44
edits
(some wikifiing and translating some headlines...) |
(finished translating the headlines.) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|align="center"|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!''' | |align="center"|'''Es sind noch nicht alle Themen (korrekt)übersetzt, bitte habe etwas Geduld oder hilf bei der Übersetzung!''' | ||
|} | |} | ||
;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig | ;FAQ:'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions. Häufig gestellte Fragen. | ||
Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[Aircraft]], [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[Flying the Helicopter]]. | Weitere Orte um Hilfen zu erhalten: [[Aircraft]], [[Howto: Multiplayer|Multiplayer Help]], [[Installing Scenery]], and [[Flying the Helicopter]]. | ||
Line 27: | Line 27: | ||
===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?=== | ===Welche anderen wichtigen Unterlagen sollte ich lesen?=== | ||
* | * [http://flightgear.org/Docs/getstart/getstart.html Das FlightGear-Handbuch] | ||
* Neu | * [[:de:Neu bei Flightgear|Neu bei Flightgear]] | ||
* Siehe auch | * Siehe auch das Verzeichnis <tt>FlightGear/docs-mini/</tt> in der Source-Distribution für diverse andere hilfreiche Dokumente. | ||
* Siehe auch die anderen FAQ | * Siehe auch die anderen [http://www.flightgear.org/Docs/FAQ.shtml FAQ] | ||
== Vertrieb == | == Vertrieb == | ||
Line 50: | Line 50: | ||
Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Login mit dem Benutzernamen "''anonymous''" und nutzen Ihre Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun. | Der FTP-Server verwendet das Standard-Login-Verfahren ''anonym''. Login mit dem Benutzernamen "''anonymous''" und nutzen Ihre Email-Adresse als Passwort. Die meisten FTP-Clients und Web-Browser werden dies automatisch für Dich tun. | ||
===Wo finde ich die neueste | ===Wo finde ich die neueste Entwicklerversion des Quellcodes?=== | ||
Die neueste | Die neueste Entwicklerversion des Quellcodes ist für jedermann verfügbar über das Git-Repository. Siehe [[FlightGear and Git]] für Details. | ||
Andernfalls können Sie relativ up-to-date Schnappschüsse von der Entwicklung am Baum ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/. | Andernfalls können Sie relativ up-to-date Schnappschüsse von der Entwicklung am Baum ftp://flightgear.sourceforge.net/pub/flightgear/Devel/Snapshots/. | ||
Line 66: | Line 66: | ||
Besuchen Sie auch unsere "Places to Fly"-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für einige Hilfe bei der Navigation auf einige tolle Orte. (Siehe auch Installation Scenery | Besuchen Sie auch unsere "Places to Fly"-Bereich der Website (http://www.flightgear.org/Places/) für einige Hilfe bei der Navigation auf einige tolle Orte. (Siehe auch Installation Scenery | ||
=== | === Woher bekomme ich verschiedene 3D-Modelle für ein Flugzeug? === | ||
Official FlightGear aircraft can be found at http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ . Other aircraft in development can be found on [[CVS]], and some other aircraft can be found on 3rd party [FlightGear hangars]]. | Official FlightGear aircraft can be found at http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ . Other aircraft in development can be found on [[CVS]], and some other aircraft can be found on 3rd party [FlightGear hangars]]. | ||
Line 74: | Line 74: | ||
Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen <tt>$FGROOT/Navaids/</tt> und <tt>$FGROOT/Airports/</tt> gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, benutze [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank. | Wir benutzen die gleichen navaid- und Flughafendaten, die X-Plane verwendet. Der aktuelle Datenbestand kann in den Verzeichnissen <tt>$FGROOT/Navaids/</tt> und <tt>$FGROOT/Airports/</tt> gefunden werden. Wenn Du Aktualisierungen oder Korrekturen an den Datensätzen hast, benutze [http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html] zur Kontaktaufnahme mit dem Betreuer der Datenbank. | ||
=== | === Wie beginne ich mit FlightGear? === | ||
FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Be aware of system requirements! Also, check out [[New to FlightGear]]. | FlightGear [[FlightGear 1.0.0|version 1.0]] can be downloaded at [http://www.flightgear.org/Downloads/ Download Central], but most [[aircraft]] need to be separately downloaded [http://www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ Here] and installed manually (see also [[FlightGear 1.0 default aircraft]]). Be aware of system requirements! Also, check out [[New to FlightGear]]. | ||
Line 107: | Line 107: | ||
Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki. | Also, see the README.Joystick file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution and the [[Joystick]]-page on the wiki. | ||
=== | === In welchem Foprmat sollte meine persönliche .fgfsrc Datei sein? === | ||
Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file. | Your .fgfsrc file should simply be a list of [[Command Line Parameters|command line options]] with one option per line. The file is not an XML file. | ||
Line 119: | Line 119: | ||
== Starten == | == Starten == | ||
=== | === Warum erhalte ich den Fehler: "loading libopenal.so.0"? === | ||
With the default installation, libopenal.so.0 is installed into /usr/local/lib. You need to ensure that that path is listed in /etc/ld.so.conf, then run `ldconfig`as root. | With the default installation, libopenal.so.0 is installed into /usr/local/lib. You need to ensure that that path is listed in /etc/ld.so.conf, then run `ldconfig`as root. | ||
=== | === Warum erhalte ich den Fehler: "ssgInit called without a valid OpenGL context"? === | ||
In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs. | In short, your GL libraries are broken. So far only Red Hat 7.x users have experienced this (see http://www.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=18867). The only solutions are possibly complicated ones: you can either change distributions (most of us prefer Debian) or upgrade/downgrade your Mesa libs. | ||
Line 129: | Line 129: | ||
Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/). | Why do some other GL applications work though? Well, Steve Baker (Mr. PLIB) has explained this on the plib-users list (http://www.geocrawler.com/lists/3/SourceForge/1867/0/6470648/). | ||
=== | === Was geschah mit der Instrumentantafel, der Tastatur etc...? === | ||
The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package. | The problem is almost certainly that your base package is out of sync with FlightGear. Many configurable parts of FlightGear are defined in [[XML]] files contained in the base package. | ||
=== | === Warum funktioniert die Audioausgabe unter Irix nicht? === | ||
FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly. | FlightGear (as of June 2001) uses the Portable Libraries ([[PLIB]]) for playing audio. The audio queue implementation of PLIB is far from optimal (in fact it's just wrong). This seems to work on other platforms quite well, but Irix expects things to be programmed properly. | ||
Line 166: | Line 166: | ||
Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist. | Da ich keinen Zugang zu anderen SGI-Hardware kann ich nicht sagen, welche Optionen wären für Ihre Situation angemessen ist. | ||
===Wie | ===Wie kann ich mir die Frame-Rate anzeigen lassen?=== | ||
Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt | Auf der Speisekarte wählen Sie Zeigen, Rendering-Optionen, dann aktivieren Sie das Kontrollkästchen Show Frame Rate, sagt | ||
=== | === Wie schalte ich die Einstellungen der Instrumententafel um? === | ||
There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back). | There are two ways. One way is to hide the panel without the HUD showing. To hide the panel, use Shift+P; To make the HUD disappear, use H. The second way is to use the alternative HUD by Shift+I (Use I to switch back). | ||
=== | === Nach einem Absturz stehe ich kopfüber... === | ||
In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-) | In his infinite wisdom the FlightGear Grand Master decided that planes were too valuable to allow them to be destroyed by novice pilots who seemed to crash a lot. The fact that nobody has bothered to model crashes may have something to do with it too. :-) | ||
Line 184: | Line 184: | ||
For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!! | For the stubborn people out there: The trick to learn is to roll back to normal (non inverted) do this by nursing the elevator to get to about 500 feet or so and use the ailerons to snap roll 180*. This is all good avionics except for the plane not destroying itself. Remember the controls work in reverse when you are inverted and keep that airspeed up!!! | ||
=== | === Warum stürzt FlightGear mit der Fehlermeldung "time zone reading failed" beim Start ab? === | ||
This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files. | This is probably caused by a line-ending problem in the timezone files. Win32 users can resolve the problem by downloading a DOS to UNIX conversion utility available at http://www.nottingham.ac.uk/~eazdluf/d2u.zip. Run as `d2u *.tab` from within the timezone directory to fix your timezone files. | ||
=== | === Warum funktionieren die neuesten Versionen einiger Flugzeuge nicht mit meiner (älteren) Version von FlightGear? === | ||
Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development. New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ | Often new aircraft development keeps pace with the latest FlightGear code development. New or newly modified aircraft may rely on files (such as new instrument files) or features only available with newer versions of FlightGear. If you are stuck with an older version of FlightGear, you can try downloading an earlier version of the aircraft here : http://web.archive.org/web/20060204211745/www.flightgear.org/Downloads/aircraft/ | ||
Line 195: | Line 195: | ||
== Programmierung == | == Programmierung == | ||
=== | === In welcher Sprache ist FlightGear geschrieben? === | ||
Hauptsächlich in C++ mit etwas C-Code, der von [[SimGear]] zur Verfügung gestellt wird. | |||
=== | === Wie entwickele ich ein Flugdymanik-Modell für ein neues Flugzeug? === | ||
To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/. | To define an aircraft for FlightGear's primary FDM ([[JSBSIM]]), see http://jsbsim.sf.net/. | ||
Line 205: | Line 205: | ||
If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim. | If you want a simpler FDM to work with, try your hand at [[YASim]], an alternative FDM. For an guide on creating a YASim aircraft, look in the FlightGear base package for Aircraft-yasim/README.yasim. | ||
=== | === Wie importiere ich Flugzeuge aus dem Microsoft Flight Simulator<sup>©</sup>? === | ||
You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert | You can import planes by using the 3D Convert utility which will convert the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the animations and parts. | ||
the MSFS 3d model to a format used by Flight Gear. You have to add the | |||
animations and parts. | |||
Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear. | Also, although you can import the 3D model and textures, the flight dynamics (the .AIR file) must be completely redone for FlightGear. | ||
Line 215: | Line 213: | ||
If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp. | If you wish to import a model made with gmax, you will need to convert it to .MDL format using Microsoft's MakeMDL SDK which is available at http://zone.msn.com/flightsim/FS02DevDeskSDK08.asp. | ||
=== | === Wie importiere ich BGL Landschaften aus dem Microsoft Flight Simulator<sup>©</sup>? === | ||
Gehe auf: [[http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html http://chiangt.virtualave.net/BGL/bgl_index.html]] | |||
=== | === Wie erstelle oder verändere ich ein Flugzeug? === | ||
See the README.xmlpanel file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution. | See the README.xmlpanel file located in the FlightGear/docs-mini/ directory of the source distribution. | ||
===Wie platziere ich Gegenstände | ===Wie platziere ich Gegenstände wie z.B. Gebäude in FlightGear?=== | ||
Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren. | Zuerst sicher, dass Sie v0.7.7 oder höher, die Landschaft Dateien, in denen Sie das Objekt Ort planen, das reale Modell, und die Längen-und Breitengrad, wo Sie beabsichtigen, das Objekt zu platzieren. | ||
Line 255: | Line 253: | ||
Siehe auch FlightGear Scenery Designer. | Siehe auch FlightGear Scenery Designer. | ||
===Wo | === Wo kann ich etwas über 3D-Programmierung lernen und wie kann ich mich in FlightGear einbringen? === | ||
Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel). | Als beitrag zu den 2D-Panel keine Programmierung erfordern; überhaupt, Nur minimale Kenntnisse der XML-Syntax (DH Fünf Minuten wert) und gute Kenntnisse mit Zeichnung / Oder und Lack-Programm. Jedes Instrument Auf dem aktuellen Panel, mit der teilweisen ausnahme der Magnetkompass, ist Vollständig in XML ohne Eigene C-Code definiert. WENN SiE möchten, um zu Beginnen, Werfen SiE EINEN Blick auf John Check hervorragenden intro (http://rockfish.net/fg/README.xmlpanel). | ||
Line 265: | Line 263: | ||
Umschrift | Umschrift | ||
=== | === Wie füge ich einen Flughafen hinzu? === | ||
You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html. | You can add your airport to the $FGROOT/Airports/default.apt.gz file, but to get the airport to show up visually, you will have to rebuild the scenery around the airport. The format of the default.apt file is documented at http://www.flightgear.org/Docs/AirNav/AptNavFAQ.FlightGear.html. | ||
=== | === Wie erstelle ich meine eigenen Landschaften? === | ||
Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/. | Yes, though it can be a difficult task. FlightGear's scenery generation is handled by a sister project, [[TerraGear]]. For more details, see http://terragear.org/. | ||
Line 277: | Line 275: | ||
=== Warum starten meine Motoren nicht? === | === Warum starten meine Motoren nicht? === | ||
Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen | ==== Anlassen des Motors in einmotorigen Flugzeugen ==== | ||
Flugzeuge unterscheiden sich in | Flugzeuge unterscheiden sich in ihrem Startvorgang. Einige können eine Auto-Start-Sequenz Menüeintrag oder Anweisungen im Hilfe-Menü des Flugzeugs (Presse "?"). | ||
Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie: | Aber im Allgemeinen, um den Motor auf einen Kolben-Motortyp Flugzeuge starten, benötigen Sie: | ||
Line 296: | Line 294: | ||
4. Drücken Sie "s", um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell "s" so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet. | 4. Drücken Sie "s", um den Anlasser laufen. Für manche Flugzeuge müssen Sie eventuell "s" so lange wie 10 Sekunden halten, bevor der Motor startet. | ||
==== | ==== Die Triebwerke eines Flugezuges mit mehreren Triebwerken starten ==== | ||
Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine. Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once. | Starting all engines in a multi-engine aircraft is similar to the single engine--except you must follow the same start sequence for each and every engine. Flightgear provides a convenient way to do this for all engines at once. | ||
Line 315: | Line 313: | ||
Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel. Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload. | Make sure each engine you want to start is connected to a tank that has fuel. Check fuel tanks in the menu Equipment/Fuel and Payload. | ||
=== | === Wo kann ich etwas über Instrumentenflug und Navigation lernen? === | ||
http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation. | http://www.navfltsm.addr.com/ is a very good site for learning techniques for navigation. | ||
Line 324: | Line 322: | ||
Please see [[Understanding Navigation]] | Please see [[Understanding Navigation]] | ||
=== | === Wo ist der Unterschied zwischen dem Querruder und dem Steuerruder? === | ||
There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book... | There is a bit of info on aileron vs. rudder in the very same book... | ||
=== | === Gibt es eine Multi-Player Unterstüzung? === | ||
Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers. | Yes. Both the Windows and *nix versions of FlightGear are capable of multi-player flying on FlightGear servers. | ||
Line 345: | Line 343: | ||
* TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert. | * TNCM St. Maarten ist ein beliebtes Reiseziel, und die umliegenden Inseln (Anguilla, St. Eustatius, Saba, St. Barthélemy, St. Kitts und Nevis) sind alle gut modelliert. | ||
=== | === Woher bekomme ich Flughafeninformationen und Luftfahrtkarten? === | ||
Airports: | Airports: | ||
* [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com] | * [http://www.airnav.com/airports/ AirNav.com] | ||
Line 352: | Line 350: | ||
* [http://skyvector.com/ SkyVector.com] | * [http://skyvector.com/ SkyVector.com] | ||
=== | === Werden militärische Szenarien wie Bombenabwürfe oder Luftkämpfe unterstützt? === | ||
Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently. Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]]. | Most of our developers are primarily interested and focused on civilian aviation. We aren't explicitly excluding these features -- we just haven't had anyone who has done much development in these areas until recently. Now there are third-party bombing scenarios for the [[A-10]] and other aircraft with armament, like the [[North American OV-10A Bronco]], [[General Dynamics F-16]] and [[F-117 Nighthawk]]. | ||
Line 359: | Line 357: | ||
== FlightGear v0.7.6 == | == FlightGear v0.7.6 == | ||
=== Warum erhalte ich in <tt>viewer.cxx</tt> die Fehlermeldung, dass <tt>exit</tt> nicht deklariert ist? === | |||
=== | |||
This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add "#include <stdlib.h>" to the top of viewer.cxx. | This error cropped up after the release of v0.7.6. To fix the problem, add "#include <stdlib.h>" to the top of viewer.cxx. |
edits