velocitat aèria CAS
Velocitat de parada, configuració d'aterratge, VS0 33 kt
Velocitat de parada, net, VS1 44 kt
Velocitat de rotació, VR 55 kt
Millor angle de velocitat d'escalada, VX 59 kt
Millor angle de velocitat d'escalada, VY 76 kt
Màxima velocitat amb flaps estesos, VFE 85 kt
Velocitat de maniobra, VA 96 kt (avió amb flotadors)
99 kt (avió amb rodes)
Màxima velocitat estructural de creuer, VNO 127 kt
Mai superar la velocitat, VNE 158 kt

PMF

Aquestes són algunes de les preguntes més freqüents (PMF) sobre aquest avió:


P: Estic experimentant finestres grises, què està passant?

R: Si teniu finestres grises, no teniu la versió correcta de FlightGear. Aquest avió requereix 3.5 o superior.


P: Per què l'avió segueix girant a l'esquerra?

R: Siusplau vegeu Comprendre el parell de l'hèlix i el factor P. Si feu servir la variant amfíbia en una pista sòlida, tingueu en compte que, en el rodatge, es realitza una frenada diferencial (el timó es fa cada vegada més eficaç a mesura que l'avió guanya velocitat).


P: Per què no s'encén el motor?

R: Podeu iniciar el motor automàticament fent clic al menú "Cessna C172P" i seleccionant "Autostart". Per encendre manualment, seguiu les llistes de verificació disponibles fent clic al menú "Help" seguit per "Aircraft Checklists". Tal com s'ha vist anteriorment, el motor ha de ser encès diverses vegades abans d'iniciar correctament. Si s'activa la gestió de combustible, ha de tenir suficient combustible perquè el motor funcioni (més de 5,0 quarts). Si la contaminació del combustible està activada, el combustible ha de ser lleugerament blau perquè el motor funcioni correctament. També heu d'assegurar-vos que la bateria estigui carregada suficientment (podeu consultar-la i carregar-la al menú "Aircraft Options").


P: Per què l'Autostart no pot iniciar el motor?

R: Això és probablement perquè intenteu enlairar-vos des d'un aeroport d'altitud molt alta. L'Autostart sempre intenta iniciar el motor amb la barreja rica, i si no ho fa correctament, haureu d'encendre manualment el motor després de configurar adequadament la barreja.


P: Per què s'apaga el motor immediatament després de l'encesa?

R: Probablement perquè l'accelerador s'incrementa massa ràpid després de l'encesa, ja que el motor necessita uns segons per estabilitzar-se.


P: Per què no puc iniciar el simulador amb el motor en funcionament?

R: Sí que pots! Vés al menú "Cessna C172P", seleccioneu "Aircraft Options" i marca l'opció "Start with engine running".


P: Per què m'he quedat sense bateria?

R: Igual que en l'avió real, sempre és una mala idea mantenir l'interruptor de la bateria durant molt de temps mentre el motor no estigui encès, ja que la bateria es quedarà sense càrrega. Quan el motor estigui funcionant, l'alternador s'assegurarà que la bateria s'estigui recarregant sempre. Si us quedeu sense càrrega de bateria, aneu al menú "Aircraft Options" i carregueu-lo.


P: Per què l'avió no es mou?

R: L'avió no es mourà si teniu activats els frens d'estacionament, o si hi ha algun dels amaratges a les ales, les de la cua o les falques de les rodes estan posades (si l'opció "allow securing aircraft" està habilitat al menú de l'avió).


P: Per què l'indicador de velocitat aèria no funciona?

R: Si l'opció "allow securing aircraft" està habilitat al menú de l'avió, llavors és molt probable que hagueu oblidat treure la tapa del tub pitot.


P: Com puc canviar els pneumàtics/pontons/flotadors?

R: En fer clic al menú "Cessna 172P", seleccionant "Aircraft Options" i després seleccioneu les altres opcions de tren d'aterratge.


P: Com puc canviar al motor de 180 CV?

R: Això també es fa clicant al menú "Cessna 172P", seleccionant "Aircraft Options" i després seleccionant l'opció de potència del motor.

P: Per què no puc enlairar-m'he des de l'aigua sense estavellar l'avió?

R: L'enlairament i l'aterratge a l'aigua poden ser bastant difícils. Intenteu aplicar una mica de pressió la palanca de comandament mentre s'accelera a 55 KIAS. També es recomana fer servir el motor de 180 CV en comptes del motor predeterminat de 160 CV, ja que el pes extra dels pontons fa que sigui realment difícil elevar-se amb el motor predeterminat.

P: Per què el simulador es bloqueja tan?

R: Igual que amb qualsevol model 3D complex, aquesta nova versió del c172p és una mica més exigent amb els ordinadors que la versió anterior. Si teniu problemes amb el rendiment, proveu d'utilitzar lliurees que no són d'alta definició que utilitzen textures amb resolucions més baixes, així com altres solucions que poden millorar el rendiment (inhabilitació de certes opcions gràfiques al "Rendering Options", rebaixant la resolució de FlightGear, etc.).

Alguns trucs que ajuden a augmentar els FPS són desactivant totes les finestres GUI, inclosa la barra de menú i els comptadors FPS de color taronja a la part inferior de la pantalla. Podeu mostrar un comptador de FPS alternatiu a la cantonada superior esquerra a través del menú "Debug" i llavors seleccionant "Cycle On-Screen Statistics". Assegureu-vos d'ocultar la barra de menú prement F10 per veure el comptador.

Un segon truc és simplement desactivar la representació de tots els núvols si no us importa. Inicieu FlightGear amb "--prop:/sim/rendering/draw-mask/clouds=0".

Si observeu una desacceleració abrupta en volar sobre determinats escenaris i veieu que FlightGear genera molts missatges "Warning:: Picked up error in TriangleIntersect" al terminal o al fitxer de registre, podeu desactivar-ho iniciant FlightGear amb "--prop:/sim/rendering/osg-notify-level=fatal".


P: Per què les finestres es posen bromoses o es congelen?

R: Si el punt de rosada de la temperatura de l'aire de la cabina és superior a la temperatura de la superfície del parabrisa, les finestres tindran bromoses o es congelaran. Utilitzeu les palanques de calefacció de la cabina (a la dreta de les solapes) per controlar-ho. El punt de rosada augmenta amb la temperatura a la cabina, i s'eleva més ràpid que la temperatura del parabrisa que es pot ajustar, provocant una bromosa temporal. Si l'aire és molt humit, el punt de rosada estarà molt a prop de la temperatura de la cabina, el que fa que sigui més elevat que la temperatura del parabrisa. Els passatgers addicionals crearan un ambient més humit a la cabina. Intenta augmentar el flux d'aire mitjançant la palanca de l'aire de la cabina o les reixetes d'aire per a disminuir la humitat o la temperatura. Alternativament, inhabiliteu l'efecte en anar al menú "Cessna 172P", seleccionant "Aircraft Options" i desactiveu l'opció "Enable frost and fog".


P: Com puc augmentar la temperatura de l'aire de la cabina?

R: Augmenteu la temperatura de l'aire de la cabina obrint la palanca de calor de la cabina. Per obtenir un flux d'aire calent, necessiteu un EGT mitjà o alt (Exhaust Gas Temperature -- cat. temperatura de gas d'escapament, l'instrument entre la palanca de comandament i l'instrument ADF), i velocitat aèria i/o suficients revolucions de l'hèlix.


P: Com puc fer clic en un interruptor que està cobert per la palanca de comandament?

R: Podeu ocultar les palanques fent clic a sobre o anant al menú "Cessna 172P", seleccionant "Hide/Show Yokes".


P: Per què sembla que el meu motor està perdent força?

R: Si suposem que la barreja s'ha controlat correctament segons la seva altitud i pressió atmosfèrica, una altra possibilitat és que s'acumuli un gel carburador que es tradueixi en pèrdua de potència. Apliqueu calor de carbó i el gel s'hauria de fondre lentament. Tingueu en compte que si el motor comença a tossir quan s'aplica calor de carbó, significa que el gel s'està fonant i és un senyal que la formació de gel era el vostre problema. Per reduir la tos durant el procés de fusió, controleu la barreja.

Estat del desenvolupament/Problemes/TODO

Aquest avió està experimentant un desenvolupament constant, que es pot seguir en el seu repositori, on hi ha una llista de problemes i millores futures.

Galeria

Enllaços externs

References
  1. Triangle Aviation[dead link]
  2. OtisAir's Airborne Observations[dead link]
  3. Type Certificate No. 3A12, Revision 79 (pdf). Published by FAA. Retrieved 9 October 2015.